Текст книги "Мост"
Автор книги: Анна Пайтык
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
Ей, вероятно, следует купить два лотка, предположила Пит, когда она открыла банку, а затем переложила лосося в миску. Один для миссис Вигглз, чтобы использовать его здесь, пока они не уйдут, и один для ее квартиры. Было бы лучше принести в ее дом чистый, неиспользованный лоток и контейнер с наполнителем, чем лоток, полный использованного наполнителя.
«Покупки.»
Пэт с любопытством взглянула на Джулиуса, когда тот пробормотал это слово. Ее взгляд осторожно сузился, когда она заметила, как он смотрит на нее. «Что?»
«Ничего. Я просто подумал, — сказал он, а затем криво улыбнулся и прокомментировал: — Я уверен, что ты видела входную дверь?
Пэт слегка фыркнула на этот вопрос, взяла миску с лососем и поставила ее на пол для миссис Вигглз. «Было бы трудно не заметить. Где вы, ребята, взяли доски, которые прибили к косяку?
«Мы использовали журнальный столик и изголовье кровати наверху».
При этих новостях Пэт резко выпрямилась, ее глаза расширились от тревоги. «Что?»
Джулиус кивнул, но в то же время пожал плечами. «Это было все, о чем мы могли думать в то время. Вот почему, когда ты упомянула о покупке товаров для кошки, я подумал… . Нам нужно заменить журнальный столик и изголовье кровати».
— Придется, — согласилась Пэт сухим, как пыль, тоном. Она могла только представить себе реакцию Куинн, если бы она вернулась домой и обнаружила, что они пропали. Она до конца времен будет ей об этом напоминать.
«Конечно, мы заплатим, и я собирался отправить одного из мальчиков сегодня за покупками, но мне пришло в голову, что они могут не найти точно такой же стол и изголовье».
Пэт слегка нахмурилась, размышляя над такой возможностью. Боже мой, по правде говоря, мода менялась так быстро, что маловероятно, что в магазинах был бы в наличии точно такой же журнальный столик или, возможно, даже точно такое же изголовье кровати.
«Возможно, было бы неплохо, если бы Санто пошел с тобой по магазинам, сначала за вещами для кошки, а затем вы вдвоем могли бы остановиться в мебельном магазине, чтобы выбрать новый журнальный столик и изголовье кровати, которые, будут если не совсем такими же, то хотя бы приемлемыми для твоей сестры».
Пэт напряглась от предложения, что Санто пойдет с ней за покупками, но к тому времени, когда Джулиус закончил говорить, она увидела смысл в его словах. Им нужно было заменить предметы, которые были разбиты, для блокировки двери, и она действительно предпочла бы иметь право голоса в том, на что они были заменены. Она была той, на кого накинется Куинн, когда вернется домой и заметит заменённые предметы, если они не смогут найти точную копию.
— Звучит разумно, — со вздохом согласилась она и, взглянув вниз, увидела, что миссис Вигглз с энтузиазмом пожирает лосося. Взяв еще одну миску, она подошла к раковине и начала наливать воду в тарелку, добавив: «Но сначала мне нужно принять душ и одеться».
— Конечно, — серьезно сказал Джулиус. — Я поговорю с Санто, пока ты это делаешь.
Пэт только кивнула и поставила миску с водой рядом с почти пустой миской для лосося, а затем вышла из комнаты. Она знала, что Джулиус последовал за ней, пока они не достигли лестницы, но пока она поднималась по ступенькам, он продолжил свой путь в гостиную. Мягкий гул мужского разговора начался, когда она дошла до ванной, но Пэт не остановилась, чтобы попытаться прислушаться. День в самом разгаре, а у нее оставалось совсем немного времени, прежде чем ей нужно было забрать Паркера. Быстрый душ, кофе, чтобы проснуться, и по-машинам, если они хотят успеть все за отведенное время.
С этой мыслью Пэт довольно быстро приняла душ. Она взяла два полотенца из шкафа под раковиной, обернула одно вокруг своих длинных волос, а другим быстро вытерла тело. Однако, как только это было сделано, она остановилась и тупо огляделась, поняв, что не подумала зайти в свою комнату, чтобы захватить чистую одежду, чтобы надеть ее позже. Пэт признала, что это действительно глупая оплошность, и объяснить ее она не могла, за исключением того, что она еще не пила кофе и у нее все еще была довольно спутанные мысли.
Раздраженно выдохнув, она обернула вокруг себя влажное полотенце, схватила пижаму и направилась к двери. К ее большому облегчению, коридор был пуст, когда она открыла дверь. Она смогла выскользнуть и пройти в комнату для гостей, которой всегда пользовалась в доме своей сестры. Быстро просмотрев одежду, которую она привезла с собой, Пэт остановилась на паре белых капри, красной рубашке поло и красивом розовом бюстгальтере и трусиках. Она быстро оделась, провела щеткой по влажным волосам, собрала их в хвост, а затем не стала возиться с косметикой и отправилась за обещанным кофе. Ей очень нужно было что-то, что помогло бы разбудить ее бедный мозг, затуманенный сном.
Пэт никого не встретила по дороге на кухню и не слышала бормотание голосов из гостиной, поэтому предположила, что мужчины закончили свой разговор и вернулись на свои места, чтобы наблюдать за соседним домом. Кофейник как раз выплевывал остатки жидкости, когда она вошла на кухню. Пэт взяла чашку, сахарницу и сливки и поставила их рядом с кофейником. Затем она замялась и посмотрела на дверь.
Было бы вежливо спросить у мужчин, может быть, они тоже хотят выпить чашечку, подумала она, и, немного поразмыслив, раздраженно цокнула языком из-за собственного нежелания иметь с ними дело. Она нашла Джулиуса на посту, выглядывающего из окна, как кошка, наблюдающая за происходящим, но когда она спросила, он улыбнулся и поблагодарил ее, но сказал «нет». Утром он уже выпил достаточно кофе.
Кивнув, Пэт вышла из комнаты и направилась по коридору в гостиную. Как и Джулиус, Санто стоял у окна, его взгляд был прикован к соседнему дому. Но он повернулся к ней, как только она остановилась в дверях.
«Я собиралась приготовить себе кофе и подумала, не хочешь ли ты, чтобы я приготовила и тебе», — объяснила она, скользнув по нему взглядом. Господи, он был чем-то. У Пэт было много разнообразных интересов в ее списке желаний. Но в нем не было альпинизма, но этот мужчина — гора заставил ее задуматься. Она была совершенно уверена, что сможет часами исследовать его пики и глубины/ вершины и низины.
Поняв, куда забрели ее мысли, Пэт тут же наступила на них. Прошлой ночью она решила, что подобные мысли для нее запретная зона. Независимо от того, контролировал ли ее Санто и заставил ли ее испытать страсть, которую она испытала, или они были естественным результатом ее влечения к нему, связываться с этим мужчиной не казалось хорошей идеей. Ее предыдущий опыт общения с бессмертными убедил ее, что находиться рядом с ними небезопасно.
«Спасибо.»
Мягкий рокот снова привлек ее взгляд к его лицу, и глаза Пэт слегка расширились, когда она заметила удивление и удовольствие на его лице. Было очевидно, что он не ожидал такого предложения. Это заставило ее задуматься, не была ли она в своем беспокойстве и страхе немного грубой, когда впервые попала сюда. Наклонив голову, она спросила: «Это да, верно?»
Он кивнул, улыбка тронула его губы, и Пэт на мгновение замерла. Мужчина был хорош собой с самого начала, но когда он так улыбался, то был совершенно великолепен, решила она, еле сдерживая себя, чтобы не помахать рукой перед лицом.
Проклятие. На нем должен быть предупредительный знак, слабо подумала Пэт, отвернувшись и поспешила обратно на кухню. Чем скорее она все сделает и сможет отправиться в свою квартиру, тем лучше, решила она.
Пэт налила кофе, прежде чем она поняла, что не подумала спросить у Санто, какой ему нравится. В таком случае она собрала поднос с двумя чашками кофе, сахаром, сливками и ложками, чтобы отнести все в гостиную. Она решила, что они вместе выпьют кофе, прежде чем отправятся за покупками. Ей нужно было задать несколько вопросов.
Санто ждал ее возвращения и быстро подошел, чтобы забрать у нее поднос, как только она вошла в гостиную. Пэт вежливо пробормотала «спасибо», а затем села на стул рядом со столиком, на который он поставил поднос, и быстро подал ей кофе. Она смотрела, как Санто готовит себе кофе, отмечая, что он пил его регулярно, как и она.
Пэт позволила себе несколько глотков кофе, а затем ее взгляд скользнул к заколоченной дыре, которая раньше была входной дверью. Она поморщилась, когда увидела стол и спинку кровати или то, что от них осталось.
— Их заменят, — заверил ее Санто.
Пэт быстро взглянула на него и увидела, что он проследил за ее взглядом до двери. Она кивнула и посмотрела на него, удивляясь тому факту, что мужчина редко собирал в предложение больше трех-четырех слов, когда говорил. Очевидно, он был одним из тех немногословных парней. Тем не менее, ей нужна была информация. — Ты не знаешь, звонила ли Маргарита по поводу ремонта двери? Или я должна это сделать?»
«Она сделала это.»
Пэт подождала и, не вдаваясь в подробности, спросила: «Мастер придет?»
«Si».
Когда он больше ничего не сказал, она выдавила из себя улыбку и спросила: «Когда?»
«В. ". он остановился, чтобы взглянуть на свои наручные часы». . около половины первого.»
Пэт огляделась в поисках часов и увидела, что сейчас почти полдень. Ей это не сильно помогло. Она понятия не имела, сколько времени потребуется, чтобы заменить дверь. Надеясь, что это будет сделано до того, как ей придется идти за Паркером. Или, по крайней мере, все будет готово, когда она вернется с ним. Она не хотела, чтобы он сегодня оставался здесь дольше, чем необходимо. На самом деле, она бы упаковала для него кое-какую одежду и вообще не возвращалась бы сюда, но не была уверена, что ему понадобится или что он захочет взять с собой.
Она перевела взгляд на окно на дом Парди, и она посмотрела на окна, отметив плотно закрытые шторы, закрывающие каждое из них, прежде чем ее внимание переключилось на газеты, сложенные стопкой у входной двери. Их должно было быть с полдюжины, доставленные, но так и не собранные. Из-за этого, а также из-за плачевного состояния сада и того факта, что двор нужно было косить, дом выглядел почти заброшенным.
Нахмурившись, Пэт откашлялась и сказала: — Я знаю, что кузен мистера Парди — плохой бессмертный, изгой, так ты, кажется, говорил прошлой ночью?
— Si, — согласился Санто. «Изгой».
Пэт кивнула. «Значит, изгой, но насколько он плох?»
Санто не колебался. «Самый худший».
«В каком смысле?» она спросила.
«Во всех смыслах».
Пэт мельком взглянул на него, а затем раздраженно вздохнул и спросил: «Ты не мог бы немного уточнить это? Например, скажи мне, почему он самый худший?»
Санто не выглядел так, будто хотел говорить ей что-то еще, но наконец сказал: — Он опасен.
— Опасен? — эхом повторила Пэт, ее голос был несколько придушен из-за растущего в ней разочарования. «И все? Это все, что ты можешь сказать? Он опасен?
Когда Санто кивнул, она резко поставила чашку с кофе и встала. «Мы должны идти. Уже полдень, и мне нужно забрать Паркера в три часа.
Пэт не стала ждать, пока он согласится, а подошла к стеклянным дверям. Она только потянулась к ручке двери справа, когда дверь слева начала открываться. Сделав паузу, она сделала удивленный шаг назад, а затем расслабилась, когда заметила на крыльце Маргариту с большой собакой рядом с ней.
— Вот ты где, — сказала Маргарита с явным облегчением, заметив ее. «Когда я пошла проведать тебя и обнаружила, что тебя нет, я не знала, что и думать. Я начала беспокоиться, что вчерашний злоумышленник вернулся и похитил тебя.
«О.» Глаза Пэт расширились, но она быстро сказала: «Прости. Я осмотрела дом, когда проснулась, но никого нигде не увидела и пошла узнать, куда делся Паркер. Я сама была в легкой панике».
«Должно быть, это случилось, когда я вывела Джея на задний двор», — сказала Маргарет с гримасой. «Прошу прощения за путаницу. Я собиралась быть там, когда ты проснешься, чтобы сказать тебе, куда ушел Паркер.
— Сейчас все хорошо, — сказала Пэт с кривой улыбкой, отмахиваясь от извинений.
«Да.» Маргарита перевела взгляд с нее на Санто. — Ты куда-то собрался?
— За покупками, — прорычал Санто.
Пэт закатила глаза на это и объяснила: — Я упомянула Джулиусу, что мне нужно купить кое-что для миссис Вигглз, и он решил, что было бы неплохо, если бы Санто сопровождал меня. Таким образом, я могу помочь выбрать кофейный столик и изголовье кровати взамен тех, которые они сломали прошлой ночью».
«О, да. Хорошая идея.» Маргарита улыбнулась и прошла внутрь и отошла в сторону, чтобы они смогли выйти. — Я пойду посмотрю, не нужна ли Джулиусу вторая пара глаз, чтобы присматривать за домом Парди, пока тебя не будет. Приятно провести время».
Пэт сумела улыбнуться и пробормотала: «И вам», когда она вывела Санто из дома и направилась к своей машине. Она почти дошла до нее, когда Санто взял ее за локоть и продолжил движение по подъездной дорожке мимо ее машины.
«Что-?» она начала.
«Внедорожник больше», — объявил Санто.
Пэт оглянулась через плечо на свою хорошенькую красную «Тойоту-86» и вздохнула, поняв, что они не смогут вместить в нее кофейный столик и изголовье кровати. Внедорожник действительно будет лучше. Тем не менее, было бы неплохо, если бы он сказал больше, чем внедорожник больше. Покачав головой, она снова повернулась вперед и позволила ему провести ее вокруг живой изгороди к черному внедорожнику, припаркованному на подъездной дорожке у дома Капрелли. Ее взгляд переместился с него на огромный фургон рядом с ним, и Пэт прокомментировала: «Когда я вчера встретила Маргариту и Джулиуса, они упомянули, что приехали сюда на фургоне».
— Si, — сказал Санто, открывая перед ней дверь.
Пэт забралась внутрь и повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как дверь закрылась. Вздохнув, она смотрела, как Санто подошел к водительской стороне и проскользнул внутрь, но когда он просто пристегнул ремень безопасности и завел машину, она спросила: «Почему они приехали в фургоне? Почему бы не взять внедорожник, как у вас, ребята?»
Это были единственные машины на подъездной дорожке, и фургон был там, когда она впервые приехала и встретила Маргариту и Джулиуса, так что можно было поспорить, что мужчины приехали на внедорожнике, думала она, ожидая его ответ. Она просто не понимала, для чего нужен фургон. Это было прикрытие. Фургон был необходим, если бы вам нужно было место для сна, но они все спали в доме.
«Они приехали в фургоне», — сказал он, а затем добавил: «Пристегни ремень безопасности».
Пэт потянулась к ремню и нетерпеливо потянула его через себя, чтобы защелкнуть в держателе, но спросила: «Почему они приехали в фургоне? Они были в отпуске или что-то в этом роде?
«Si».
И все. Просто Si. Он говорил Si отпуску или чему? — мрачно пробормотала она и покачала головой. Это было похоже на то, что этот человек не понимал, как должны проходить разговоры. Эта мысль возвращалась к ней несколько раз в течение следующих двух часов, пока они посещали сначала зоомагазин, а затем любимый мебельный магазин ее сестры. Пэт от природы была болтливым и веселым человеком, но не имело значения, о чем она спрашивала Санто, его ответы были либо Si, либо нет, с редкими почти-предложениями из трех или четырех слов, которые раскрывали немного больше, чем Si или нет. Откровенно говоря, общение с мужчиной было тяжелым и утомительным. Вскоре она устала от этих усилий и дальше ехала в тишине. Она также торопилась, желая покончить с поездкой.
В итоге вся поездка по магазинам заняла не больше часа. А по ощущениям, как будто сто, и к тому времени, как он въехал на подъездную дорожку позади ее Тойоты, Пэт была так зла, что не могла находиться рядом с ним ни минуты больше. Она решила, что он определенно контролировал ее, раз она захотела его прошлой ночью, потому что сейчас в нем не было абсолютно ничего привлекательного для нее.
В ту минуту, когда внедорожник остановился, Пэт отстегнула ремень безопасности и выскочила из автомобиля. У нее было почти два часа до того, как она должна была забрать Паркера, и она думала, что должна загрузить все, что можно, в машину сейчас, чтобы сэкономить время.
«Еда?»
Когда Санто сказал это, Пэт шла через передний двор к крыльцу. Остановившись на ступеньках крыльца, она повернулась и вопросительно изогнула брови. «Не понимаю. Что означает «еда»? Хочешь немного? Или ты спрашиваешь, есть ли она у меня? Что?»
Глаза Санто расширились от ее язвительного тона, но он сказал: — Я спросил, голодна ли ты.
— Ну, тогда почему бы так и не спросить об этом? — раздраженно сказала она и развернулась, чтобы взбежать по ступенькам.
Санто какое-то время смотрел вслед Пэт, пытаясь понять, что произошло, что расстроило ее. Насколько он мог судить, все шло довольно хорошо. Они сделали все, что нужно было сделать, и справились со всем довольно быстро. Удачная поездка по его скромному мнению. Однако, очевидно, все прошло не так хорошо, как он думал. Это, или он сделал что-то, что разозлило ее. Или, возможно, это была входная дверь, которую установили, пока их не было, подумал он, наблюдая, как она открывает новую дверь и входит в дом. Она была похожа на старую дверь, но не совсем такая же. Возможно, это ее огорчило. Кивнув при этой мысли, он последовал за ней внутрь.
Пэт был у подножия лестницы, собираясь подняться, когда он вошел в дом. Санто опередил ее, заметив: «Кажется, ты злишься».
Пэт фыркнула и начала подниматься по ступенькам.
— Это дверь? — спросил он серьезно.
«Что?» Резко остановившись, она обернулась назад с выражением недоверия, а затем повернулась, чтобы посмотреть на дверь, и моргнула. Ее лицо сразу же смягчилось, гневное напряжение покинуло ее, когда она спустилась вниз по лестнице и подошла, чтобы провести рукой по дубовой двери. «Вау, они проделали хорошую работу, починив ее. Не могу поверить, что я даже не заметила. Выглядит хорошо, не так ли?»
Санто хмыкнул, соглашаясь, но тогда, что могло ее расстроить. Это явно была не дверь. Похоже, она одобряет ее, подумал он.
— Скажи мне, — вдруг сказал Пэт, — Твое хрюканье, означает да или нет?
Санто удивленно взглянул на нее, при этом вопросе.
Прежде чем он успел что-либо сказать, в холле позади Пэт появилась Маргарита и, улыбаясь, вышла вперед. «Вы вернулись. Как мило. Как все прошло, все купили?
— Все прошло хорошо, — заверил он ее, и Пэт повернулась к нему с потрясенным выражением лица.
— Ты так думаешь? — спросила она с недоверием.
— Si, — сказал он, удивленный ее реакцией.
«Так все прошло хорошо?»
Брови Санто слегка приподнялись от вопроса, но он сказал: «Мы все купили, что хотели».
Когда она прищурила на это глаза, он добавил: «Стол хороший».
— Тебе понравилось? — спросила Пэт, явно удивленная.
«Si».
— А изголовье? — спросила она.
«Идеально. Почти в точности как оригинал».
— Тебе оно тоже понравилось? она спросила.
— Si, — сказал Санто, начиная хмуриться. С каждой минутой она становилась все более расстроенной, и он не понимал, почему. Она, конечно, объяснит ему, почему.
— Интересно, — сказала теперь Пэт. — Потому что, когда я спросила твое мнение в магазине, ты только хмыкнул. На самом деле, все, что ты делал с тех пор, как я сегодня встала, это бормотал, Si или нет в ответ или очень коротко отвечали на мои прямые вопросы. Честно говоря, получить от тебя информацию — все равно, что вырывать зубы. Я не могу понять, то ли ты слишком глуп, чтобы связать больше трех-четырех слов в предложение, то ли это твой способ дать мне понять, что ты считаешь, прошлую ночь ошибкой и сожалеешь об этом. Но на самом деле мне уже все равно. Потому что я определенно покончила с тем сумасшествием, которое заставило меня отвечать на твои поцелуи. Я задолбалась. Дверь починили. Вы заменили то, что сломали. Не стесняйся, возвращайся к Капрелли и забудь, что я вообще существую, потому что я намерена полностью забыть о тебе.
На этой ноте она развернулась и затопала наверх, а за ней сердито покачивался взад и вперед ее хвостик.
Санто смотрел ей вслед, ошеломленный ее нападением. По крайней мере, это было похоже на нападение. Но затем большинство людей находили его размер настолько пугающим, что редко кто даже повышал на него голос, а она не просто кричала, она назвала его глупым. Это заставило его нахмуриться и задаться вопросом, действительно ли она была его спутницей жизни, в конце концов. Разве они не должны были стать дополнением друг друга? Тем, без кого ты не мог бы жить? Потому что он определенно мог бы жить без зна…
«Санто».
Он огляделся, удивленный, что Маргарита все еще стоит там. Он совершенно забыл о ней, но ее присутствие только усугубляло ситуацию. Она слышала, как Пэт назвала его тупицей.
— На пару слов, пожалуйста, — мягко попросила Маргарита.
— Давай, — прорычал он.
Но вместо того, чтобы начать говорить, она взглянула в сторону. Он проследил за ее взглядом и увидел, что Брикер сидит в гостиной и с интересом наблюдает за ними. Похоже, он тоже был свидетелем тирады Пэт.
«Кухня?» она предложила.
Кивнув, он жестом велел ей идти вперед.






