355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Никитская » Путешествие за Грань » Текст книги (страница 6)
Путешествие за Грань
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:47

Текст книги "Путешествие за Грань"


Автор книги: Анна Никитская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Кажется, я обещал тебе рассказать о том, что случилось со мной. Что ж, слушай. Твой друг совершенно прав, – начал Армос, кивнув в сторону Берта. – Для таких, как я, невозможна жизнь в одиночестве, поскольку поодиночке мы не можем следовать нашему главному предназначению. Скажи мне, что ты знаешь о друидах? – обратился он к Хью.

– Ну… – Хью старался вспомнить, что он читал в «Азбуке магических существ», но припомнить смог только основы. – По-моему, вы заботитесь о лесе и его жителях, помогаете сохранить природу в ее первозданном виде, помогаете путникам.

– Абсолютно точно, – подбадривающе улыбнулся старец, – именно для этого мы и существуем. Но непременным условием, позволяющим успешно осуществлять нашу главную миссию, является жизнь в коллективе. Это необходимо нам для того, чтобы совместными силами проводить ритуалы плодородия. На протяжении тысячелетий мы живем по одному принципу: весь год мы копим магическую энергию, совершая различные ритуалы, а в день Великого Солнцестояния мы достигаем своего максимального могущества. В этот важный период нашей жизни мы становимся способны совершать самые невероятные чудеса, при необходимости используем нашу великую силу и для самозащиты. Но раз в год мы обязаны совершать Главный Обряд Поклонения, в результате которого мы передаем всю накопленную нами магическую силу матери-земле. Она впитывает ее, как воду, и распределяет между всеми растениями и деревьями, поддерживая их жизнь и процветание. В нашем лесу никогда не умирало ни одно дерево, почти каждому из них сейчас несколько тысячелетий. Мы помним каждое из них и готовы отдать жизнь за их сохранение.

Армос перевел дух, казалось, слова давались ему с большим трудом.

– И что же стало с вашими друзьями? – с интересом и тревогой спросил Хью. – Неужели они покинули этот лес? – Хью почему-то казалось, что никто не может желать зла подобным существам.

– В каком-то смысле, – с горечью ответил Армос. – Это случилось как раз в день Великого Солнцестояния: мы готовились к проведению ритуала, занимались сбором омелы, складывали хворост двенадцати дубов для зажжения жертвенного костра.

Хью вздрогнул при слове «жертвенный»: ему стало не по себе, когда он представил залитое кровью несчастное животное, которое медленно умирает на костре, но, заметив это, друид поспешил успокоить его:

– Не бойся! Мы не приносим в жертву ничего, кроме собственных магических сил. В этот костер мы отдаем нашу энергию, чтобы пламя поглотило наш дар и предало его вместе с золой матери-земле. Только поэтому он и называется жертвенным.

Успокоившись, Хью приготовился слушать дальше.

– Так вот, когда обряд был почти завершен и мы, взявшись за руки, полностью обессиленные, опустились на колени вокруг костра, то почти одновременно услышали страшный топот. Никто ничего не успел разобрать: мы только видели всадников с холодными, как лед, глазами, которые рубили на части всех, кто попадался им под руку. Из двенадцати служителей, которые принимали участие в ритуале, уцелел лишь я, и то чудом: я успел в последний момент откатиться в яму для мусора, которую накануне мы заполнили собранными гнилыми листьями, но прежде меня успели несколько раз ранить.

Он задрал широкие рукава своего длинного балахона, и Хью увидел два уже почти затянувшихся рубца. Армос горько усмехнулся:

– Эти раны меня не беспокоят, я готов был бы принять тысячу таких, лишь бы спасти жизнь хотя бы одного моего соплеменника. Лежа в той яме, я наблюдал за этими нелюдями. Их предводитель, человек в черном, с пронзительным взглядом, сам не принимал участия в этом бессмысленном истреблении, он лишь отдавал приказания, а его воины беспрекословно подчинялись. Он точно знал, когда надо нападать, ведь в тот момент мы были абсолютно бессильны: напади он днем позже – мы бы уже смогли постоять за себя. Откуда он узнал время и место совершения священнодействия, я не знаю, но более всего мне не понятна цель этого бесчеловечного акта насилия. Мне неизвестно, зачем ему потребовалось нас истреблять, ведь мы не представляли для него никакой угрозы! И теперь я остался в этом лесу один. Прошло уже около месяца, а я слаб как никогда. То, что я вытащил вас из болота – практически единственное, на что я теперь способен. Без своей семьи я смогу совершать лишь самые простейшие ритуалы и, очевидно, скоро присоединюсь к ним – ведь я не вижу более смысла своего существования.

Старец закончил свой рассказ в совершенной тишине. Все слушали его, затаив дыхание.

– Это был Кронхар! – с абсолютной уверенностью заявил Берт. – Больше просто некому, да и описание совпадает. А мы надеялись, что он убрался из этих мест. Нам следует быть осторожнее, и лучше бы поторопиться попасть за стены до темноты.

– Я думаю, Армос должен пойти с нами, – уверенно заявил Хью. – Я надеюсь, никто не возражает?

Молчание.

– Отлично, все «за». Армос, вы идете с нами.

– У вас очень доброе сердце, мой мальчик, – ласково сказал старик, положив руку на плечо Хью. – Но боюсь, я не могу принять ваше предложение. Я не привык жить среди людей, и мне как воздух необходима природа.

– Простите за нескромный вопрос: а что вы сейчас вообще можете? – неожиданно спросил Берт.

Ничуть не смутившись прямым вопросом, Армос ответил:

– До сих пор я не утратил способности управлять деревьями, лечить их от ран, очищать воду и воздух от действия ядов.

– Ну вот и чудненько! – обрадовался Берт. Взглянув на вопросительно глядящих на него спутников, он пояснил: – Во время своего первого нападения Кронхар действительно не смог причинить зла ни одному человеку в замке – все были надежно укрыты внутри. Но зато своими катапультами ему удалось разрушить несколько построек внутри замка, которые, впрочем, мы быстро починили, но мы не смогли ничего сделать с нашей березовой рощей, которая сильно пострадала. Деревья были переломаны многочисленными камнями, часть из них сгорела до основания. Так что, я думаю, было бы здорово, если бы этот друид помог нам немного подлатать нашу рощицу. Тем более в замке в последнее время трется чертова куча непонятного народа, может, заодно и разузнает что-нибудь о себе подобных, а то от него все равно тут толку никакого.

– Берт! Не будь таким грубым! – одернул его Хью.

– А я что? Я как лучше хотел! – начал оправдываться бесенок.

– Я думаю, Армос, вам действительно стоит отправиться с нами хотя бы на некоторое время. Вы можете найти у нас прибежище, ведь вам до сих пор неизвестно, что нужно было этому человеку; он вполне может начать вас искать, чтобы закончить свое дело, – задумчиво сказал Ганнибал.

– Спасибо большое, друзья мои, я принимаю ваше предложение, но лишь для того, чтобы оказать посильную помощь, а не из-за страха перед этим нечестивцем, – с достоинством сказал друид.

Тем временем они поднялись на гору, и, взглянув вниз, Хью увидел вдалеке огромный город, обнесенный очень высокой стеной.

– Ну, здравствуй, родная земля, – с чувством сказал Ганнибал. – Я уже и не надеялся когда-нибудь увидеть тебя вновь.

И, приободренные, они ускорили шаг, стремясь навстречу своему дому.

Глава 8
Счастливое возвращение

– Этого я никак не ожидал! – удивленно сказал Хью, разглядывая Норгстон издалека. Вы всегда называли свой дом замком, вот я и думал, что там живет максимум пара сотен людей, а это, оказывается, целый город. Тут, вероятно, наберется несколько десятков тысяч жителей! Вот здорово!

– А ты чего так радуешься? – подозрительно спросил Берт.

– Я думал, что если в замке мало народа, то мне придется знакомиться со всеми, а я к этому не очень-то готов.

– Ну-ну, – ехидно сказал Берт и улыбнулся себе под нос.

Он не стал ничего говорить о том, что, сколько бы народа ни жило в замке, появление внука их правителя в любом случае вызовет страшный переполох и только ленивый или больной не захочет засвидетельствовать ему свое почтение. Пока они шли по широкой зеленой равнине, залитой лунным светом, навстречу Норгстону, Хью удалось разглядеть некоторые детали. Его поразил мягкий серебряный блеск, исходящий от главного замка, который преображал его, делая похожим на сказочный дворец.

– Это настоящая магия, – восхищенно прошептал он.

– А вот и нет! Это как раз просто работа древних умельцев: они использовали для покрытия стен обыкновенную слюду, из-за чего стены и приобрели такой вид. Но в лунном сиянии он лишь слегка поблескивает. Вот погоди, увидишь его на солнце – его блеск может ослепить своим великолепием! – сказал Берт.

– А разве жителям замка не мешает такой яркий блеск? – спросил Хью.

– А это еще одна хитрость наших мастеров, когда ты окажешься внутри, то блеск тут же исчезнет. Я не силен в науках, но там что-то вроде преломления света, короче, это не по моей части. – Берту определенно не нравились разговоры, которые могли бы обнаружить его незнание предмета, что неизбежно вызывало в нем сильное раздражение, поэтому он поспешил сменить тему: – Сейчас мы подойдем к главным вратам, и там нас ждет проверка. Обмануть стража и попасть внутрь нечестным путем попросту невозможно – придумка твоего дальнего предка. – Он подмигнул Хью и обернулся к Ганнибалу и Эрлдью: – Ну, что, не забыли еще, как это делается?

– Да уж без рогатых разберемся, – огрызнулся Эрлдью.

Берт оставил замечание Эрлдью без внимания. Стоя под стенами замка, Хью смотрел вверх и не мог увидеть конца каменной стены. Он прикоснулся к ней и почувствовал тепло – было ощущение, что камень живой. Он посмотрел на Ганнибала и тихо спросил:

– Почему мне кажется, что стены дышат?

– Это неудивительно, – с мудрым видом ответил Ганнибал. Эти стены никто никогда не строил, они начали расти сами по себе прямо из земли, словно какие-то диковинные растения. Это началось несколько тысяч лет назад, после первого раскола государства. Мы тогда решили, что наша земля вполне способна защитить себя сама.

– И это действительно так, – спокойно заметил Армос. – Мать-земля способна постоять за себя и своих обитателей, когда приходит крайняя нужда, поэтому мы, друиды, и отдаем ей все наше могущество. То, что родила земля, невозможно разрушить никакой магией.

– Наверно, поэтому Кронхар так ни разу и не смог проникнуть за эти стены, – заключил Берт. – Что ж, это обнадеживает. Значит, здесь мы будем в полной безопасности.

Взявшись за большое металлическое кольцо, Берт повернул его дважды вокруг оси и постучал им трижды о ворота, делая довольно большие паузы между ударами, словно совершал какой-то таинственный обряд или важную церемонию.

Неожиданно из-за стены послышался металлический голос, который звучал гулко, словно из трубы.

– Добро пожаловать в Норгстон, дорогие гости!

– А как он узнал, что мы «дорогие гости», а не какие-то проходимцы? – шепотом спросил Хью у Ганнибала.

– Ты же видел, Берт подал им опознавательный сигнал, но на этом дело не кончено, смотри, что будет дальше.

Тем временем железная створка ворот начала как будто бы плавиться, приобретая желеобразную консистенцию, и голос изнутри скомандовал:

– Приложите вашу правую руку к Вратам Истины.

– Я первый, – сказал Эрлдью. – Смотри, Хью, как работает местный вариант детектора лжи.

Он прижал ладонь к створке: неожиданно разжиженный металл, обхватив его руку, вновь застыл. Рука Эрлдью оказалась в ловушке, если бы он захотел высвободиться, то все равно не смог бы.

– Кто вы и какова цель вашего визита в Норгстон? – дружелюбно спросил страж.

– Я Эрлдью Беспалый, друг сына вашего правителя Дэниэла Тэйлора, пришел в замок с миром и добрыми вестями.

За воротами повисло молчание, тем временем металл снова стал желеобразным, давая тем самым понять, что стражник получил правдивый ответ.

– Это самая удивительная новость, которую я услышал за последние годы, – возбужденно загремел голос с той стороны. – Ты можешь войти, мой друг.

Эрлдью, словно ожидая этого приглашения, шагнул в вязкую массу.

Хью ахнул:

– С ним точно будет все хорошо?

– Не волнуйся, для нас это уже не впервой, – успокоил его Ганнибал.

Из-за стены снова раздался голос:

– Следующий!

– Я Ганнибал Гнедой, конь Роберта Дэниэла Тэйлора, вернулся домой с добрыми вестями.

– О владыка! Сегодня день обещает быть радостным! – раздался восторженный голос.

Процедура повторилась и с Ганнибалом, он также успешно проник внутрь.

– Теперь твоя очередь, Хью, – подтолкнул его к воротам Берт.

Страшно волнуясь, Хью коснулся Врат Истины и тут же вопреки всяким ожиданиям почувствовал приятное тепло. Хотя он уже перестал чему-либо удивляться: здесь деревья спасали тебя из болота, камни дышали, а металл был теплым и мягким, словно шерстяные рукавицы.

– Что же это?! – раздался голос. – Неужели это сам Роберт Тэйлор пожаловал домой?!

– Нет, это Хью Роберт Тэйлор – его сын, – ответил Хью, несколько смутившись. – Я прибыл в Норгстон повидать своего деда.

– Я просто не верю своим ушам! Как это возможно? – Казалось, обладатель металлического голоса не помнил себя от радости. – Проходите скорее, – возбужденно заговорил он.

– Я не один, со мной пришел мой спаситель – друид из местного леса. – Хью схватил руку друида и приложил к пластине.

– Это действительно так? – спросил голос. – Вы оказали помощь сэру Хьюберту?

– Да, это правда! Мое имя Армос Тополь, и я сопровождаю мистера Тэйлора по его просьбе.

Металл вновь приобрел жидкую форму, приглашая гостей проследовать внутрь.

Оказавшись внутри, Хью ожидал увидеть стражника, но кроме своих друзей во дворе не встретил никого. Внутренний двор начинался с длинной аллеи, выложенной белым камнем, по обеим сторонам которой росли высокие мохнатые ели. Оглядевшись по сторонам, Хью не заметил ничего необычного, лишь у ворот стояла железная статуя рыцаря, выполненная в полный рост. Неожиданно железный рыцарь повернулся и пошел к нему, гремя доспехами.

– Польщен, крайне польщен, я сэр Томас, – представилась статуя, излучая радушие. – Как же приятно вас видеть! Вы так похожи на своего деда! Вот так дела!

В этот момент из-за ворот раздался раздраженный голос Берта:

– Я Бертран Самуэль Длиннохвостый, пришел, чтобы отбить тебе твои жестяные бока, ржавая банка, если ты меня сейчас же не впустишь!

– Прости, Берт! – отозвался сэр Томас. Он приложил свою железную перчатку к внутренней деревянной панели, и проход открылся, пропуская внутрь раздраженного Берта.

– Я, конечно, понимаю, Томас, что ты двинулся от радости своими железными мозгами, но это меня ты должен благодарить за их чудесное возвращение, а вместо этого ты заставил меня ждать целую вечность снаружи!

Берт явно жаждал признания своих заслуг, и оно не заставило себя ждать. Не обращая внимания на его грубость, сэр Томас подошел к бесенку, громко стуча доспехами, и крепко стиснул его в стальных объятиях.

– Спасибо, дружище! Ты действительно сотворил чудо!

– Эй, ты давай там полегче! – закричал Берт. – Так и кости недолго переломать!

Но по лицу маленького нахала было видно, что ему очень приятна благодарность этого железного верзилы.

– Прошу следовать за мной, господа! Я сам провожу вас к сэру Дэниэлу, вот он обрадуется! – И рыцарь громко хохотнул.

– Тише, Томас, – зашикал на него Берт. – Ты сейчас всех разбудишь! Нам совершенно не нужно ночное представление!

– Я думаю, если сэр Дэниэл спит, может, не стоит его будить до утра, – предложил Ганнибал.

– Как же, спит он! – ворчливо сказала статуя. – Разве его уложишь. Он, почитай, каждый день справляется о том, вернулся ли Берт: видать, больно беспокоится за него. Уж я ему говорил, что с этим прощелыгой никогда ничего случиться не может, он самого дьявола в два счета вокруг пальца обведет, а хозяин все за свое. Вот и сейчас не спит – глядите, вон свет в башне горит, опять что-то в библиотеке читает.

Из-за спины Ганнибала послышались частые всхлипывания. Хью обернулся назад и увидел Берта, громко сморкающегося в белый носовой платок.

– Ну, что уставились, не видели плачущего беса? И больше не увидите! – Гордо вскинув голову, Берт направился к входу в главный замок.

– Эка он растрогался, видать, тоже по хозяину соскучился, – заметил железный рыцарь и поспешил к входной двери, чтобы доложить о прибытии дорогих гостей.

Они поднялись по лестнице, и, стоя у самой двери в библиотеку, Берт сказал:

– Я думаю, нам не следует вваливаться всей гурьбой, а то, глядишь, хозяина хватит удар. Сначала войду я, затем Ганнибал и Эрлдью, а уж в конце ты, Хью, вместе с Армосом.

В библиотеке главного замка сидел крупный мужчина, он изучал древние манускрипты, пытаясь что-то в них обнаружить, и сильно хмурился. На вид ему никто не дал бы и пятидесяти лет, его густые чуть тронутые сединой волосы доходили до плеч, голову покрывал золотой обруч с вкрапленными в него крупными рубинами. Лицо украшали седые ухоженные усы и борода, глаза были пронзительно-голубого цвета, который делал взгляд по-мальчишечьи молодым. Его одеяние ничем не выдавало его статуса: свободное трико, простая рубашка с изображением льва, на кожаном поясе висел меч, на ногах были мягкие, несколько стоптанные кожаные сапоги. Увлекшись чтением, он не услышал, как по лестнице кто-то поднялся, и, когда сэр Томас открыл дверь библиотеки и громким голосом сообщил о прибытии важных гостей, король неожиданно очнулся от своих размышлений.

«Кто бы это мог быть в такой поздний час?» – подумал сэр Дэниэл и тут же увидел спешащего к нему через весь зал Берта.

– Приветствую тебя, мой король!

– Берт! Как же я рад тебя видеть, мой друг! Где же ты так задержался? Рассказывай, удалось ли тебе что-нибудь узнать о моем сыне.

Лицо бесенка расплылось в самой счастливой улыбке.

– Мой господин, я не буду ничего вам рассказывать… – Он сделал театральную паузу, а сэр Дэниэл нахмурился.

– Это еще почему? – нагнав на себя грозный вид, спросил он.

– Я лучше вам все покажу! – торжественно заявил Берт. – Ребята, выходите!

Сэр Дэниэл повернулся к дверям и тут же увидел входящего в комнату Ганнибала и поспевающего за ним Эрлдью.

– О, слава Богам! Кого я вижу! Друзья мои! Ты нашел их, Берт! – воскликнул сэр Дэниэл, придя в сильное волнение, и поспешил к ним на встречу. – А где же мой сын? – с надеждой в голосе спросил он.

– К сожалению, они с супругой не смогли последовать за нами, они остались жить с людьми, так как потеряли свои способности. Но у них все замечательно, мы вам обо всем расскажем чуть позже, – ответил Ганнибал.

Сэр Дэниэл сразу поник, услышав эти новости. Он подошел к Ганнибалу, погладил его по шее и грустно сказал:

– Я благодарю вас, что были хорошими друзьями моему сыну и не бросили его в беде. Вы выполнили свой долг и теперь можете остаться в замке, вам будут оказаны все соответствующие почести. К сожалению, мои надежды оказались пустыми, теперь мне некому передать все то, чем я владею.

– Э-э-э… простите, мой король, но это не совсем так. У меня для вас есть сюрприз. Хью, заходи! – Берт выглядел так, словно только что сорвал джекпот.

Тэйлор старший с любопытством выглянул из-за шеи Ганнибала, и на его лице застыла маска чрезвычайного удивления. Ошибки быть не могло – этот мальчик и его сын были на одно лицо. Сэр Дэниэл лихорадочно соображал: «Само по себе рождение внука неудивительно, ведь сын и его жена так любили друг друга, но ребенок должен был родиться обычным. Что в таком случае он делает здесь?»

Пока дед внимательно разглядывал его, словно диковинного зверька, Хью в панике подумал, что, вероятно, ему не стоило покидать свой дом. Он не знал этого человека, не представлял, чего от него ожидать, и, судя по тому, что дед еще ни разу ему не улыбнулся, тот вполне мог быть не рад такому сюрпризу.

Наблюдая за массой эмоций своего друга и хозяина, Берт не выдержал:

– Мой повелитель, ну не стойте вы, как статуя! Это же ваш родной внук! Доставлен в полной комплектации со всеми прилагающимися магическими функциями.

Сэр Дэниэл неожиданно пришел в себя и засуетился вокруг Хью, как старая наседка:

– Заходи, мой мальчик, прости своего старого деда, просто все это так неожиданно! Дай я погляжу на тебя. – Он прижал мальчика к себе, затем отодвинул на расстояние вытянутой руки. – Ну, ни дать ни взять настоящий Тэйлор.

Хью даже немного опешил от такого потока энергии, которая волнами исходила от его деда, он не знал, как правильнее всего повести себя: проявить осторожность или выказать истинную радость от встречи. Недолго думая, он выбрал второе:

– Я тоже рад вас видеть, сэр! Я так мечтал познакомиться с вами! К сожалению, я совсем недавно узнал о вашем существовании…

– Постой, что значит недавно? – с подозрением спросил сэр Дэниэл. – И называй меня дедом, что это еще за сэр?!

– Хорошо… дед, но это долгая история, а мы ужасно проголодались с дороги и, если ты не возражаешь, хотели бы немного перекусить. Да, и еще я забыл тебе представить Армоса, он друид из местного леса. – Хью подвел скромно стоящего в стороне старца. – Именно ему ты обязан возможности видеть меня живым и невредимым, надеюсь, для него найдется место в замке.

– Конечно, мой дорогой Армос, если вам что-то понадобится, не стесняйтесь и обращайтесь к сэру Барэлу, он все устроит в лучшем виде. А сейчас прошу всех в главный зал, думаю, сэр Томас оказался сообразительнее меня и внизу уже накрывают на стол.

Пока они спускались из библиотеки вниз, Хью представилась возможность лучше разглядеть замок изнутри. Его приятно удивил простор комнат, мимо которых они следовали, и непривычно светлый цвет камня, из которого были выложены стены, отчего пространство казалось чистым и воздушным. Пока они шли, он обратил внимание на то, что нигде нет ни одного факела или какого-либо другого источника света. И тут он понял, что это сами камни излучают мягкий свет, и вновь поразился находчивости местных умельцев. Через несколько минут они вошли в главный зал: Хью остановился, завороженный его огромными размерами. Создавалось такое впечатление, что в нем могло разместиться все население города. Светлые, почти белые стены были украшены яркими знаменами с изображением множества гербов, на них юноша смог разглядеть некоторых известных ему мифических животных вроде драконов, единорогов, ящеров, двуглавых орлов и прочих, уже менее знакомых персонажей.

– А почему здесь так много гербов? – спросил он деда. – Я думал, у каждого города должен быть только один.

– На этих стенах, мой дорогой внук, отражена вся история нашего народа. Ты думаешь, что это просто украшения? Нет – это все демонстрация достижений наших славных воинов. Вон тот герб с изображением ящера, – он указал на одно из самых больших знамен, – появился в семье Дэкстэров полторы тысячи лет назад, когда старший сын в семье избавил город от ядовитого ящера, уничтожающего наш скот и отравляющего землю. То же самое касается и прочих изображений. Это не просто картинки – это наша история. Если ты приглядишься повнимательнее, то прочтешь на каждом флаге родовую фамилию, – объяснил сэр Дэниэл. – Но не беспокойся, скоро ты выучишь все эти гербы и их истории.

– А у нас есть свой герб?

– Ну конечно! Вот он. – И сэр Дэниэл указал на самое большое полотнище с изображением страшного дракона, изрыгающего пламя, которое висело в самом конце зала. – Ты обязательно узнаешь эту историю, но позже, а сейчас прошу всех за стол, – обратился он к гостям.

Пока все рассаживались по своим местам, Хью наслаждался приятной суматохой, царившей в зале. На столы подавались самые разнообразные блюда, часть из которых юноше были даже незнакомы, от них исходили аппетитные запахи. Их подавали очаровательные девушки небесной красоты, которые порхали, словно бабочки, между столами с гостями и радушно им улыбались. Особенное расположение они выказывали Армосу, почтительно обращаясь к нему и заботясь о его удобстве.

– Это лесные нимфы, – пояснил сэр Дэниэл. – Сейчас в замке поселилось много всякого народа: в лесах нынче стало неспокойно, вот они к нам и обращаются в поисках защиты и крова, ну, и, разумеется, помогают по хозяйству кто чем может. Видно, твой спаситель снискал их особое расположение, – хмыкнул дед, глядя, как одна из нимф аккуратно положила салфетку на колени друида.

Во время трапезы гости почти не отвлекались на разговоры, так как сильно устали и проголодались. Хью тоже хранил молчание, ему хотелось рассказать все деду обстоятельно, не торопясь, ведь они совершенно не знали друг друга, а юноша очень хотел произвести правильное впечатление. Когда ужин подошел к концу, в зал зашел мужчина средних лет весьма сухощавого телосложения и чопорно представился:

– Сэр Уолис Барэл, к вашим услугам. Я главный мажордом и могу сказать без лишней скромности, что знаю здесь каждый камушек и закоулок. Если кому-нибудь потребуется экскурсия по замку, готов взять на себя роль гида. А сейчас позвольте проводить вас в ваши комнаты.

Говорил он медленно, растягивая слова, точно сладкую тянучку, высоко задрав при этом нос. Его вид так развеселил Хью, что он едва сдерживал улыбку.

– Мы с Эрлдью пойдем отдыхать на конюшню, – предупредил Ганнибал.

– Вечно он за меня все решает, как будто у меня своего мнения нет, – проворчал Эрлдью.

– Может, вам предложить зеленую комнату? – справился тут же сэр Барэл.

– Нет, спасибо, я лучше устроюсь на конюшне, а то его нельзя оставлять без присмотра.

Ганнибал едва не заржал, но, увидев, как Эрлдью на него глянул, тут же принял серьезный вид и, копируя манеру сэра Барэла, с серьезным видом протянул:

– Как вам будет угодно! – И они удалились восвояси.

– Хью, а ты ступай с сэром Барэлом, он покажет тебе твою комнату, а я еще немного посижу в библиотеке: все равно мне сейчас не уснуть, – сказал сэр Дэниэл и еще раз крепко обнял внука, поцеловав его в лоб на прощание.

Сэр Барэл проводил Хью в его комнату, которая располагалась рядом с покоями его деда.

– Раньше здесь жил ваш отец, сэр Роберт, – с торжественным видом сообщил мажордом.

Хью же эта информация больше раздосадовала, чем обрадовала, и он поспешил избавиться от своего провожатого, забыв его даже поблагодарить.

Он вошел в комнату и, не зажигая света, прямо в одежде упал на огромную кровать. Усталость мгновенно сломила его, и он погрузился в глубокий сон без единого сновидения, давая отдохнуть измученному событиями разуму, чтобы на следующий день проснуться для новых впечатлений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю