355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Бэй » Вопреки. Том 6 (СИ) » Текст книги (страница 2)
Вопреки. Том 6 (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:35

Текст книги "Вопреки. Том 6 (СИ)"


Автор книги: Анна Бэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Глава 3 


Вдохновило:

Phats and Small – Baby I can't sleep tonight


Отдав Селену на несколько дней родителям, Алиса с тяжестью села за стол. Слуги выставили перед ней приборы и посуду, наполнили кружку горячим свежим чаем и пожелали приятного ужина, но Герцогиня вместо привычной ответной вежливости спросила:

– Чёрный чай с васильком?

– Да, Леди, – улыбнулся новый член "Омеги", который состоял в личной охране Герцогини.

– Святые угодники... Дэн! – Алиса позвала Рида, который временно её охранял, возглавляя "Омегу" на период отсутствия Дрейка и Риордана, – Дэнни, уволь меня от лишних слов.

И он всё понял без объяснений. Мужчина почти тридцати лет повернулся к кухарке, блеснул глазами сурово и отвёл новичка чуть в сторону, беря под локоть:

– Зелёный чай. С лимоном, без сахара и молока. Можно с жасмином. Не запомнишь – поручи слугам, но всякую дрянь ей не приноси, понял?

Через пару минут чай заменили, но Алиса без энтузиазма ковыряла вилкой в тарелке. Дэн наблюдал за этим внимательно и с холодом, но потом не выдержал и сел рядом:

– Тебе надо есть.

– Я не хочу.

– Надо.

– Кому надо? – она подняла безразличные глаза на стражника, не требуя ответ, – Дэн, где мой Арти?

Он задумчиво прищурился и спокойно ответил:

– На рудниках.

– Ты его видел?

– Да.

– Что он говорит? Когда приедет ко мне?

– Он не может точно сказать, ведь его жена сильно болеет.

– Я вылечу её, только пусть приедет. Привезите Кэт в Мордвин, дайте ей лучшее, я буду нянчится с Изабель, но пусть Артемис будет здесь!

– Ты даже не даёшь мне шанса, Али. – начал он спокойно, – Артемис не может быть с тобой, как раньше, он – Граф Риндоу-Дер, страж юга, у него семья, в конце-то концов!

– Я всё понимаю, но почему он не может встречаться со мной хоть раз в две недели? Я сама перемещусь, отниму у него всего час-полтора, разве я многого прошу?

– Может я чем-то могу тебе помочь?

Она виновато качнула головой:

– Прости, Дэн. Коней на переправе не меняют – так говорят. Арти – больше, чем мой генерал, ты же понимаешь.

– Понимаю, – кивнул он, – Никто никогда тебе его не заменит, но это невозможно, Алиса. – коротко ответил он, но тут же споткнулся о тяжёлый взгляд серых ясных глаз, – Некоторые обстоятельства не позволяют контакт...

– Ага, – ледяным голосом перебила Алиса, – А вот и "обстоятельства", которых я так долго ждала. – она на секунду замолчала и приняла свою знаменитую царственную позу, означающую недоброе, – Напомни мне условия твоей службы, мой бесценный Дэн Рид. Да-да, те самые, которые мы проговаривали почти шесть лет назад, когда я не хотела тебя к себе принимать, но ты с упорством маньяка меня преследовал.

Он чуть опустил голову и сразу же стал покорнее:

– Я на вечном испытательном сроке в "Омеге".

– Потому что?

– Потому что чуть не просрал беременную Матильду с Франческо, и потому что сливал тебя мужу. Али, но я ведь исправился!

Но она игнорировала его виноватый взгляд, холодно смотря на него, как делала часто.

– Твоё задание, Дэн?

– Моим заданием является координация отряда за отсутствием Риордана и Дрейка...

– ...В тестовом режиме! – прибавила она, а она продолжил цитатой её же производства:

– ...В режиме "только-попробуй-ошибиться-и-получишь-пинка-под-зад"? – он робко улыбнулся и взглянул на неё очень мило, отчего она чуть смягчилась, – Почему я не могу заняться твоей охраной, Али? Мы говорили с Герцогом, он доверяет мне больше, чем этим сопливым новичкам, что ты набрала.

– Видимо до тебя не доходит суть твоего задания. Я – твой закон и твой единственный командир, поэтому потрудись слушать только мои приказы, игнорируя моего мужа. Да, это не самая простая задача, но на кону твоя служба в одном из двух самых престижных спец-отрядов Сакраля. Достаточная мотивация?

– Безусловно.

– Тогда с моей стороны обещаю тебе защиту от Герцога. Бояться его надо – это здоровый инстинкт самосохранения, но в приоритете всегда буду я. Ясно?

Он замолчал буквально на секунду, и с чувством прошептал:

– Я буду беречь тебя и блюсти твои интересы, несмотря ни на что. И именно поэтому, я настаиваю, чтобы ты поела...

Она перебила его звонкую речь суровым голосом, а носик её чуть сморщился от патоки формулировок:

– Давай иначе: если не можешь привести Артемиса ты, то смогу я, потому что у меня мотивации выше крыши. Я сегодня же отправлюсь к Риордану, а ты останешься в замке.

– Ты хотела сегодня зарядить кристаллы, – напомнил Генри с мягкой улыбкой, отчего Алиса поникла, – Я ведь не желаю тебе зла, просто забочусь.

Она безмолвно отстранилась, глядя в пустоту с обречённостью, ведь не могла пойти наперекор задачам, которые стояли во главе. А самое важное было в том, чтобы зарядить как можно больше кристаллов, которые она оставит после себя, ведь никто кроме неё это сделать не мог, а вариант перерождения пятой стихии вновь был очень призрачным и мог свершиться через сто, двести, а может и тысячу лет.

– Нельзя оставлять Мордвин без защиты, – проговорила мысль вслух Алиса и обречённо отпила горячий чай, – Кто-то выпускает Некромантию, мы вновь под угрозой.

– Поэтому тебе нужно позаботиться о замке, пока Герцога здесь нет.

Алиса зло прищурилась и посмотрела на своего подчинённого:

– Мне нужен его график.

– А ему нужен твой.

– Нет, я составлю его после того, как получу от него бумаги.

– Али, ну к чему это?

– К чему? К тому, что он исправит мои планы, забрав себе всё, что хочу посетить я.

– Он вычеркнет лишь горячие точки.

Убийственно глядя на Дэна, Алиса дождалась его смирения и послушания, объясняя свой гнев:

– Я не сахарная. Я была в горячих точках. В таких горячих, что в аду на сковороде прохладней! Уж поверь, я справлюсь, да и Архимагу нужно выпускать энергию периодически на неугодных, иначе есть риск сорваться на близких. Хочешь ты этого или нет, я поеду в Облион, и мне нужно побывать на руинах Арчера.

– Но зачем это?

– Там я найду след.

– Герцог выставил в обоих местах охрану.

– Ой боюсь-боюсь! – звонко рассмеялась она, – Брось! Я прорвусь даже через врата рая с чёртом за руку без всяких препятствий.

– Не сомневаюсь! – Рид коварно захихикал и начал резать острым ножом фрукты, которые клал на тарелку Герцогини, – Только сначала поешь. Пока тарелка не опустеет, я тебя не выпущу.

– Так велел Герцог? – ехидно спросила она, явно не желая выполнять приказы мужа.

– Нет, – спокойно ответил Дэн, – Просто я буду спать чуть спокойней, если буду знать, что ты не грохнешься в голодный обморок, когда будешь блуждать ночью по замку как зомби. Твоя охрана тебя сливает, Али... – он снова коварно улыбнулся и подмигнул ей.

Внезапно щёки Алисы налились багрянцем, и она опустила смущённые глаза, вызывая новую улыбку Дэна.

– Не следи за мной ночью. Это приказ. – приказ прозвучал не в обычном тоне, а в робости и неловкости, а потом Алиса неуверенно взяла дольку яблока и надкусила без аппетита, будто сама выполняла чью-то навязчивую волю.

А он наблюдал, как Алиса ест внимательно и, удостоверившись, что она немного перекусила, проводил до спальни.

По пути к себе в комнату, Алиса периодически оборачивалась, глядя в своё отражение в стёклах окон с тревогой, что не укрылось он внимательных глаз телохранителя:

– Завтра я сменю Генри Войта, – предупредил её он, – С вашего позволения, моя Герцогиня, – деликатно начал он, – Генри слишком невнимателен к твоему здоровью.

– Пиздец! – выругалась Алиса, – У меня шикарное здоровье Архимага, Дэн! Не говори глупостей.

– Ну-ну. В любом случае, моя Леди, завтра я снова буду вас раздражать, – сказал он не поднимая взгляд и поклонился очень низко, – И смиренно заботиться о вашей безопасности. И даже не пререкайся, Алиса, ты от меня не отвяжешься. Ты опять слетаешь с катушек, я ведь знаю тебя, но подстраховать первую Леди Сакраля – моя святая обязанность.

– Посмотрим, – сухо ответила Алиса, – Сегодня ведь бал, посмотрим, как ты заговоришь с похмелья!

– Спиртных напитков не употребляю.

– С каких пор? – хихикнула она, вспоминая, как растаскивала свою пьяную "Омегу" по кроватям тайком, чтобы избавить их от гнева мужа.

– С той самой пьянки. Дрейк вечно занят с Корфом, Риордан теперь титулованый засранец, ты... – он хмыкнул, – Пить с Архимагами дело неблагодарное, поэтому компании нет, как нет и искушения.

– Семью заведи, чтоб не скучно было.

– Я – волк-одиночка.

– Тогда найди себе занятие, Дэн. Я не собираюсь подвязывать на тебя свою охрану, на это даже не надейся. Ты выше чином, талантлив, и заниматься моей безопасностью тебе не по статусу.

– Я подумаю, чем себя занять, – снисходительно улыбнулся он в ответ и подал ей руку, чтобы помочь ей встать, но она этот жест проигнорировала и пошла готовиться к приёму.

На балу в честь дня рождения Эндрю, она вежливо улыбалась гостям и принимала поздравление, поглядывая на часы, ведь Винсент опаздывал, что было для него несвойственным. Эндрю прибыл на ортоптере вместе с "Альфой", охраняемый Микой Тагри, но мужа не было.

– Будут указания? – прошептал Дэн совсем рядом и подал Алисе бокал с соком, буквально читая её жажду.

– Спасибо, Дэнни. – улыбнулась она благодарно, – Где семья Риордан?

– Их не будет.

– Никого?

– Никого. Кэт больна, а Артемис занят.

– Настолько, что игнорирует наш семейный праздник?

– Блэквелл тоже...

– Заткнись! – жёстко перебила она, – Он приедет. Он не пропустит день рождения сына. Он обязательно будет!

Няня отвела сонного Эндрю в спальню, Алиса тоже порядком устала, но Герцога по-прежнему не было. И, наконец, он появился, стремительно проследовав к жене, протягивая ей руку без лишних церемоний и слов. Он не извинился за опоздание, не объяснил почему задержался и вёл себя так, будто ничего не произошло. Его сорочка была расстёгнута на две пуговицы, а жилетка была, казалось бы, безупречна, но не была парадной, а ведь Винсент к традициям и приёмам относился строго. Немного взъерошенные, по повседневные волосы топорщились в разные стороны с особым шармом, что Алиса безумно любила, но во всём виде мужа она видела пренебрежение и что-то ещё...

– Пахнет выпечкой. – жёстко отметила она, встав в позицию для танца. Он держал её на дистанции, но одной рукой держал её за спину, второй сжимал её холодную ладонь. Всё это было до предела официально, но фраза Алисы выбила его из колеи буквально на долю секунды, ведь она явно подразумевала необычную выпечку, а ту, что пекла в домене Окс Викариэн Тибэн.

– Забежал купить детям пирожных.

– Удачно? – ледяным тоном поинтересовалась Алиса, а по её телу пробежал лёгкий ток, разя мужа не сильно, но, безусловно, намеренно.

– Хочешь поговорить?

– Ни малейшего желания.

Они танцевали так, будто были чужими людьми, но безукоризненно следовали правилам столицы, в самом конце бездушного танца Блэквелл подтянул Алису резко на себя и с чувством схватил её, прижав ближе, чем следовало по этикету. Он замер в дюйме от её лица и посмотрел с хитринкой в её безразличные глаза, выжидая реакцию, но Алиса лишь оттолкнула его и пошла прочь. Винсент задумчиво потёр щетину и не последовал за женой.

А Алиса, кипя злостью, шла к себе в спальню.

Раздевшись, она приняла душ, почитала книгу, заплела волосы в косу и начала заряжать новый чистейший кристалл, который присылали ей с рудников всего Сакраля. Уже многим позже она легла в постель:

– Спокойной ночи, Винсент. – прошептала она как всегда, хотя рядом никого не было, – Я люблю тебя.

Не прошло и трёх часов, как она в тревоге вскочила с постели и начала метаться по комнате. Она не могла быть одна, не хотела снова столкнуться с чернотой магии в одиночку, но больше она боялась поддаться искушению воспользоваться этой чернотой. Все эти аргументы помогли ей перебороть гордыню и написать всего четыре слова человеку, с которым чувствовала себя в безопасности:

«Я чувствую Её. Сейчас!»

Но ответа не было. Накинув халат, Алиса побрела по замку вновь, пытаясь чётче почувствовать движение магии, но что-то мешало. Понимая, что в замке слишком много её энергии, которую она спрятала в кристаллах, она выругалась, спуская тумблер контроля, наполняя глаза чернотой.

Алиса ходила бесцельно больше получаса, но не понимала откуда идёт тонкий аромат грязи. Наконец, она забралась на южную башню, вышла на балкон и смотрела по сторонам вдаль. Промокнув до нитки от затяжного дождя, поливавшего земли столицы с тех пор, как Герцог оставил свои земли, в её чёрных глазах отразился разряд молнии, сотрясающий небо, и внезапно чернота начала сменяться белизной. В абсолютно белых глазах бушевали какие-то энергетические процессы, вызывая улыбку Герцогини, но спустя несколько секунд её вдруг скрутило рвотный порыв.

Она резко прервала занятие, взявшись за голову, и кривой походкой побрела обратно в спальню, роняя капли воды с одежды и мокрых волос. Едва дойдя до коридора, она с тревогой посмотрела на двери их с мужем спальни, которая была в самом конце коридора, до неё оставалось меньше минуты, но то было слишком далеко.

"Просто я буду спать чуть спокойней, если буду знать, что вы не упадёте в голодный обморок, когда будете блуждать ночью по замку как зомби" вспоминал она недавние слова Дэна и улыбнулась трагичности предположения мужчины, и с этой мыслью упала на пол без сознания.

Глава 4 



Вдохновило:

Beyonce – Crazy In Love

Дэн услышал шум и побежал быстрее. Алиса лежала ровно на полпути к своей комнате на полу, была вся мокрая, но худшее в её виде было то, что из её уха текла капля густой черноты.

Мужчина взволнованно подбежал к Герцогине, но в тот же миг откуда ни возьмись появился Генри Войт, который должен был охранять её этой ночью.

– Ты где был? Почему она здесь одна? – рыкнул Рид, – ГДЕ-ТЫ-МАТЬ-ТВОЮ-БЫЛ!?

– Я на секунду, буквально на секунду вышел!

Рид с суровым выражением лица с лёгкостью взял Алису на руки. Ногой он открыл дверь и занёс девушку в спальню, положив её на расправленную кровать. Он убрал волосы с её лица и буквально на секунду замер, всматриваясь в её лицо задумчиво. Он втянул ноздрями запах грозы и нахмурился, а Генри стоял за спиной и ждал команды.

– Я за асклепами. – пробурчал Рид, едва отрывая взгляд от Алисы, а потом потряс головой, словно стряхивая наваждение, – Так она не очнётся.

– Не очнётся?

– Так просто, я имел ввиду, – пояснил он и попятился к выходу.

Дверь закрылась и Генри, стоявший до этого истуканом, бессознательно сделал несколько шагов к Герцогини. Потом ещё шаг, и ещё, и вот он уже сидел на краю постели, хотя это было пренебрежением всех правил.

Халат Алисы держался на одном лишь тонком пояске, скрывая точёное подтянутое тело. На ней вряд ли было бельё, что было очевидно, судя по соблазнительной картине бюста, которую покрывал изысканный шёлк. Проведя осторожно по её плечу, Генри, объясняя свои действия заботой, поправил тонкую ткань, сползшую ниже положенного, и спустя буквально секунду обратил свой взгляд туда, где ткань упала с округлой груди ниже дозволенного. Телохранитель неотрывно смотрел на голую правую грудь Алисы Блэквелл, которая заворожила его своим призывным видом.

Уже совсем не стесняясь своей похоти, Генри жадно осмотрел тело Герцогини сверху вниз, останавливаясь на чуть раздвинутых ногах.

Тёплые гольфы цвета белой шерсти были приспущены и все в одной картине будто кричало о непристойном телохранителю, который сидел не отводя глаз от своего соблазна. Его неуверенная рука скользнула к краю ткани, покрывающей бедро, но из наваждения Генри вывел ледяной тон:

– Даже не вздумай!

Он резко встал и обернулся на звук хриплого голоса, источником которого был Герцог собственной персоной, сканирующий тяжёлым взглядом телохранителя.

– Лорд Блэквелл... – начал невнятицу Генри Войт, но не договорил, потому что в руке Герцога загорелся шар полыхающего огня.

– У тебя стоит, – совсем неделикатно заметил Блэквелл, – На мою жену. И ты едва её не полапал на моей кровати в моей спальне в моём доме в моём городе моей страны моего мира.

– Я не хотел.

– Да ну?

– Хотел... – исправился Генри, – Но не сознательно!

– Если это должно было как-то повлиять на меня, то вот тебе новость: не повлияло. Какого хуя ты вообще здесь забыл!?

– Она лежала в коридоре без сознания.

– А почему она вообще в коридор вышла без чьего-то ведома? Твоя смена?

– Я... – замямлил он, но Блэквелл его гневно оборвал:

– Съебись к хуям, пока жив. ПРОЧЬ! – крикнул он, отчего Генри поспешил удалиться.

Винсент унял гнев, налил выпивки и вышел на балкон покурить. Через несколько минут он вернулся уже спокойный и решился подойти к жене, которая всё ещё была без сознания. Он вытер черноту с её уха и, как завороженный, скользил взглядом по её телу. Ощущая волну крови, сменившую место дислокации в его организме, он с коварной улыбкой отогнул край халата Алисы, чтобы убедится, что на её теле больше ничего нет.

– У него не было шансов, – проурчал он себе под нос и облизнулся, не позволяя притронуться к оголённой плоти, – Алиса, очнись.

Приказ сработал как всегда моментально и грудь Герцогини поднялась, набирая воздух, а ресницы дрогнули, но она будто дремала.

– Это ты зря... – улыбнулся муж и взял со своей подушки перо, которым провёл по лицу жены, томительно перемещаясь к её шее и груди.

Он замер на оголённом соске и начал водить по нему с пристрастием, наблюдая, как он начал зазывно торчать, возбуждаясь. Губы Алисы приоткрылись в шумном дыхании, девушка прогнула спину, демонстрируя сексуальные изгибы стройного тела, реакции которого Блэквелл читал без труда, и сейчас он точно знал: Алиса возбуждена.

Спустя несколько секунд она приоткрыла мутные глаза сквозь трепет кукольных ресниц и долго смотрела на мужа со спокойным взглядом, разглядывая его словно впервые.

– Ты вся мокрая, – он осторожно провёл по волосам жены и пропустил через неё тепло, высушивая влагу, – Гуляешь под дождём без белья?

– Ты проверил? – спокойно спросила она и уткнулась щекой в его ладонь, – Это попахивает изнасилованием.

– Проверил и не я один, – став резко суровым, завёл деликатную тему Винсент, – Первым пытался твой истукан Генри Войт. Смени охрану, Алиса, я не потерплю этой хуйни.

– ОН ЧТО!? – в ужасе округлила глаза она и привстала на локтях, но Герцог властно надавил на её грудную клетку, опрокидывая жену на подушку:

– Лежи, – сказал он со сталью в голосе, а ладонь переместилась с ключиц к лобку, – Ты всё ещё мокрая... – сказал он и коснулся пальцами промежности девушки, а она не совсем целомудренно, инстинктивно чуть раздвинула ноги, отчего ощутила укол совести и тут же залилась румянцем, отводя глаза в сторону, – Генри чуть тебя не трахнул, – спокойно заметил Блэквелл, лаская чувствительный бугорок между ног жены, отчего она прогибалась в удовольствии, но на лице отражался стыд и сомнения, – Надо же, как это, оказывается, просто!

Он уверенно двигал рукой, но тем не менее был нежен, касаясь самой чувствительной зоны на теле Алисы. Он знал, как доставить ей удовольствие, прекрасно понимал, что она любит, не ускорял движений по уже совсем мокрой от желания плоти, а она громко простонала, сквозь сжатые зубы:

– Перестань...

– Хочешь, чтобы это делал Войт?

– Винсент, прекрати! – громче сказала она, смыкая ноги, блокируя движения властной руки, но тело хотело большего. Алиса умела себя контролировать, но единственность брешью в её доспехах всегда был лишь её муж и повелитель, который в эти секунды не хотел останавливаться и не терпел протестов.

– Ноги раздвинь, – рыкнул он, глядя со злостью, – Я сказал: раздвинь ноги, Алиса! Раз уж ты пренебрегла свободой, изволь принять это как мой приказ: раздвинь свои чёртовы ноги!

И она раздвинула, пристально глядя на мужа глазами, полными скорби. Он без церемоний расстегнул штаны, сел на колени, чуть склонившись над женой, оголил свой член и вставил в её лоно, прикрывая от удовольствия глаза, полные агрессивного блеска. Он качал бёдрами, двигаясь не быстро, но нежен вовсе не был. Это было грубо, властно и без вопросов.

Алиса молчала, отведя взгляд в сторону. Винсент искал её глаза, пытаясь прочитать её, но она закрыла лицо ладонями, шумно вздыхая – это было единственная её активность в этом странном половом акте, который закончился быстро.

Когда Винсент отдышался, то тут же ослабил хватку и освободил жену из своего плена, взял на руки и положил под одеяло.

– Ты... – начала Алиса обречённо, – Уходишь...?

– Да.

– Но...

– Просто секс. Мне надо было тебя трахнуть, что я и сделал.

– Винсент, не надо! Пожалуйста...

– Не унижайся, – он сел на край кровати и посмотрел на жену серьезно, – Мне неловко, что так тебя отымел. Прости за то, что... нельзя с тобой так.

– Делай со мной всё, что хочешь, но делай это со мной, – прошептала она, – Не надо с кем-то другим... хочешь быть нежным, хочешь жёстким – просто будь.

– Ты достойна большего.

– Куда ты уходишь? – спросила она осторожно, но в ответ получила лишь какое-то нагнетающее молчание. Она зло прищурилась и сказала, – Винсент, ты знаешь, что будет, если ты мне изменишь?

– Догадываюсь.

– Ты больше никогда ко мне не прикоснёшься. Я уйду, не так, что ты сможешь меня вернуть, а навсегда, плотину сорвёт безвозвратно. Ты понимаешь о чём я?

– Не шантажируй меня.

– Я не шантажирую, а констатирую факт. Ты ведь не хочешь этого?

– Конечно нет, – бесстрастно произнёс он, сидя недвижно некоторое время, – Я кончил в тебя... – виновато сказал он, поцеловав её в лоб, – Но наверно ничего страшного не будет, у тебя же на днях должны быть месячные.

– Считаешь мой график?

– Немного сбился, но, судя по груди, у тебя со дня на день.

– Жаль тебя расстраивать, – замерла она и снова отвела взгляд, смотря в окно с тяжестью.

Он тоже замер, лишь медленно обращая на жену осторожный взгляд, который менялся, становясь непроницаемым.

– Что? – переспросил он сипло.

– Не будет у меня месячных.

– Ты...

Она кивнула и закрыла глаза:

– Не знаю, как так вышло, я не специально...

– Ты об этом хотела поговорить на годовщину?

– Думала, что это будет подарком для нас обоих, но выходит... что я ошибалась. Всё снова так не вовремя, но я... не могу от него избавиться, если ты вдруг хочешь это предложить.

– С чего ты взяла, что я попрошу тебя об этом? – спокойно заговорил Винсент, потирая щетину задумчиво, – Это ведь наш ребёнок: твой и мой.

И тогда Алиса повернулась к нему, смотря бирюзово-серыми глазами, которые окружал покрасневший белок, по щекам бежали крупные слёзы, а вид был сдержанный, но жалостливый:

– Моя метка исчезла, – всхлипнув, сказала она, – Ты забрал у меня тепло. Без твоего тепла я умираю, ты же знаешь. Зачем ты так? Что во мне не так? Надоела?

– Лис...

– Винсент, да что, чёрт-подери происходит!? – громче сказала она, – Я с того света вернулась, потому что ты просил. Ради нас, только ради того, что существует между нами! Тебе больше это не нужно, ты отказался от меня. Твоей любви хватило на пять лет!

– Это не правда! – возразил он, но не стал продолжать, лишь приблизился к её лицу и поцеловал, а потом убрал слёзы с её лица, – Всё не так, как тебе кажется.

– Я тебе больше не нужна? Ты влюбился в другую? – её лицо исказила жалобная гримаса, а слёзы встали в больших глазах, – Ты же знаешь, что нужно сделать, чтобы от меня избавиться, знаешь! Только сделай это быстро, не заставляй меня сходить с ума, не обрекай на муки!

– Алиса, прекрати! Даже думать не смей!

– А ЧТО МНЕ ДУМАТЬ!? – крикнула она и гром вторил её словам раскатами. Заметив это, Алиса убавила тон, говоря очень тихо, – Моя метка исчезла, Винсент. Что мне ещё думать? Ты живёшь не со мной... я ведь не знаю где ты ночуешь. И от тебя пахнет этими чёртовыми пирогами!

– Ты всегда мне верила, поверь и сейчас: я не изменяю тебе. Но тебе придётся привыкнуть...

– Не хочу это слышать, – оборвала его она и отвернулась, ложась на бок, – Будь добр, забери Эндрю к себе на несколько дней.

– Я не хочу, чтобы ты оставалась одна.

– Как раз этого ты и хочешь. Определись что со мной делать и не затягивай, если не хочешь, чтобы всё вышло из-под твоего контроля. Мой тебе совет: впредь не бери себе в жёны Архимагов.

– Лис, прекрати, я не собираюсь искать себе жену, у меня есть ты!

Но она не слушала:

– С вашего позволения, Милорд, я посплю.

– Доброй ночи, Лис, – он поцеловал её в макушку и пробрался ладонью к её животу, – Береги его.

Вопреки ожиданиям Алисы он вышел через дверь, плотно закрыл её за собой и устремился к постовому, стерегущему покои Герцогини:

– У меня хороший слух, – буркнул Блэквелл, – Я знаю, что ты подслушивал.

– Ничего подобного, – отнекивался Рид, – Я старался заснуть.

– Очевидно, что не вышло. Ты слышал нашу маленькую брачную прелюдию, верно?

– Слышал.

– Не рассчитывай повторить.

– С чего... – глаза Дэна будто полезли из ордит от удивления, – Повторить? Нет... я и Али – это глупо!

– Да ну? – зло хмыкнул Блэквелл и проницательно посмотрел на подчинённого, – Хоть она и поставила на твоих мыслях блок, что было чрезвычайной тупостью, я вижу тебя насквозь. Подотри слюни и моли всех святых о том, чтобы не попасться мне под ноги, – он приблизился к Риду совсем близко с гневным оскалом произнося напоследок, – Я убью тебя и Войта. Как только она отвернётся... убью.

С этими словами он удалился, обходя свой родной дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю