355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Полянская » Волшебники в бегах. Часть 2 » Текст книги (страница 11)
Волшебники в бегах. Часть 2
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 20:30

Текст книги "Волшебники в бегах. Часть 2"


Автор книги: Анна Полянская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

– Я одного только не могу понять, – неожиданно подала голос тихоня Линн. Все обернулись к ней. – Что лично ты будешь со всего этого иметь? Какая тебе выгода помогать людям, останавливать возможную войну, заботиться о судьбе мальчика, к которому ты не имеешь никакого отношения? Зачем оно тебе, эльф-убийца?

– А вот это, моя прекрасная дева, я совершенно не обязан объяснять. Особенно тебе, потому что именно от тебя пользы будет меньше всего. – Тайриэл увидел, как вскинулась на его слова Лорисса, но не дал ей вымолвить ни слова: – Выезд завтра утром. Городские ворота открываются в пять, но даже в это время там много народу. Разъедетесь в разные стороны, никто вас не заметит и не узнает. В первую очередь это касается вас, Кайл, ваше положение наиболее шатко. Я буду ждать с шести утра в кипарисовой роще, что находится за первой от города деревней, расположенной по северному тракту. Всем необходимым мы обзаведемся в пути, а путь нам предстоит неблизкий и утомительный, так что советую выспаться перед дорогой. Увидимся завтра.

Тайриэл повернулся и вышел, преодолевая желание оглянуться и посмотреть в шесть пар глаз, сверлящих его спину. Да, теперь их можно назвать союзниками, подумал эльф. Их очень хорошо связывает ненависть к нему. За неимением лучшего сойдет и это.

Дождь уже перестал, и эльф шагал по мокрым камням, соображая, как ему теперь управляться с компанией совершенно разных людей. С завтрашнего дня начнется совсем иная жизнь. Но до этого надо расплатиться с долгами. Уезжать из города, оставив незавершенным важное дело, в высшей степени недальновидно…

Глава 14

– Если ты все-таки решил идти, возьми с собой оружие, – обратился Кеннет к брату, затягивающему ремень поверх невзрачной куртки.

– Да знаю я, знаю, – отозвался Джейд, прилаживая к поясу ножны с кинжалом. – Не бойся за меня. Прогуляюсь, подышу свежим воздухом и скоро вернусь. Ты точно не хочешь составить мне компанию? Жаль, Рейнард живет далеко. Надо было его позвать, он бы не отказался.

– Твоя бы воля, ты бы всех протащил по местным злачным заведениям, – усмехнулся Кеннет. – Благодарю, но нет. Я предпочитаю провести вечер в спокойствии. Никак не возьму в толк, откуда у тебя-то тяга к малоприличным кабакам?

– Я так давно тут не был… – невпопад ответил Джейд. – Просто не могу упустить шанса посмотреть на город. И не надо мне говорить, что для прогулок существует день. Очарование ночи придает особенный смысл моим скитаниям… – Он хитро подмигнул брату и вышел вон.

Кеннет опустился на кровать, потом встал и подошел к окну. К его сожалению, оно выходило во двор, и увидеть Джейда не удалось.

Джейд закрыл за собой дверь гостиницы, прошептал пару слов, коснувшись кошелька и кинжала, и направился вниз по улице. Слабыми источниками света служили только окна. Фонари не горели, и было непонятно, то ли в них нет масла, то ли фонарщик не утруждает себя еженощной работой. Маг старался производить как можно меньше шума, но каблуки его сапог все равно стучали по булыжной мостовой. Джейду не очень-то нравилось идти, прижавшись к стене, но на дороге имелись огромные лужи, оставшиеся после недавнего ливня, обходить которые было бы крайне неудобно. Дождь не принес прохлады, ночь была теплой и душной, затянутое облаками небо не пропускало лунного света.

Джейд совершенно не жалел, что на улицах никого нет. Кеннет был прав – ночами в этом городе таилась опасность, и жители, хорошо знавшие, когда им стоит выходить из домов, а когда – нет, с наступлением темноты старались укрыться за стенами. Даже городская стража обходила стороной некоторые кварталы Эрве, в которых жизнь начиналась именно ночью. Порт, находившийся неподалеку от гостиницы, где остановились братья, как раз примыкал к этому скоплению лачуг, изрезанному узенькими переулками, где жили самые бедные и одновременно с тем одни из самых богатых жителей города. Именно там сбывали свой товар контрабандисты, там продавался нелегально ввезенный табак, вместо которого, кстати, могли подсунуть определенным образом засушенные чайные листья, там же сбывали краденое. Джейд удивился было, что штаб-квартира Гильдии наемников располагалась не в портовых трущобах Эрве, а в гораздо более чистом и безопасном Муире, но вспомнил, что главный морской порт не был таким еще двадцать лет назад, когда у власти не стоял нынешний граф, славившийся отнюдь не выдающимися способностями хозяйственника.

Джейд знал, что в самом порту будет гораздо более оживленно и, несмотря на это, более безопасно. На самом деле его влекло туда не столько желание подышать морским воздухом, который был изрядно подпорчен вонью тухлых водорослей и рыбы, сколько любопытство. Сначала маг подумал, что Рейнарду, возможно, тоже было бы интересно посмотреть на Эрве в ночное время, но потом отмел мысль забежать к нему в гостиницу. Во-первых, надо было делать слишком большой крюк, а во-вторых, графскому отпрыску было бы зазорно таскаться по портовым кабакам, поскольку виконт строил из себя высокородного баловня.

Маг вышел на небольшую площадь. Посередине нее росло несколько деревьев, которые полностью перекрывали видимость, а между их стволами невозможно было ничего разглядеть. Джейд не ошибся в своих предчувствиях. Когда он начал обходить так некстати возникшее препятствие, чуть ли не касаясь рукой стен, от темноты отделилась фигура, не предвещавшая магу ничего хорошего. Джейд прислонился к рассохшейся двери и многозначительно положил руку на кинжал. На следящего за ним человека жест этот не произвел должного впечатления, и рядом возникла вторая фигура. Определить, сколько еще человек пряталось в тени между стволами, было сложно, и Джейд, решив более не испытывать судьбу, сотворил на ладони небольшой светящийся шарик, который начал медленно двигаться от его руки в сторону замерших людей. Обе неясные фигуры быстро отпрянули в спасительную тьму, а Джейд, который не знал точно, насколько подействует демонстрация силы, быстро зашагал дальше, щелчком пальцев уничтожая огонек-обманку, который вряд ли мог кому-то повредить, но впечатление производил нешуточное.

Итак, первого сюрприза, преподнесенного притихшим городом, Джейд избежал. Следующий не заставил себя долго ждать. Уже на соседней улице маг заметил знакомую фигуру, сворачивающую в какой-то проулок. Заинтересовавшись, куда же это понесло ночью Тайриэла, Джейд последовал за ним на почтительном расстоянии, стараясь не шуметь и ничем себя не выдавать. Интересно, думал он, неужели и тут у этого неугомонного убийцы есть какой-то интерес? Контракт? Вряд ли… он предпочел бы сперва разобраться с делами и только потом затевать всю эту авантюру… Джейд свернул еще раз и замер: короткий кинжал эльфа смотрел ему в живот, а сам он сверлил взглядом мага, так неосторожно попавшегося на простую уловку.

– Если ты сейчас покончишь со мной, боюсь, Кеннет не захочет тебе помогать. – Джейд выдавил из себя улыбку, которую даже с большой натяжкой нельзя было назвать дружеской.

– Если я сейчас покончу с тобой, боюсь, Кеннет не узнает, кто это сделал. – Убийца спрятал оружие. – Какого дьявола ты следишь за мной?

– Я? – очень натурально удивился маг. – Я просто увидел тебя и решил догнать. Видишь ли, брат отказался составить мне компанию и прогуляться на сон грядущий…

– Мне некогда болтаться по кабакам, – отрезал Тайриэл. – Возвращайся в гостиницу. Выезжаем рано, и мне нужно, чтобы никто не клевал носом.

– Я гляжу, сам ты не стремишься следовать собственным советам.

– У меня дело в порту. Не ходи за мной. – Эльф не сказал, что будет, если Джейд все-таки не послушается, но это было и так очевидно. Тайриэл повернулся и стремительно направился дальше по проулку, не оглядываясь и не думая уже об оставшемся позади маге.

Маг поспешил вернуться на улицу, откуда пошел за эльфом. Последним он, несмотря ни на что, неподдельно восхитился. Тайриэл, прирожденный убийца, не только заметил, что Джейд идет за ним, даже не обернувшись, но и поймал его – по-видимому, приняв за грабителя или кого похуже. Интерес, вызванный появлением эльфа, никуда не делся, однако Джейд решил, что ходить за ним действительно не стоит, чтобы не подставить ни себя, ни его. Размышляя, он шагал дальше, и вскоре улица вывела к открытому пространству, с которого виднелись причалы и склады.

Нижележащие переулки, расходившиеся неровными лучами, пестрили вывесками, около многих обшарпанных дверей висели яркие фонарики, откуда-то доносилась нестройная музыка. Джейд не глядя свернул и смешался с разномастным народом, выискивая заведение, где можно было бы немного посидеть. Тут же за его рукав уцепилась потрепанная шлюха, призывно улыбнувшаяся густо накрашенными губами. Такие эксперименты в планы мага не входили, поэтому он аккуратно отстранился и, бросив: «Не сегодня, красавица», пошел дальше. Проходя мимо открытой табачной лавки, он неосторожно вздохнул и тотчас же расчихался от резкого запаха, рассмешив продавца и его помощника. Еще немного побродив и полюбовавшись ночной жизнью порта, он обратил внимание на ничем не примечательную забегаловку, из распахнутой двери которой доносились смех и звон кружек. Вывеска с одной стороны облупилась, а с другой оказалась в тени, так что прочитать название заведения было невозможно. Именно туда-то маг и зашел, быстро отыскав дальний свободный столик в дальнем углу, из которого хорошо обозревались дверь и лестница, ведущая в комнаты. На него не обратили никакого внимания, хотя, как показалось Джейду, за ним все-таки следили. Подошедшая подавальщица перечислила имеющиеся напитки и удалилась со скучающим видом, поскольку посетитель не намеревался заказывать ничего, кроме кружки пива.

Стараясь не замечать щекочущих кожу взглядов, маг всматривался в посетителей сквозь повисшее в воздухе облако табачного дыма. Казалось, даже открытая дверь не в состоянии обеспечить хоть какую-нибудь тягу, но если бы она была закрыта, существование в помещении было бы вовсе невозможным. Источником дыма являлась разместившаяся в центре зала шумная компания моряков, состоявшая из людей и южных эльфов и приковывающая внимание завсегдатаев веселым кутежом. Веселились они на славу: то начинали петь песни, то кто-то вскакивал и, запыхавшись, начинал произносить длинный тост; его прерывали на полуслове, и пространство оглашалось глухим звоном глиняных кружек. Рядом крутилось несколько вызывающе одетых девиц, которые ластились к полупьяным празднующим матросам.

В какой-то момент на пороге появился южный эльф с длиннющей косой, которого все встретили громкими воплями. Он прошел к общему столу, бросил на него кошель, вызвав очередной взрыв оваций, и присоединился к остальным. Уставшая румяная подавальщица принесла и расставила очередную порцию выпивки, смерив эльфа лукавым взглядом. Тот только улыбнулся и, вытащив сигарету, прикурил от стоящей на столе свечи. Джейд готов был поклясться, что когда-то уже видел этого южанина, изящно затягивающегося и с охотой что-то рассказывающего друзьям. Его рассказ вызвал взрыв неуемного хохота, который, впрочем, мгновенно смолк. Повисшая тишина была еще более оглушительной, чем моряцкая гулянка. Эльф с косой медленно повернулся к двери. На пороге стоял Тайриэл.

– Ландир! – громко сказал кто-то. – Кажется, с тобой хотят побеседовать.

– Ага, хотят, – подтвердил второй моряк, со шрамом на руке. – А мы хотим послушать, о чем вы будете беседовать.

Тайриэл, так и не сделавший ни шага внутрь помещения, казалось, не заметил этих слов и лишь скривился от вида вертлявого выскочки.

– А ну, цыц, сопляки! – Со скамейки поднялся седой мужчина, которого раньше видно не было, глянул на Тайриэла и, вздохнув, произнес чуть тише: – Пусть Лан сам разбирается. Сидите тут и ждите. Ясно?

Матросы заворчали, но возразить не посмели. По-видимому, слова седого имели какой-то особенный вес. Только парень со шрамом заныл:

– Да ну, уж и посмотреть нельзя…

– Сказано тебе, сиди, Фаль! – рявкнул седой. – Рыпнешься помогать – башку оторву.

Эльф, названный Ландиром, только ухмыльнулся этим словам и тихо бросил что-то говорившему. Тот нахмурился, и в его взгляде промелькнуло беспокойство. Ландир тем временем лениво направился к двери. Вслед ему несся веселый голос Фаля:

– Тебе какие цветы на могилке развести, Лан? – Седой отвесил шутнику тяжелый подзатыльник.

– Магнолию посади! – усмехнулся южанин и вышел за Тайриэлом.

Медлить было нельзя. Пусть моряки не и хотели, чтобы в честный бой кто-то вмешивался, однако Джейд придерживался иного мнения. Он выскользнул из зала, сжимая в руках кружку, кинул монетку подавальщице и оказался на улице. Оба эльфа исчезли.

Джейд задумался. Если бы он оказался на месте кого-то из дерущихся, то предпочел разобраться в ближайшей подворотне. Рядом как раз чернела арка входа в какой-то двор – лучшего места для короткого боя не сыскать: темно, пусто и с улицы никто не сунется. Маг прикинул, какие заклинания могли ему пригодиться, и с тоской осознал, что пока он хоть что-то сообразит, враги уже три раза успеют друг друга прикончить. Он посмотрел на кружку в своей руке…

В дворике, куда завернул Тайриэл, было темно. Свет одинокого окна не разгонял темноты, она лишь сгущалась от неверного желтоватого отблеска. Посередине росло одинокое дерево.

Враг стоял напротив, обнажив клинок и нахально улыбаясь. Самонадеянность этого южного эльфа потрясала воображение. «Неужели он и правда думает, что справится со мной?» – эта мысль на мгновение мелькнула в голове Тайриэла, но он тут же отогнал ее, собравшись и забыв о собственном мнимом превосходстве. Когда перед тобой противник, как бы он ни был силен или слаб, радоваться стоит не раньше, чем он будет повержен.

Тайриэл встал в стойку, держа южного эльфа позицией и ожидая его нападения. Ландир должен был атаковать первым, Тайриэл знал это и видел, что южанин уже готов сорваться с места, словно арбалетный болт, пытаясь взять скоростью и напором. Что ж, возможно, он действительно быстрее, но это мы сейчас проверим… Тайриэл был готов.

Пьяный голос ворвался в тишину дворика, расцвечивая монотонное гудение улицы, доносящееся из-за арки. Прямо на противников, шатаясь, плелся какой-то забулдыга с кружкой в руке, оравший похабную песенку таким омерзительным фальцетом, что у Тайриэла заложило уши. Ландир, не ожидавший акустической атаки, отпрыгнул, развернувшись и направляя клинок на нового врага, но моментально разобрался, в чем дело, выругался сквозь зубы и опустил оружие.

«Какая возможность!» – подумал Тайриэл, сжимая кинжал. Одно легкое движение, и его проблема исчезнет навсегда. Однако правила поединка запрещают удары в спину. Эльф с трудом поборол искушение, уже почти видя, как ненавистный южанин падает и навсегда остается в грязном дворике портового города. Что ж… Еще не все потеряно, от пьяницы легко избавиться…

Песня оборвалась. Человек привалился к арке и заорал:

– Ой! Это ты, что ли? Эй, Тайриэл!

Эльф вздрогнул.

– А чегой-то ты с ножом, а?

Убийца взглянул на кинжал и отстраненно подумал, что если бы не окрик, Ландир уже был бы мертв.

– А! Ты друга встретил! – торжествующе заключил пьяница, махнув кружкой в сторону Ландира и расплескивая какую-то жидкость.

– Darn! – Ландир обернулся к Тайриэлу. – Держи своих приятелей в узде, лешак! В третий раз тебе так не повезет! – Южанин бросил очередное ругательство и, брезгливо обойдя пьяницу, поспешил прочь.

Тайриэл испытывал сильнейшее желание съездить кое-кому по физиономии, но сдерживался из последних сил. Если он сейчас даст волю своим чувствам, жизни ему это не облегчит, даже напротив. Он сплюнул и подошел к магу.

– Ты! Как ты меня выследил?! Ты хоть понимаешь…

– Именно это дело было у тебя в порту? Я прав?

Джейд отлепился от стены, кивком отбросил волосы с лица и холодно посмотрел в глаза эльфу.

– Ты не пьян.

– Нет. – Маг отшвырнул кружку в сторону. Глиняные черепки разлетелись по камням.

– Ты напрасно вмешался, – бесцветным голосом уронил Тайриэл. – Ты еще это поймешь. И пожалеешь.

Не удостоив Джейда больше ни словом, эльф вышел из дворика и смешался с толпой.

Маг задумчиво посмотрел ему вслед. Похоже, он не зря решил прогуляться этим вечером.

Ранним июльским утром, когда ленивое солнце только-только выкатило оранжевые бока из-за горизонта, шестеро путников выехали из разных ворот города-порта Эрве и направились по северному тракту, где за деревней, в кипарисовой роще, ждал седьмой. Их не связывало ничего, кроме общей нелюбви и общей же цели, но им ничего не оставалось, кроме как пуститься навстречу своей судьбе.

Глава 15

Прошло уже почти две недели, с тех пор как небольшой отряд выехал из Эрве и направился на север, держась течения полноводной Дейнэ-эвон, и пять дней, как союзники оказались за границами графств, на землях, называемых Озерным краем.

Озерный край считался пограничной зоной между людскими поселениями и лесами, за которыми начинались владения северных эльфов. Несмотря на плодородные земли и приемлемый климат, селились там редко и неохотно, сетуя на удаленность от торговых путей и отсутствие какой-либо власти. До тех пор пока в графствах хватало места, никто не рвался осваивать заливные луга и дремучие леса по берегам Дейны, кроме нелюдимых лесорубов, плотогонов и рыбаков, живших исключительно за счет того, что добывали сами, и державшихся подальше от восточного берега реки, принадлежащего эльфам.

Тайриэл рассчитал правильно – мало кто догадался бы искать их отряд в местах, где даже одного человека встретить было сложно, не говоря уже о соглядатаях Совета. Эльфу не нравилось только одно – отсутствие дорог изрядно задерживало их продвижение, а извилистое русло Дейны мало подходило для того, чтобы постоянно ехать по берегу, который часто оказывался заболоченным и топким, богатым омутами и комарами. После одного дня мучений путникам пришлось отклониться на запад.

Озерным краем местность назвали неспроста. Когда южные леса сменились холмами, покрытыми расцветающим вереском и сорными травами, оказалось, что вся территория испещрена речками, ручейками и ключиками, впадавшими в реку и образовывавшими в низинах озера и пруды, нередко превращавшиеся в болота.

Время в пути тянулись медленно, словно струйка песка в часах, монотонно и тоскливо. Дни проходили в молчании, часто нарушаемом исключительно говором очередной речушки, через которую приходилось искать переправу, или шепотом деревьев, если отряд продвигался вдоль леса. Любая попытка завязать разговор была обречена – у путешественников не находилось иных слов, кроме насмешек, граничивших с оскорблениями, и бессмысленных упреков, не оставлявших иного выбора, кроме как замолчать или продолжать переругивание, что не было на руку никому. Тайриэл заметил, что только Джейд как-то оживлял всю компанию, пытаясь разговаривать то с одним, то с другим, но отвечали ему редко, и любые попытки завязать беседу сходили на нет. Наконец даже неугомонному магу все это надоело, и он погрузился в свои мысли, отнюдь не самые мрачные, как казалось Тайриэлу. Линн оказалась под стать Джейду – поначалу с интересом озиралась, пытаясь уловить и запомнить как можно больше нового, но любознательность ее понемногу уступила место сосредоточенности и упрямству. Рейнард вообще редко вмешивался в происходящее, видимо, полагая, что уж его-то намерения развеселить компанию и вовсе обречены. Что же касалось троих враждующих магов, то они просто не смотрели друг на друга, разговаривали, только если это было необходимо, обращаясь при этом к союзникам через третьих лиц. Молча коротали привалы, молча останавливались на ночевки, молча ели холодный ужин и, похоже, умирали от скуки и собственной гордости вкупе с непреклонностью. Хорошо хоть роптать еще никто не начал, если не считать редких жалоб Лориссы на холод, комаров и скудность рациона.

По мере того как они удалялись от юга, ночи становились ощутимо холоднее, и три дня назад путешественники решили выставлять на ночь часовых, чтобы поддерживать костры, дающие хоть немного тепла. Вернее сказать, решение принял Тайриэл, и большинство с ним согласилось, чему эльф в тайне порадовался. Но радость его была недолгой – после первой же ночи, когда Линн, истосковавшаяся по человеческому общению, принялась в полный голос болтать с проснувшимся и готовым сменить ее Рейнардом, перебудив по ходу дела весь лагерь, Тайриэлу пришлось устанавливать очередь дежурств самому с таким расчетом, что часовые скорее умрут, чем начнут обсуждать тяготы пути и красоты природы. К тому же каждое утро в отряде было по два не выспавшихся человека, усугублявших мрачное настроение остальных. Прошлой ночью всех перебудила Лорисса, поднявшая тревогу по поводу странных звуков, доносившихся со стороны лошадей и лежащих на земле седельных сумок. Виновниками переполоха оказались два енота, которые заинтересовались припасами и вели себя неподобающе нагло, – мохнатые воришки не испугались даже тогда, когда Рейнард вплотную подошел к ним с факелом, и продолжили копаться в чужом имуществе. Бедных зверьков пришлось отгонять пинками, с некоторым неудовольствием отвешенными виконтом. Животных он, вообще говоря, любил.

Джейд, вызвавшийся подежурить остаток ночи, травил байки Рейнарду и Линн, которая также не сумела уснуть, о енотах, сушащих шерсть в лунном свете, от чего та становится мягкой и переливается чистым серебром. Линн глянула на затянутое облаками небо и, фыркнув, предположила, что в такую погоду, да еще в новолуние, бедняги, вероятно, ходят мокрыми и копаются в продовольствии беспечных путников в поисках горячительного, употребляя оное сугрева ради. Дружный хохот виконта и мага снова разбудил спящих. Лорисса безо всякого стеснения, подобно Рейнарду, чуть ли не пинками разогнала развеселую компанию, обозвав их паршивыми енотами и облезлыми хорьками, которые не дают отдохнуть нормальным людям.

Тайриэл с тоской посмотрел на колдунью, мимоходом подумав, что готов переменить мнение относительно бесполезности отдельных членов команды, гораздо более покладистых и доброжелательных, чем те, на кого он в основном рассчитывал.

Прошлой ночью не выспался никто, и вся команда наконец-то пришла к единому мнению – остаться на том же месте и потратить день на отдых. Возражений Тайриэла никто не слушал, и эльфу пришлось подчиниться. Чтобы найти в вынужденной остановке хоть что-то приятное, он отправился на охоту. Леса Озерного края кишели непуганой дичью, спокойно относящейся к присутствию человека, не говоря уже об эльфе-маге, способном приманить любое животное, использовав нехитрое заклинание. Тайриэл некоторое время блуждал по рощице, возле которой они встали лагерем, скорее прогуливаясь, чем выискивая жертву, и рассудив, что убивать крупное животное вроде оленя или косули не имеет смысла. Лучше ограничиться какой-нибудь птицей. Он вышел в поле за рощицей и, пробираясь через высокую траву, спугнул двух больших жирных птичек величиной с крупную утку. Без труда подстрелив их из арбалета, он принес трофеи к костру, где они были оценены по достоинству. Моментально возник спор о том, как их приготовить. Тайриэлу сие было уже не интересно, и он, бросив арбалет, вновь ушел в лес.

Тушки птиц лежали на траве, наводя на мысли о бренности всего сущего. Лорисса взирала на них с нескрываемой брезгливостью. Мужская солидарность проявилась во всей красе, поправ распри и ненависть, и было решено, что готовкой горячего обеда должны заниматься женщины. Джейд и Рейнард удобно расположились неподалеку, готовые сполна насладиться феерическим зрелищем, Кеннет и Кайл куда-то исчезли, а Линн вероломно ретировалась умываться к ближайшему ручейку. Вид дичи приводил колдунью в отчаяние – она примерно знала, что надо делать, но подступаться к мертвым пернатым не спешила. Можно, конечно, гордо отказаться от почетной обязанности кормить присутствующих, но ей не хотелось расписываться в своей некомпетентности на глазах у Кеннетова братца и виконта. Прогонять же их она не имела ни малейших оснований. Вздохнув, колдунья сосредоточилась и собрала силу на кончиках пальцев…

– Стой! – окрикнул Джейд. – Ты решила, что проще спалить наш обед, чем готовить его?

Лорисса обернулась и скептически хмыкнула.

– Если ты считаешь, что ощипывать их быстрее и проще – милости прошу! Не могу не уступить тебе право на это увлекательное занятие.

– Мне казалось, что перья подпаливают, когда птица уже ощипана, – вмешался Рейнард, но тут же осекся, видя, что его познания колдунью отнюдь не порадовали.

– Ладно, – Джейд поджал губы, размышляя, – позволь мне попробовать.

Маг глянул на тушки, приблизительно прикидывая мощность «светляка», необходимую для того, чтобы сжечь только перья.

– Вы что, с ума посходили? – Внимание Джейда отвлекла появившаяся Линн, без труда догадавшаяся, что именно рассчитывают сделать маги, и полная решимости этому воспрепятствовать. – Этот лешак, – а за глаза девушка звала Тайриэла исключительно обидным прозвищем, – наконец-то перестал командовать, и вы готовы предоставить ему повод ополчиться на вас за уничтожение нашего обеда?

– Раз ты такая умная, Линн, то изволь! – Лорисса дотронулась до мертвой птички носком ботинка. – Может быть, ты их приготовишь?

Девушка вздохнула и склонилась над пернатыми.

– Рейнард, дай мне нож. Джейд, притащи воды и разведи костер. Лорисса… – Колдунья многозначительно кашлянула. – Посиди и полюбуйся природой. Я сама придумаю, с чем приготовить птиц.

Лорисса улыбнулась и, пройдясь до седельных сумок, извлекла на свет книгу, купленную Линн в Эрве. Колдунья удобно расположилась на сваленных в кучу одеялах и принялась читать, не интересуясь тем, что произойдет дальше.

Рейнард с интересом присмотрелся к томику, к которому припала колдунья, потом усмехнулся и поинтересовался:

– Зачем тратить время на подобные, с позволения сказать, труды?

– Хочешь сказать, что ты это читал? – не отрываясь от страниц, вопросила Лорисса.

– Конечно! Как только эта дрянь появилась в Оссе, отец дал мне ее прочитать. И большей чуши, чем сия книжонка, я в жизни не видывал.

– Какие твои годы! – хохотнул Джейд, притащивший полный котелок воды и усевшийся радом с другом.

– Между прочим, не такая это и дрянь! – надулась Линн, в то время как ее пальцы ловко ощипывали и потрошили тушки птиц. – Очень правильная книга. Я видела достаточно, чтобы знать это и утверждать, что написанное – правильно.

– Ха! Обличение графской власти… Сидят, дескать, кровопийцы, и жируют на народном добре. – Джейд закинул руки за голову и уставился в небо. – Интересно, автор вообще представляет, какая у нормальных честных правителей собачья жизнь? Или просто решил насолить какому-то знакомому графу, который его чем-то обидел?

– Честных правителей в наше время осталось мало, – менторским тоном изрекла Лорисса. – Взять хотя бы того же графа Эрве. Во что он превратил город? Да и само графство держится исключительно за счет того, что умные люди в нем еще не перевелись…

– Правитель Эрве – идиот, – пожал плечами Джейд. – Хотя бы потому, что не запретил вовремя эту книгу.

– Напротив! – расхохотался Рейнард. – Это был самый умный поступок в его жизни. Я в свое время тоже посоветовал отцу запретить трактат от греха подальше, но он, хмыкнув, поведал, что лучшего способа привлечь к ней общественное внимание не существует.

– И ты туда же! – Линн всплеснула руками так, что какой-то кусочек потрохов сорвался с ножа и плюхнулся перед Лориссой, которая покосилась сначала на него, а потом на девушку. – По-твоему, она неправильная?

– Она просто глупая. О правильности же речи вообще быть не может. – Виконт посмотрел на Линн и, решив, что еще пара фраз, и над полянкой будут летать и остальные потроха, резко сменил тему. – Ты что с ними сделать хочешь? – Он кивнул на тушки. – На семерых тут не хватит…

– Сварю суп.

– Из чего? У нас же нет овощей.

– Что-нибудь придумаю. Так притащит мне кто-нибудь дров или нет? Маги, чародеи… болтать все горазды, а вот полезное что-то сделать… – проворчала девушка себе под нос.

– Да-да. Сходите, что ли, за дровами… – буркнула Лорисса и снова углубилась в чтение.

Через некоторое время порезанная на кусочки дичь уже плавала в котелке, под которым жарко потрескивал огонь.

– Интересно, куда остальные подевались? – оглянувшись, спросил Рейнард…

– Понятия не имею, – сверкнула глазами Лорисса. – Мне это не интересно. Чем дольше этих троих нет рядом, тем лучше.

– И что вы друг на друга ополчились? Все равно никуда не денетесь… – вздохнул виконт. – Пока вы готовы перегрызть глотки соседям, существовать с вами невозможно. Даже не поговорить в пути…

– Предлагаю устроить заговор! – возвестил Джейд. – Мы будем вести себя как разумные люди, а они пусть делают что хотят. Линн, ты с нами?

– Я сама по себе, – беззлобно огрызнулась та, и стало ясно, что бесконечная война ей тоже не нравится. – Но ты прав.

Порывшись в припасах, девушка набрала какой-то снеди и вернулась к костру, где тут же начала колдовать над котелком, насыпая туда всего понемногу.

– Что это? – Подошедший Кеннет, похоже, заинтересовал своим вопросом всех, поскольку сидевшие поодаль Джейд, Рейнард и Лорисса подтянулись поближе к огню и по очереди заглянули в котелок.

– Еда. – Линн твердо посмотрела на мага снизу вверх.

– Для кого?

– Для тех, кто голоден! – вступилась Лорисса. – А сытые могут пойти…

– По-моему, здесь чего-то не хватает… – задумчиво протянул Джейд, не давая колдунье договорить, после чего спросил брата: – Куда ты уходил?

– Прогуливался, – сухо ответил тот. – В первую очередь не хватает хорошего повара.

– Я не об этом… Знаю! Сыра.

– Если ты добавишь сюда сыр, то едоков еще поубавится, – хмыкнула Линн.

– Видишь ли, некоторые избалованные личности не могут питаться блюдом, приготовленным из всего, что попалось под руку. Им подавай перепелов и артишоки! – Лорисса ядовито улыбнулась Кеннету.

– Думаю, можно добавить зелени… – предложил Рейнард. – Тут растет много дикого щавеля.

– Послушайте-ка вы, умники! – не выдержала девушка. – Следующий, кто решит мне что-либо посоветовать, будет готовить сам!

– К сожалению, это делу не поможет… – констатировал Кеннет.

Линн только закатила глаза, понимая, что если снова начнет ругаться – советчики тем более не угомонятся. Лорисса тоже промолчала, и вскоре любопытные зрители потеряли интерес к происходящему у костра, вновь занявшись своими делами. Над поляной повисло ставшее уже привычным тягостное безмолвие.

Дом, стоявший на берегу широкой в этом месте Дейны, был окружен высоким бревенчатым частоколом, но его покатая крыша, увенчанная прибитой на самом верху здоровенной елкой, виднелась над холмами, точно огонь маяка в ненастную ночь. Частокол спускался к самой воде, замыкаясь у желтой песчаной косы. Разглядеть, что же находится за ним, не было никакой возможности. Одни ворота выходили к холмам, другие – к воде, от последних в реку тянулся длинный деревянный причал, а на отмели лежала привязанная к опоре причала лодка. Никаких иных признаков жизни вокруг не наблюдалось – только поодаль меланхолично пережевывали траву две коровы и коза, за которыми, казалось, никто не наблюдал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю