355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Архипова » Сын своего отца (СИ) » Текст книги (страница 3)
Сын своего отца (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:39

Текст книги "Сын своего отца (СИ)"


Автор книги: Анна Архипова


Жанры:

   

Эротика и секс

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

ЮКИ – в переводе значит «снег».

ГЛАВА 5

>>> З0 апреля, четверг. – Просто не могу в это поверить! – бормотал Юки, широкими шагами ступая по парковой дорожке в сторону мужского общежития. Его лоб прорезала озабоченная морщинка, руки были сжаты в кулаки, в висках пульсировала кровь. Сцена, свидетелем которой он стал, никак не укладывалась у него в голове. – Не могу в это поверить! Всё случилось после окончания уроков. Когда прозвенел звонок, Юки, сдав контрольную работу преподавателю химии, вышел в коридор и спустился по лестнице, на ходу забрасывая на плечо ранец с учебниками. Юки думал только о том, чтобы поскорее прийти в общежитие и поделиться с Акутагавой радостным известием: он справился со всеми заданиями по химии! На крыльце он непроизвольно замедлил шаги, услышав знакомые голоса, а затем и вовсе замер. Чуть поодаль, рядом с крыльцом рваным кругом столпились ученики, а в центре его стояли две девушки: Наоми и Таканацу. Наоми выглядела встревоженной, однако гордой осанки не теряла и смотрела на соперницу с холодным презрением; Таканацу же, напротив, раскраснелась от переполняющих её чувств и вся дрожала от возбуждения. Ученики – юноши и девушки – столпившиеся рядом, с жадным любопытством разглядывали их. – Ты теперь ничто, ясно?! – возвышая голос до визга, сказала Таканацу. – Он бросил тебя! Ты ему не нужна! Он сказал, что теперь я буду его девушкой, ясно?! Я БУДУ ЕГО ДЕВУШКОЙ !!! – Заткнись, шалава, – прошипела в ответ Наоми. – Ты, должно быть, совсем свихнулась! Что ты себе возомнила?! – Он послал тебя куда подальше, пустоголовая кукла, – Таканацу наклонилась вперед, уперев кулаки в бока, и злорадно сощурилась на девушку. – Ты знаешь, что он тебя послал! Вот так вот! А раз я буду его девушкой, то ты не сможешь больше надо мной издеваться, понятно тебе?! Теперь моя очередь!!! И тут Таканацу со смаком плюнула Наоми в лицо. Ученики вокруг ахнули, затем выжидающе посмотрели на Наоми. Плевок угодил ей в бровь и потёк вниз – она резким движением вытерла лицо, её глаза вспыхнули гневом, и она наотмашь ударила Таканацу ладонью по лицу. Та коротко взвизгнула, покачнулась и упала на мощеную булыжником дорожку. – Да как ты смеешь, дешевка! – Не трогай меня! – завопила Таканацу. – Курва! Дрянь! Я всё расскажу Акутагаве! Он теперь мой парень, он не даст меня в обиду! На этой секунде самообладание Наоми лопнуло, как мыльный пузырь: она, зарычав, подняла ногу, чтобы пнуть наглую девку. Таканацу непроизвольно сжалась на полу в инстинктивном жесте самозащиты. – Так, юные леди, немедленно прекратить это безобразие! – взревел над головами учеников Садзабуро, заставив всех присутствующих вздрогнуть. Наоми, первой взяв себя в руки, отступила, и, гордо вздернув подбородок, сказала: – Господин Садзабуро, она первая начала. Я не виновата! – Вы обе – быстро в дирекцию! – оборвал её Садзабуро. Его широкое лицо раскраснелось, а лихорадочно дергающее века левого глаза выдавало его волнение. Поглядев на собравшихся зевак, он приказал нетерпящим возражений тоном: – Нечего тут глазеть как вороны! Быстро разойтись! Таканацу с трудом поднялась с земли, сконфуженно отряхивая школьную форму от грязи. Не глядя друг на друга, Наоми и Таканацу последовали за Садзабуро и скрылись в недрах школы. Юки, всё еще находящийся на крыльце, проводил их растерянным взглядом; краем уха он услышал смех и пересуды учеников: – Вот умора, подрались две курицы! – Тут одна курица была – та, что плевалась! Наоми самая популярная девчонка в школе, курицей её никак не назовёшь. – Что на них обеих нашло? Влетит же им от Садзабуро! Штраф, как минимум… «Акутагава!» – подумал Юки. Он сбежал по ступенькам крыльца вниз и решительно направился к общежитию, повторяя про себя одни и те же слова: «Не могу в это поверить!» Он так спешил, что едва не повредил свой пропуск, проводя его через детектор. Бабушка Ло, вязавшая шарф за вахтовой стойкой, удивленно поправила очки и шутливо сказала: – Ну, прямо как за тобой полиция гонится! Юки не знал точно, что скажет Акутагаве, он знал только, что тот должен объяснить ему – что происходит? Распахнув дверь, он влетел в комнату – Акутагава был там. Музыкальный центр транслировал радиоволну, на письменном столе лежал баскетбольный мяч, а Акутагава, одетый в легкие спортивные шорты, натягивал через голову майку. Увидев Юки, он кивнул в знак приветствия. – Как контрольная? – спросил он. – Превосходно! – Юки с грохотом швырнул ранец на пол. – Спасибо за беспокойство, у меня всё отлично! Акутагава оправил майку, провел рукой по волосам, забирая их назад и охватывая резинкой – он всегда так делал, чтобы шевелюра не мешала во время игры. Одна его бровь вопросительно поднялась в ответ на явно враждебные интонации Юки, и он легкомысленно хмыкнул: – Если бы ты был девушкой, я бы сказал, что у тебя, кажется, ПМС. – Иди к черту, – процедил Юки сквозь зубы и без сил опустился на свою кровать. Акутагава несколько секунд глядел на него изучающим взглядом. – А… – протянул он наконец, – судя по твоей недовольной физиономии, ты считаешь меня в чем-то виновным. Так? Ну, давай, говори! Ты ведь всё равно не удержишь свое праведное негодование в себе. Только говори быстрее, у меня баскетбол через пятнадцать минут. – Наоми и Таканацу, – сказал Юки. – Они только что подрались у школьного крыльца. Подрались из-за тебя! Он чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда Акутагава весело расхохотался, услышав его ответ. Юки ощутил отвратительное чувство унижения – ему стало ясно, что Акутагава ожидал от него этих действий. Более того, Акутагава, похоже, отлично знал, что послужило причиной раздора Наоми и Таканацу – и это безмерно его веселило. Юки вскочил и резко спросил: – Что ты сделал? Что это за история, Акутагава?! – Какие мы серьезные, – прокомментировал юноша. – Полиция нравов! Тогда я буду отвечать только в присутствии своего адвоката. Увянь, моя черешня. – Акутагава! – Увянь, или, – Акутагава оперся на прикроватную тумбочку и сложил руки на груди, – если хочешь говорить со мной, прекрати вести себя так, как будто твое мнение – это конечная инстанция в вопросах морали. Мне надоело, что ты без конца читаешь мне нотации – я терпел смеха ради поначалу, но сейчас мне, Юки, осточертело это. Хватит поучать меня, хватит тыкать носом в дерьмо – я и сам могу это сделать не хуже тебя. Тон Акутагавы был серьезным и властным – он перестал смеяться, и в его глазах появился холод – колючий и опасный. Юки открыл было рот, чтобы что-то произнести, но захлопнул его, не произведя ни звука. – Вижу, до тебя дошел смысл моих слов, – продолжил Акутагава одобрительно. – Молодец. Потренируешься еще немного – я имею в виду захлопывание рта в моменты, когда готов сболтнуть лишнего – станешь просто золотом. Это добрый совет, поверь мне. Юки поджал губы, чувствуя обиду. Вот оно что, значит! Акутагава устал от его упреков и прямо говорит, что ему нужно заткнуться!... И действительно, что это Юки тут разошелся, что о себе возомнил? С какой стати он, Юки, решил, что имеет право винить Акутагаву в чем-то? Что имеет право требовать объяснений? Что, он уже и Акутагаву считает продолжением себя самого?!... Сердце Юки сжалось от боли – так сильно его ранили слова юноши. Эта боль парализовала душу и подкатила к горлу горьким комком – Юки не было так больно с тех пор, как бабушка Мика протянула ему дорожную сумку перед школьным автобусом и исчезла из его жизни. Сглотнув, юноша, произнес: – Спасибо за совет. Учту, – он огляделся по сторонам в поисках ранца, который, войдя в комнату, забросил куда-то. Подняв его, Юки отнес его к письменному столу, положил на крышку и стал неторопливо доставать из него учебники и тетради. Акутагава несколько мгновений наблюдал за ним. – Что ты делаешь? – спросил он наконец. – А на что похоже? Мне нужно приготовить домашние задания, – ответил юноша. – Ты идиот. – Это истина в конечной инстанции? – не оборачиваясь, подавленно осведомился Юки. Господи, подумал он, почему мне так важно знать мнение Акутагавы? Почему, в самом деле, я так яро протестую против его поведения, почему это меня так задевает? Почему я не могу оставить это в покое и не думать о его личных качествах и поступках?... Тут ход его безрадостных мыслей был прерван грубым вмешательством: Акутагава, бесшумно и очень быстро приблизившись к нему, сжал его руку выше локтя и резко развернул к себе. У Юки перехватило дыхание от этого неожиданного движения. Вскинув ошеломленный взор вверх, юноша встретился с жестким и непробиваемым взглядом Акутагавы, чувствуя, как сердце начинает колотиться быстро-быстро. Инстинктивно Юки подался назад, но позади него был стол, и отступать было некуда. – Ты идиот, Юки, – повторил Акутагава, – знаешь почему? Потому что ты такой же высокомерный засранец как и я – но не хочешь того признавать. Ты считаешь себя лучше других – и гордишься этим. Посмотри на себя! – Нет, я не такой, – возразил Юки. Он попытался высвободить руку, но не тут-то было: хватка у Акутагавы была крепкая, и, казалось даже, что его держит не человеческая рука, а стальные тиски. – Такой! Иначе бы не обиделся бы, когда я только что тебя осадил. Ты считаешь, что имеешь право поучать и судить, а когда тебя ставят на место, чувствуешь себя оскорблённым. – Иди к черту, – ответил Юки с явным отчаянием в голосе. Акутагава цинично улыбнулся: – А, Кимитаки, значит, признаешь, что я прав! Значит, всё-таки, не полный идиот – и отдаешь себе отчет в том, как смотришь на мир и людей! И, в свете этого, быть может хватит лицемерить? Юки обмяк, понимая, что обвинения Акутагавы отчасти справедливы, однако всё же не собирался капитулировать: – Может ты и прав, допустим, я действительно… несколько высокомерен. Но мы – ты и я – не одинаковы. Мы совсем разные, и причины и мотивы у нас – тоже разные. – Под выражением «разные причины и мотивы», ты подразумевал: «мои-то причины лучше, чем твои!» Так? – поинтересовался Акутагава насмешливо и отпустил руку Юки. – Ну-ну. Давай, докажи мне. Скажи мне, что ты думаешь о драке Наоми и Таканацу! – Это было отвратительно и низко, – сказал Юки. Он машинально потёр предплечье, чувствуя, как восстанавливается нормальный кровоток в конечности. – Но ведь меня там не было, почему ты решил, что я виноват? – Таканацу заявила, будто ты бросил Наоми и решил встречаться с ней. Под предлогом этого она накинулась на Наоми, чтобы отомстить за обиды. Значит, ты ничего такого не говорил Таканацу и это всё её выдумки? На лице Акутагавы вновь появилась циничная улыбка: – Почему же, «не говорил»? Нет, я действительно сказал Таканацу, что расстался с Наоми, и теперь хочу встречаться с ней. Юки не поверил своим ушам: – Ты это серьезно? – Конечно. Я ведь обещал тебе, Юки, что исправлю несправедливость, допущенную мной в отношении Таканацу. Я сделал её своей девушкой, и, заодно, намекнул ей, что теперь она теперь обладает особыми привилегиями: вроде как дипломатической неприкосновенностью. То есть, что бы там Таканацу вдруг не сделает, я буду на её стороне. Юки понадобилось некоторое время, чтобы переварить услышанное. Когда до него дошел смысл сказанного Акутагавой, он взорвался: – Ты бесстыдный манипулятор! Как ты мог?! Когда ты обещал, что исправишь ошибку, я думал, что ты это серьезно сказал! – Я был серьезен, только ты меня неправильно понял. Ты ждал, что я, пользуясь своим авторитетом, скажу всем ученикам в школе: «Не обижайте бедную девушку! Она ни в чем не виновата!» Но зачем мне так поступать, Юки, если это ничему тебя не научит, а? Если бы Таканацу просто оставили в покое, ты был бы доволен собой и мной – и так ничего бы и не понял. – А что я должен, по-твоему, понять?! – Что каждый человек в этом грёбанном мире отвечает сам за себя! – Акутагава резко повысил тон, заставив Юки сильнее вжаться в стол. Он еще не кричал, но и этого было вполне достаточно, чтобы произвести угрожающее впечатление. – То, что с людьми происходит – происходит не по случайности, в этом мире вообще не бывает случайностей – все происходящие события являются следствием наших поступков и решений. Нет несправедливости, Юки, есть только закономерности – которые определяют социальное положение человека, его менталитет и потенциальные возможности. Эти закономерности определяют сильных и слабых, умных и глупых, счастливчиков и неудачников – и не я эту систему придумал, она существует века и тысячелетия. В глубине души ты знаешь, что я прав! В глубине души ты знаешь, что этот мир двойственен: в нём мёртвым узлом переплетено счастье и горе, жизнь и смерть – и только глупцы видят что-то одно. Юки, нельзя ВСЕХ сделать счастливыми! Это невозможно, потому что одни счастливы в мире и спокойствии, другие – в войне и насилии; одни счастливы отдавая, другие – отнимая и присваивая чужое; одни счастливы созиданием, а другие лишь разрушением – счастье одних всегда исключает счастье других и наоборот, вот и всё. Нельзя слепо оказывать людям помощь, не зная, заслуживают ли они её и смогут ли разумно ею распорядиться; какой прок от твоего соучастия, если тот, кому ты стремишься помочь – обратит данное тобой против других людей и натворит бед?... Наивный, ты стремился помочь этой Таканацу по доброте душевной, но зачем – ты ведь даже не знаешь, что она за человек! Она ведь сама решила подойти ко мне, это был её сознательный выбор – то, что произошло дальше, только следствие её решения. Ты решил, что это несправедливость – в то время как это только закономерность. Сегодня ты увидел, что бывает, если дать недостойному человеку незаслуженную им помощь. Похоже, Таканацу поспешила воспользоваться мнимыми привилегиями, которые я ей обещал – и решила, что теперь очередь Наоми быть жертвой, а её – беспощадной стервой. Что поделать, такова жизнь: раб никогда не хочет свободы, раб хочет иметь своих рабов. Теперь Таканацу, показав своё истинное лицо, по-прежнему вызывает твое сочувствие, она по прежнему кажется тебе невинной овечкой?... Акутагава навис над юношей, наклонив к нему голову – и его дыхание обжигало Юки лицо, а запах дорогого одеколона щекотал ноздри. Не в силах выносить этой близости, Юки отвернулся, предпочитая смотреть в сторону, а не на Акутагаву. Они стояли друг напротив друга – оба неподвижные и напряженные, словно оголенные электрические провода. Следующие слова Акутагавы были сказаны удивительно мягким тоном: – Юки… Тебе ведь нравится Наоми, не так ли? Глаза Юки широко раскрылись, щеки залил яркий румянец. Он представлял в своем воображении сцену, когда Акутагава догадывается о его чувствах к Наоми – представлял крики, насмешки, угрозы … Только не этот нежный тон! – Нравится… Ты даже скрыть этого не пытаешься, – продолжил тот. – Ты такой наивный. У тебя ведь это на лбу крупными буквами написано. Но разве, согласно твоей морали, разве Наоми поступила хорошо в отношении Таканацу, а? Нет, но ты об этом стараешься не думать! Как ты можешь быть объективным в вопросах справедливости/несправедливости – если обращаешь внимание на случай, руководствуясь желаниями своего члена? Юки дернулся, словно Акутагава дал ему пощечину. Скинув с себя оцепенение, он сорвался с места, вырвавшись из ловушки между письменным столом и телом Акутагавы, и, сделав несколько прерывистых шагов, остановился. – Ты можешь быть такой сволочью, если захочешь … – задыхаясь от возмущения, начал Юки. – Знаю, – прервал его Акутагава. – Можешь не продолжать. Я много раз это слышал. Если ты думаешь, что смысл этой фразы изменится от того, что мне её скажешь ты – то глубоко ошибаешься. Юки тяжело дышал, думая, что бы такого сказать Акутагаве, но ничего путного в голову не приходило. Дверь комнаты широко распахнулась и на пороге материализовались Тэкесима и Ботаник – оба одетые в спортивные шорты и майки. – А-сан, ты еще здесь! Тебя уже все ждут на корте! Акутагава взял со стола мяч, и, держа его под мышкой, вышел из комнаты. Когда дверь захлопнулась, Юки со стоном упал на кровать и закрыл лицо руками. – Черт! Черт! Черт! Спустя полчаса, когда разум потихоньку очистился от шторма эмоций, Юки был вынужден признать правоту Акутагавы. Нет, конечно, Акутагава не мог быть прав здесь во всём, но – по большей части – он сказал Юки верные вещи! Радиостанция передавала незамысловатую мелодию, послеполуденное солнце врывалось в комнату потоком золотистых пылинок, а Юки, лежа на постели и глядя в потолок, размышлял вслух: – Как странно только сейчас увидеть всё это! Нет, я и раньше знал о двойственности всего в этом мире, но предпочитал этого не замечать – потому что тогда мне стало бы в сто крат труднее разглагольствовать о том, что правильно, а что – нет… Боже, неужели я был настолько слеп, а Акутагава с самого начала увидел мою ошибку и молчал до поры до времени ради смеха? Я вступился за Таканацу, сам не зная, что именно Акутагава должен исправить, и… и почему вступился? Не потому ли, что в этом замешана Наоми?... Да, она меня волнует, но я не закрываю глаза на то, как она себя вела по отношению к Таканацу! Что бы там Акутагава говорил – я всё видел и мне это было неприятно, иначе бы зачем я заговорил об этом с ним?! Но… Но меня больше волнует, как Акутагава относится ко всему этому, что он думает… Я знаю, что он не поверхностный, что он понимает и чувствует больше, чем показывает, но... Ну почему я всё время возвращаюсь к нему, снова и снова?... Почему я так хочу, чтобы он стал… менее отстраненным, далёким?... Юки тяжело перевел дыхание. – Почему Акутагава такой странный? – прошептал он. – Он умён, с этим нельзя спорить, но некоторые вещи, которые он говорит… это как будто что-то, идущее от души, а не разума. Он циник, но от природы в нём есть нечто очень хорошее, светлое, только он не любит это демонстрировать! Он потерянно замолчал, испытывая в этот миг противоречивые чувства. В наступившей тишине стало отчетливо слышно радио: прозвучала музыкальная заставка, а затем хорошо поставленный мужской голос объявил о том, что настало время для выпуска новостей. – Главные новости дня... Скандал вокруг «Ниппон Тадасу» набирает обороты – обсуждение деятельности этой негосударственной социально-правовой организации вынесено на повестку верхней палаты парламента. Напомню: изначально решение о запрете деятельности этой организации было принято нижней палатой парламента два месяца назад, после чего по всей Японии прокатилась волна народных митингов и забастовок. Под давлением общественности премьер-министр Коджи Шо объявил запрет недействительным, и «Ниппон Тадасу», к всеобщему ликованию, возобновила свою деятельность, однако, как позже добавил премьер-министр: «Вопрос об этом не решен окончательно. Рассмотрением проблем, связанных с «Ниппон Тадасу» займётся верхняя палата парламента…» Это значит, что сторонникам и врагам этой известной всей Японии организации вновь придется ждать и следить за развитием событий. Так происходящие события прокомментировал ежедневник «Асахи Симбун»: «Возрождается Япония или превращается в придаток западного блока? Растет ли среди граждан нравственно-патриотическая сознательность или японцы уже перестали доверять коррумпированному правительству и верить в лучшее? Этими вопросами задается «Ниппон Тадасу», во главе которой стоит Коёси Мэриэмон – один из богатейших бизнесменов Японии и близкий друг императора Акихито. Ежегодно «Ниппон Тадасу», существующая уже более шести лет, вкладывает огромные денежные средства в спонсирование школ, больниц, детских приютов, домов престарелых, бирж труда и государственных проектов, тем самым облегчая бремя, ложащееся на бюджет страны. Благодаря субсидиям «Ниппон Тадасу» – в тяжелое время мирового экономического кризиса Япония не пережила бума безработицы и миллионы людей не лишись своих рабочих мест. За всё это простые японцы – рабочие, фермеры и иждивенцы – выказывают «Ниппон Тадасу» искреннюю любовь и глубокую благодарность. Однако, несмотря на всё вышеперечисленное, у этой организации есть также и много врагов – часть из которых занимает высокие правительственные должности. Почему? Потому что «Ниппон Тадасу» упрекает чиновников во взяточничестве и расхищении госимущества, что само по себе вызывает тревогу бюрократического аппарата. В ответ на «Ниппон Тадасу» так же сыплется огромный список обвинений, и первое из них касается Коёси Мэриэмона: якобы он является тайным главой Борекудан – централизованного японского мафиозного сообщества, чье второе имя – Якудза – стало зловещей притчей на языцех. Его враги утверждают: Коёси контролирует 90% преступного бизнеса в Японии и деньги, приходящие от него в казну «Ниппон Тадасу» – это кровавые деньги. Но доказательств этим обвинениям нет. Итак, какая развязка будет у той истории? Какое решение примет верхняя палата парламента?...» Юки взял с тумбочки пульт и выключил радио – он всё равно не интересовался политикой, да и в Японии он был недавно. Политика ассоциировалась в его сознании с подлыми интригами и предательствами – а вот научная деятельность, которой занимались его родители, казалась лишенной эти недостатков – ученые вообще более честные люди, считал Юки. – Пойду, проветрюсь, – пробормотал он, поднимаясь с постели. Юки надеялся, что на воздухе его эмоции окончательно улягутся, а мысли обретут порядок и стройность. Стояли теплые, солнечные дни, воздух был насыщен цветочными ароматами. Юки долго бродил по парковым дорожкам, стараясь избегать людных мест, жевал травинки, пинал ногой камушки и думал, думал… Потом он нашел скамейку в тени кряжистого дуба и присел на нее. Оглядевшись, он вдруг он увидел Наоми. Она находилась в нескольких скамейках от него в полном одиночестве и о чем-то задумалась, печально хмуря брови. Юки нерешительно приблизился к ней. Она подняла на него свои глаза и через силу улыбнулась. – Это ты! Что ты тут делаешь? Тоже грустишь? – Вроде того, – Юки покосился на нее, пытаясь определить ее настроение. – Присядь, – сказала Наоми с вздохом. – Садись же! Ты видел Акутагаву? Впрочем, конечно видел, вы ведь живёте в одной комнате!... Ты был сегодня на школьно дворе во время этой безобразной трагикомедии, я тебя заметила. Выходит, ты в курсе, что он со мной порвал? – Я… мне жаль, – запинаясь проговорил Юки. Те несколько дней, когда Наоми изводила Таканацу, он не собирался забывать, но, другой стороны, сейчас Наоми выглядела такой беззащитной и расстроенной, что сердце его оттаяло. – Мне очень жаль. – Ты здесь ни при чем. Да и эта Таканацу тоже, – прошептала Наоми. – Всё дело в Акутагаве! Я ведь тоже кое-чего в жизни понимаю – он бы не стал встречаться с этой дурой, даже если бы она осталась единственной женщиной на Земле. Он сказал ей всё это ради того, чтобы проучить меня. Эффектно, нечего сказать. Но, самое удивительное то, что я не сержусь …Я знала, что нечто подобное может когда-нибудь случиться. Не такая уж я дура, как Акутагава думает. – Ты вовсе не дура! – возразил юноша. – Ты полагаешь? Акутагава считает иначе … Я ведь от него только и слышала: «дура», «идиотка»… Да, он не стеснялся меня так называть. Ты удивлен? Он тебе, верно, много обо мне наговорил. Он любил мне указывать на моё место, напоминать – какая я недалекая, какая искусственная… Сравнивал с уличной девкой, только с запросами повыше! На ее прекрасных глазах появились слезы, похожие на огромные жемчужины. – Ничего такого он о тебе не говорил, – покачал головой Юки. – Он говорил, что ты очень красивая. – Красивая! – вскричала Наоми и вскочила со скамейки. – Что для него красота! Всегда найдутся желающие занять мое место! Посмотри, что он вытворяет! Он ведь всю школу может против меня настроить, ему это как нечего делать. Он может легко выжить меня из «Масару-Мидзухара», если захочет. То, что сегодня нас с Таканацу приговорили к выплате штрафа – это еще цветочки!... Я не знаю, что у Акутагавы на уме, Юки! Не знаю!... – Не надо так! – возразил Юки, тоже встав со скамейки и глядя ей в глаза. – Я уверен, что Акутагава никогда не захочет причинить тебе вреда… – Юки, какой ты милый, – Наоми смахнула со щеки слезу. – Но ты его знаешь еще меньше, чем я. Но всё равно – спасибо тебе за соучастие! Порывисто она сделала шаг к нему, положила руки на плечи Юки и подарила поцелуй. Её губы – теплые, мягкие и пахнущие клубникой – оказались для него полной неожиданностью. Юки застыл, ощущая, как голова начинает слегка кружиться от удовольствия, а в паху разлилось приятное тепло. Наоми так же неожиданно прервала поцелуй как и начала его, зардевшись, она пролепетала: – Прости меня! Не знаю, что на меня нашло, – и бросилась прочь. – Постой! – крикнул Юки, но Наоми уже скрылась за кустами. Чертыхаясь и не зная, что думать, Юки вновь стал бродить по многочисленным дорожкам. Он не мог поверить, что Наоми его поцеловала! Зачем она это сделала – из-за расстроенных чувств или?... Шумные толпы, как обычно наводнявшие парк в это время, вызывали у него головную боль. Погуляв еще с полчаса, он решил вернуться в общежитие, так как день уже клонился к вечеру. Медленно бредя в сторону мужского общежития, Юки был погружен в свои раздумья и не сразу увидел Акутагаву. Тот в свою очередь не заметил Юки и, спустившись с крыльца, быстрым шагом направился к знанию школы. Его сопровождали Тэкесима и Ботаник, которые шли рядом с ним, не отставая ни на шаг. Все они были по-прежнему одеты в ту одежду, в которой отправились играть в баскетбол. Юки замер. Вначале он хотел окликнуть Акутагаву, но потом прикусил язык. Что он ему скажет?... Акутагава выглядел озабоченным, брови его были насуплены, изо рта торчала дымящаяся сигарета, а в руках находился какой-то сверток. Ученики, которые попадались на пути юноши, сторонились, услужливо освобождая ему дорогу. – И в этом весь ты! – сказал Юки, проводив его взглядом. Зайдя в холл общежития, он обратился к коменданту: – Бабушка Ло, а куда пошел Акутагава? – Не знаю, сынок, – пожала плечами добродушная старушка. – Вылетел, как черт из дымовой трубы вместе со своими бессменными сопровождающими, и улетел. Но перед этим забрал почту. Юки поплелся в комнату. Войдя, на постели Акутагавы он увидел разорванную почтовую бумагу – такую, какой обертывают посылки, веревки с прилипшей к ней разломанной сургучной печатью. Рядом валялся белый листок. Оглядевшись по сторонам, Юки увидел распахнутую дверцу стенного шкафа и что-то блестящее в его недрах. Юки снял пиджак, повесил его на вешалку, убрал свою обувь и подошел к шкафу. Блестела внутри дверца сейфа распахнутая настежь. Юноша заглянул в него и врос в пол от изумления: сейф был небольшим, состоял из двух отделений и оба они были завалены пачками денежных купюр. На одной из полок, нижней, царил бардак. Стопки купюр были разрушены, пачки валялись как попало. Видимо Акутагава так торопился, что забыл запереть дверцу. – Откуда у него столько денег? – удивился Юки. Он взял одну пачку и повертел в руках. Сумма была приличная, он отродясь таких денег в руках не держал – ну а если посчитать всё, что было в сейфе – на это можно купить себе небольшой дом на тихоокеанском побережье. Юки положил деньги на место и прикрыл дверцу. Снаружи сейф был замаскирован, и он никогда бы не обнаружил его, если бы Акутагава не бросил всё вот так. «Что он за человек? Что за легкомыслие? – думал юноша. – Оставлять сейф вот так – да ведь здесь целое состояние! Поистине – странный человек!» Взгляд Юки упал на белый листок на кровати. Любопытство пересилило хорошее воспитание и он, сказав себе для успокоения совести: «Я только одним глазком и на секунду!», взял его в руки. Листок был сложен вдвое и исписан мелко-мелко. Юки подошел к окну, чтобы получше разобрать написанное. «Дорогой сынок! Знаю, ты сердишься, когда я присылаю тебе деньги, но я так беспокоюсь о тебе! Деньги тебе могут пригодиться. Ты же знаешь, что кроме тебя у меня нет родного человека на этой земле, твое счастье для меня – самое главное. Как я могу еще заботиться о тебе, находясь вдали? Я хочу, чтобы ты ни в чем не нуждался. Не сердись на меня! Когда я звоню – вечно ты недоволен. Уж не знаю, как тебе угодить… Совсем не звонить? Да разве я могу прожить хоть один день, не услышав твоего голоса? Я очень жду каникул. Приготовил тебе подарок – только это сюрприз, сейчас я тебе не расскажу. Приедешь – сам увидишь. В общем – жду не дождусь, когда тебя увижу! Как твои дела в школе? По телефону вечно отнекиваешься… Я звонил Садзабуро. Знаю-знаю, ты мне запретил это делать, но я не удержался. Не сердись на меня слишком! Так вот – я звонил Садзабуро по поводу того, что к тебе подселили соседа…» Юки перестал читать и задумался. Отец Акутагавы! Конечно, нехорошо читать чужие письма. Нужно положить его на место и сделать вид, что ничего не произошло! Но Юки, несмотря на это решение, вновь начал читать. «… Он сказал – это твое решение. Сказал, что тебе, вероятно скучно и хочется развлечений. Нет, я не ругаю тебя, не подумай! Делай что хочешь, лишь бы тебе было хорошо. Но я как твой отец должен был все выяснить. Ну, заканчиваю письмо. Положу его к деньгам. Позвоню тебе – как всегда. А ты! Ну, хоть бы сам мне иногда звонил! Так ведь нет! Я тут с тоски зеленею, а он знай ворчит! Ну и сынок мне попался! Без твоей матушки мне туго приходиться, а что делать? Целую тебя, сынок. Будь здоров. P. S. Кушай хорошо! ТВОЙ ОТЕЦ»… Юки аккуратно сложил листок и положил его обратно на постель. Сев на стул, он задумался, в его голове все вертелись фразы «…Я звонил Садзабуро по поводу твоего соседа. Он сказал – это твое решение …» Припомнилось ему еще кое-что – подслушанный разговор по телефону в первую ночь в Масару-Мидзухара. – Что он имел в виду? – пробормотал Юки.

ГЛАВА 6

1 мая, пятница. Утром Юки растолкал Ботаник – это уже вошло в привычку. Торопясь не опоздать на завтрак, он носился по комнате – искал книги, тетради, одежду, бегал в ванную умываться. Акутагава сидел, закинув ногу на стул, дымил сигаретой и рыскал в интернете, не обращая внимания на всех присутствующих. Ботаник смотрел музыкальный канал по телевизору, а Тэкесима взахлёб читал книгу под заглавием «Сказки мира». – Что сегодня на завтрак? – запыхавшись, поинтересовался Юки. – Витаминизированный салат из морепродуктов и блинчики с икрой, – ответил Тэкесима, не отрываясь от книги. Прозвенел звонок, извещающий, что ученики должны отправляться в столовую. Выйдя из комнаты, вся компания спустилась в холл и влилась в общий поток. В это утро на крыльце Акутагаву уже не поджидала Наоми, однако это, похоже, нисколько не огорчило его. Юки бросал на юношу острожные взгляды, но лицо Акутагавы было непроницаемым. Вчера, когда Юки прочёл письмо, он решил, что должен обязательно поговорить с Акутагавой. Нужно расставить все точки над «i» – на счет распределения Юки в его комнату и, конечно же, касательно Наоми! Однако, разговора не получилось. Юки долго ждал Акутагаву, но тот появился только перед самым отбоем – ни слова не обронил в адрес Юки, взял белье и ушел душ. «Похоже, он не в настроении» – со вздохом подумал тогда Юки. Он посидел немного, думая, стоит ли завязывать нелегкую беседу поздно вечером или стоит отложить сие мероприятие на следующий день, и решил – лучше подождать до завтра. Юки выключил верхний свет, лёг в постель, и через несколько минут задремал. Перед тем как окончательно провалиться в сон, он вспомнил пахнущие клубникой губы Наоми. Когда после завтрака Юки направлялся в свой класс, то увидел Наоми – она стояла у дверей и как будто поджидала его. При виде Юки Наоми покраснела, взяла юношу за руку и отвела в сторону, к окну. – Как твои дела? – спросила она его. – Все нормально, – пожал плечами Юки. Он заметил, что Наоми не выглядит удрученной или подавленной, а наоборот – оживлена, весела. Неужели она больше не переживает из-за разрыва с Акутагавой? Всё наладилось? – Я хотела извиниться за вчерашнее, – смущенно проговорила девушка. – Я так импульсивно себя повела! Наверное, ты считаешь, что я немного сумасшедшая? Юки удивленно взглянул на нее. – Нет, что ты… Я рад, что ты больше не плачешь … – Ах, это …– Наоми рассмеялась. – Просто я поняла, что мы с Акутагавой совершенно разные люди. И хорошо, что мы расстались – так даже лучше. Прозвенел звонок на урок. Наоми оглянулась, потом, доверительно наклонившись к Юки, шепнула таинственно: – Потом поговорим… Будь здоров! – она чмокнула его в щеку и упорхнула. Юки посмотрел ей вслед в замешательстве – почему-то ему стало неприятно, что она так странно себя ведет. Она что, уже не переживает о выходке Акутагавы? Разве то нормально?... Зайдя в класс и сев за парту, Юки думал только об Акутагаве. Вчерашний запальчивый разговор, случившийся между ними, его слова о несправедливости и закономерностях на многое открыли Юки глаза. Он должен был признаться сам себе: Акутагава очень много значит для него. Учитель рассказывал что-то, но Юки не слушал его. Повернувшись к окну, он задумчиво наблюдал за тем, как раскачиваются кроны деревьев от порывов сильного ветра. Небо было серым, пасмурным, предвещавшим дождь. – Кимитаки, будьте добры – смотрите на меня! – прервав свое бормотание, громко сказал преподаватель математики. Юноша вздрогнул и с виноватым видом повернулся к доске. – Вот так-то лучше, – вздохнул учитель. – Мечтайте в свободное от уроков время. Юки поджидал Акутагаву у его класса после уроков, но не увидел его среди учеников. Тэкесима и Ботаник, которых он встретил в школьном коридоре, рассказали, что на уроке физкультуры случилась неприятность: ученики должны были на время подняться по канату, но, когда Акутагава был на самом верху – потолочное крепление не выдержало и канат оборвался. Акутагава во время приземления вывихнул лодыжку. Врач велел ему уйти с занятий и вернуться в общежитие. – Так что он там, – заключил Ботаник. Сев на подоконник, он выглянул наружу. – Как похолодало! Гроза идет! Юки действительно нашел Акутагаву в общежитии. Юноша лежал на постели, смотрел телевизор и курил, лодыжка правой ноги была обмотана эластичным бинтом. – Как ты? Я слышал про падение, – негромко спросил его Юки сразу, как только вошел в комнату. – Лодыжка болит, а так – все просто отлично, – ответил Акутагава. Он выключил телевизор, бросил пульт на постель и заложил руки за голову, не спуская глаз с Юки. – Как прошел день? – Как обычно. Ты сильно ушибся? Акутагава неопределенно хмыкнул и оставил его вопрос без ответа. С потемневшего неба разнеслись по округе раскаты грома и через миг хлынул проливной дождь. В комнате стало темно, Юки потянулся к выключателю, чтобы зажечь свет, но Акутагава остановил его: – Не нужно, так лучше. В такую погоду только спать, – сказав это, он закрыл глаза. Юки, помявшись немного, сел на свою постель и нерешительно взглянул на Акутагаву. Тот, казалось, дремал под шум дождя и треск электрических разрядов в небе. – Чего ты на меня уставился? – спросил вдруг Акутагава, не открывая глаз. Юки почувствовал, как краска смущения заливает его лицо. – Я?… Я хотел поговорить с тобой… – О чем? – О разных вещах… Но ты, верно, устал сейчас… – Устал? Вывихнутая лодыжка это не оторванная нога, – фыркнул Акутагава. – Тебя всегда тянет на задушенную болтовню в такие вот моменты – когда не знаешь чем заняться. – Дело не в этом, – возразил Юки горячо. – Это не от безделья! Это серьезно! – Ладно, говори, только чур – без пафоса в духе апостола Павла. Юки решил пропустить мимо ушей явную иронию в свой адрес и выпалил: – Я много думал над твоими вчерашними словами, Акутагава. Ты во многом прав – я слишком много критикую окружающих людей, при этом забывая о том, что все мы несовершенны. И я слишком много жду от людей, ты прав. Я почему-то считаю, что, если я буду благородным по отношению к другим, то и ко мне будут относиться так же. На самом деле я знаю, что это не так. И я знаю, что добро может обернуться злом – если распорядиться добром неразумно… Но ты не прав, если думаешь, что НИКТО ВООБЩЕ в этом мире недостоин помощи! – Разве я говорил это? – осведомился Акутагава спокойно. – Что за выводы ты делаешь, Юки! Я говорил лишь о том, что в вопросах распределения благ нужно хорошенько пораскинуть мозгами, а не впадать в праведное самопожертвование и пороть горячку. Естественно, я считаю, что есть категория людей, которым помощь действительно необходима. – И как ты определяешь, кому действительно нужна помощь, а кому – нет? – Головой думаю, а не задницей, – последовал ответ. – Ну, какие еще вопросы будут? Юки помолчал, не решаясь озвучить свой следующий вопрос, но потом всё же сказал: – Что происходит между тобой и Наоми? Ты и вправду с ней расстался или?... Уголки губ Акутагавы дрогнули, будто предвещая улыбку. – А я всё гадал, когда ты решишься спросить! – юноша открыл глаза, перевернулся на бок, и, подперев голову рукой, взглянул на Юки. – При помощи этой истории с Таканацу я убил сразу двух зайцев. Да, я не собираюсь далее поддерживать её ложное убеждение в том, что нас что-то связывает. В народе это называется «мы расстались». – Но почему?! – Юки, ты совсем дурак? Или ты считаешь, что пара хороших грудей и упругая задница кого угодно могут удержать подле себя на всю жизнь? – То есть, это твоя прихоть! – Зови это как угодно, мне всё равно. Суть в том, что она сейчас свободна – и именно это тебя так задевает, Юки. Если тебя волнует то, что я могу подумать о тебе – когда ты за ней приударишь, то не переживай, я не стану сожалеть ни о чем. Так что вперед! Забирай её себе. Юки уставился на Акутагаву в изумлении. Как это – «Забирай себе»? Что это значит? Разве Наоми вещь, чтобы отдавать или забирать ее? Что он такое говорит? Почему он опять ведет себя столь жестоко?... – О, только не нужно этого взгляда, – поморщился Акутагава и, взяв сигареты, прикурил. Выпустив сизое облако табачного дыма, он добавил: – Извиняться я не собираюсь. – Почему ты говоришь так, словно… – Юки замешкался, с трудом подбирая подходящие слова, – словно я только и жду своей очереди, чтобы быть с ней? С чего ты взял, что так будет?! – А в чем дело? Разве нет? Разве ты не сохнешь по ней? Или, – Акутагава язвительно улыбнулся, – быть может, ты брезгуешь, Юки? Ты не хочешь её после меня? – Что… Что ты такое несешь! – Юки побледнел. – Ты знаешь, какого рода у нас с ней отношения? Мы ведь не только за ручки держались да на звезды смотрели. Хочешь я расскажу, как она ведёт себя во время оргазма или ты предпочитаешь сам всё узнать-проверить? – Прекрати это, пожалуйста, я не хочу этого слышать…– начал было юноша, но Акутагава жестом приказал ему замолчать. – Что бы ты там не хотел от неё, Юки, запомни одно – она пустышка. Возможно, она пленяет своим звонким голосом, нежным взглядом и плавной походкой … Может даже казаться, что она умна, одухотворена и даже проста в обращении – но на самом деле она круглая дура. Таких как она – миллионы на улицах любого города – и у каждой из них свои жалкие уловки, чтобы набить себе цену, чтобы продать себя подороже… Ты думаешь, она неприступна и недосягаема? Ошибаешься, она обыкновенная поблядушка, и тебе не составит труда добиться от неё секса. – Да заткнешься ты или нет?!... – вскричал Юки, вскакивая на ноги. Его руки непроизвольно сжались в кулаки, в тот момент он хотел ударить Акутагаву. Какие мерзкие, грязные слова! – Что с тобой, Акутагава? Ты всегда так стервенеешь, когда злишься? – Я еще не злюсь, – Акутагава смерил его веселым взглядом, – и лучше тебя меня злым никогда не видеть. Удиви меня: сядь, успокойся и дослушай. Юки медленно опустился на свою постель. – Ты идеалист, Юки. Сейчас тебе кажется, что я шипастыми ботинками прошелся по цветнику твоей души – но я сделал это не со зла, а тебе в науку. Ты просто много чего в этой жизни еще не видишь, не понимаешь – и всегда найдутся люди, которые плюнут тебе в душу со знанием дела и причинят тебе боль. Разве ты хочешь, чтобы тебе было больно, Юки? Чтобы не страдать от постоянных разочарований и предательств, нужно знать – с чем и с кем связываешься, и чем эта связь может кончиться. Сейчас ты слеп в отношении Наоми. Что бы ты там особого о себе не думал – ты, как и любой парень, клюнул на привлекательную наживку – и потому из-за деревьев леса не видишь. – Ты тоже клюнул! – холодно сказал Юки. – Нет, это она на меня клюнула, а это разные вещи, – отрицательно покачал головой Акутагава и бросил окурок в пепельницу. – Иные мужчины бросают к ногам женщин богатства, а тем всё мало, и тогда эти идиоты идут на самые крайние меры, чтобы дать им желаемое, а тем мало, мало… Нужно понимать это и уметь видеть не только пару грудей да задницу, но и что-то за приклеенной улыбкой. Если за этой улыбкой пустота – ты пропал парень! А за улыбкой Наоми пустота. Она тебя недостойна, Юки – ты слишком хорош для неё. Такой человек как ты, заслуживает нечто большего, чем бутафорские чувства и искусственные отношения. Ошеломленный Юки молчал некоторое время, пытаясь разобраться в своих мыслях. Он всё еще сердился на Акутагаву за грубость, но не мог не понять, что тот только что сделал ему замысловатый комплимент. Но вот если Акутагава не серьезен, и, говоря Юки: «ты слишком хорош для неё», он просто издевается?... – Акутагава, если ты опять смеешься надо мной, лучше прекрати, – проговорил Юки в конце-концов. – Я не смеялся, когда сказал, что ты заслуживаешь лучшего. Но это не изменит того, что ты – простофиля. – А ты – наглый циник. Акутагава рассмеялся в ответ, подчеркивая, что не собирается возражать Юки. Тот понял, что Акутагава не хочет продолжения ссоры и сейчас самое время закрыть тему, связанную с Наоми. – Спросить о Наоми было ошибкой с моей стороны, – сказал Юки твердым тоном. – Давай прекратим о ней говорить. – Давай, – пожал плечами Акутагава и откинулся на подушку, прикрыв глаза рукой. – Перемирие? – Перемирие, – вздохнул Юки. Сверкнула молния, которая на краткое мгновение осветила комнату, и затем снова воцарился полумрак. За окном слышался равномерный шум дождя и плеск воды вырывающейся из водосточных желобов. Прошло пять минут, десять… – Акутагава. – Что? Вспомнил еще о чем-то, что тоже будет ошибкой, если ты озвучишь это? – откликнулся юноша негромко. – Возможно… Почему ты всё окутываешь тайной? Почему… ты ничего не говоришь о своей семье? – Вторая часть запланированной программы! Я уж думал, что ты, Юки, не решишься об этом сегодня заговорить, – Акутагава торжествующе рассмеялся. – Я ведь знаю, что ты читал письмо моего отца вчера. Я оставил его специально, чтобы узнать насколько сильно твоё желание раскрыть мои тайны. Ты прочитал письмо и у тебя сразу возникли вопросы, требующие безотлагательного разъяснения! Лицо и шея Юки покрылись красными пятнами. – Ты… Ты… – О, любопытство не порок, Юки, не впадай в отчаяние, – продолжал смеяться Акутагава. – И сразу скажу: на счет сейфа не накручивай себя, я просто забыл его захлопнуть, когда уходил. Если ты сейчас вообразил, что я бросил его незапертым специально, чтобы проверить – воришка ли ты, то ты не прав. Я знаю, что ты не такой. – Ну, на хоть на этом спасибо! – Юки перевел дыхание и добавил: – раз уж ты сам выступил как провокатор, может быть, объяснишься? В письме твой отец написал, что ты захотел, чтобы к тебе подселили соседа. Ты жил до меня один! Что это значит? – Мне было смертельно скучно. Мне захотелось компании. Вот и всё. Ты обижен таким положением дел? – Акутагава испытующе взглянул на юношу, сидевшего напротив. – Нет, – ответил Юки, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. – Просто ты так всё запутал… – Я? – Да. Ты всё время скрытничаешь – и это подозрительно. Я несколько раз спрашивал тебя о твоей семье, но ты каждый раз меня отшивал. Я не понимаю, что с тобой такое и… почему ты ничего не рассказываешь! Акутагава бросил на него долгий и непонятный взгляд. – Хорошо, поговорим о моей семье, – вздохнул Акутагава, потом похлопал по свободному пространству рядом с собой. – Но только если ты приляжешь вот сюда. На Юки накатила горячая волна незнакомого, волнующего чувства. Он не раздумывая подался вперед, чтобы пересесть на постель Акутагавы, но на полпути спохватился: – Прилечь? Но зачем? – Я плохо слышу тебя с твоей кровати, – со знакомой нагловатой усмешкой ответил юноша. – Чего ты боишься? Я не кусаюсь. Иди сюда. Юки осторожно присел на краешек постели с самым настороженным видом. Акутагава видя это, насмешливо улыбнулся. Вновь заложив руки за голову, Акутагава расслабленно заговорил: – Мой отец из той породы людей, которые слишком глупы, чтобы меняться. Правильно говорят – не меняются только самые умные и самые глупые… Я не стыжусь его, но он меня раздражает. Всю свою жизнь он был подобен животному, оказавшемуся на богатом пастбище – с жадностью хватал, что подвернется, рвался вперед, сметая все на своем пути, стремился к захвату. Такие как он, живут для себя – и только для себя; и оправдывают свои поступки своим благом и своей выгодой. Но это до того, как не появится некто, кого они полюбят всем своим худым сердцем и недалекими мозгами. Они не перестают быть такими, какими они были, такого рода люди просто разделяют с любимыми те блага и возможности, которые раньше были только их привилегией. Этим любимым человеком была для отца вначале моя мать, потом и я. Мой отец был тупым, жестоким, бесчувственным подонком с другими, но нас он боготворил. Матери он всё прощал. А меня баловал и лелеял. Потом, когда мне было семь, мама умерла… Мне было даже жаль его, когда он проливал крокодиловы слезы над ее могилой… Остался я – и он стал боготворить меня еще больше. Некоторым это может показаться блажью, но только не мне. – Почему? – тихо спросил Юки. – Хочешь знать? Тогда приляг, – Акутагава посмотрел на него из-за полуопущенных ресниц. – А это обязательно? – прошептал Юки. – А ты хочешь услышать продолжение? Юки осторожно прилег на постель, лицом к Акутагаве. Их разделяло пространство не больше ширины ладони, и Юки чувствовал его дыхание на своем лице. Он понимал, что стоит на краю пропасти, все же отчаянно хотел заглянуть в нее. Все его тело сотрясала мелкая нервическая дрожь – словно ему было холодно. Юки действительно казалось, что стало вдруг холодно, несмотря на то, что лицо и ладони пылали, словно в огне. – Наверное, многим детям, которым не хватает родительской любви, хочется, чтобы родители сюсюкались с ними, следили за каждым их шагом, тряслись над самой пустячной царапиной и охали, когда их малыш пытается бегать и резвиться, как щенок. Хочется, чтобы родители с вниманием и любовью слушали все, что они говорят и переживали за них до сердечных приступов … Мой отец относится ко мне именно так, – Акутагава невольно поморщился. – Когда мама умерла, он решил всячески беречь меня, словно я сделан из фарфора. Тревога за меня, за мое благополучие – превратилась для отца в навязчивую идею, стало чем-то маниакальным. Он сделал так, что я и на минуту не мог остаться один, за мной постоянно наблюдали: няньки, репетиторы, телохранители. Эта свора людей следила, чтобы я, купаясь – не утонул, не убежал на дорогу – под колеса автомобилей, случайно бы как-нибудь не так упал – и прочее. Они лишили меня элементарных детских радостей – разбитых коленок, расквашенного носа и шишек на лбу – того, что зовётся элементарной свободой. Это породило протест во мне – протест, который взрослым, тем более моему отцу, был непонятен. И я решил сбежать от его опеки – куда угодно, лишь бы не находиться под его надзором круглые сутки. «Масару-Мидзухара» мое убежище. Я тут прячусь от отцовской заботы, которая мне порядком надоела. Вот и вся история… Юки почувствовал ком в горле, когда Акутагава начал рассказывать о своей умершей маме. Он вдруг вспомнил своих родителей – погибших по вине и прихоти природы. – Что с тобой? – спросил Акутагава, заглядывая ему в лицо. – Ты как-то осунулся. – Я о родителях вспомнил, – прошептал Юки. – И ты тоже потерял родного человека… Тогда ты должен знать, что при этом чувствуют… Акутагава ничего не сказал на эти слова, молча разглядывая его. – Я думал… – продолжил Юки. – Думал, что было бы, если бы мама и папа не погибли? Наверное, все было бы совсем по другому …Я подумал так и вдруг …Это очень жестоко и эгоистично, но я подумал, что, если бы они не погибли, я бы никогда не оказался здесь и не встретил бы тебя… – Это не жестокость и не эгоизм, – возразил Акутагава. – Это нормальная реакция разума на обстоятельства, которые контролю не подлежат. Ты не в ответе за смерть родителей. Что ты мог сделать, чтобы предотвратить их смерть? Ничего! Но разум начинает строить такие околесицы, основанные на чувстве вины, что человеку кажется всё не так… Прошлое нельзя изменить – то, что ты здесь – это не значит, что мы бы не встретились, сложись обстоятельства иначе. Всё может быть. В конце-концов, это судьба, тебе это не приходило в голову? – Жестокая судьба. – Если бы судьба была у всех счастливая – мир рухнул бы. Разве я уже не говорил об этом тебе? Юки согласно кивнул. Воцарилось молчание. Вспышки молнии освещали их лица и отражались в глазах. Юки хотелось прижаться к Акутагаве как можно крепче, ощутить его тепло – ощутить, что он больше не одинок, что кто-то рядом понимает его, разделяет его чувства. От волнения у него пересохли губы, а в животе стало всё гореть. – Юки …– сказал Акутагава, нарушая напряженную тишину. – Можно один личный вопрос? Юки принужденно рассмеялся и сам почувствовал, насколько фальшивым был его смех. – Ты вежлив, это странно… И что же это за вопрос? – Ты ведь девственник? Сердце Юки ухнуло куда-то, потом забилось в груди будто бешеное. Он потупил взгляд и весь сжался, чувствуя сладостный страх и растерянность. – Зачем ты спрашиваешь? – Я тебе раскрыл душу, а ты не хочешь отвечать? – Акутагава легонько толкнул его рукой в плечо. – Ты не доверяешь мне? – Дело не в этом … – Постой-ка… Можешь мне не отвечать. Когда юноша реагирует вот так – он наверняка еще девственник. Юки промолчал и попытался подняться, но Акутагава схватил его за рубашку и удержал. Юки упал на постель и надул губы. – Дуешься? – спросил Акутагава. – Какой ты закомплексованный! Он запустил руку в волосы Юки, крепко схватил его и привлек к себе. Губы юноши прижались к губам Юки. Этот поцелуй обжег Юки, огненными волнами прокатился по всему телу, вызывая почти невыносимое томление. Губы раскрылись ему навстречу, как бутон розы, и язык Акутагавы скользнул ему в рот. Юки издал грудной звук, похожий на стон и провел рукой по его груди и плечам, нога Акутагава вклинилась между его коленями и раздвинула ему ноги. Навалившись на Юки, он перевернул его на спину и оказался сверху. Тело Юки лихорадочно пульсировало, словно он превратился вдруг во что-то бесформенное и мягкое, и, одновременно, он ощущал твердость тела Акутагавы, прижимавшееся к нему. Одежда мешала – Юки хотелось поскорее снять ее и испытать ощущение прикосновения своего обнаженного тела к телу Акутагавы. Голову застилал дурман: сладкий и чувственный – и Юки каким-то животным инстинктом чувствовал, что может испытать наслаждение еще острее, стоит только отдаться этому дурману полностью. Полумрак скрывал поспешные, нетерпеливые движения, становясь соучастником юношей. Полумрак да шум дождя разделяли их безумие, ощущали давно сдерживаемую страсть, вырвавшуюся сейчас из-под контроля, неистовое желание. Акутагава сдернул с него рубашку и снял свою. Прижавшись грудью к его груди, он стал покрывать лицо Юки поцелуями, спускаясь все ниже. Проведя языком по его соску, он слегка укусил его, заставив Юки застонать от удовольствия. Рука Акутагавы скользнула вниз и остановилась на ширинке брюк Юки и слегка сжала выпуклость. Юки судорожно вздохнул и покрепче прижался к нему. – Это значит, что ты хочешь продолжения? – хрипло прошептал Акутагава, приподнявшись и заглядывая ему в лицо. Его голос разрушил хрупкое забвение, в которое впал Юки – грубо вернул его к действительности. Если бы Акутагава промолчал, Юки позволил бы ему ВСЁ, ни на секунду не задумываясь – правильно это или нет. Но сейчас он взглянул на Акутагаву глазами полными внезапного испуга и недоверия. Отпрянув назад, он перекатился через постель и свалился на пол. Быстро вскочив, прикрывая руками голую грудь, он отошел к стене и прижался к ней. Некоторое время они молча смотрели друг на друга, пытаясь успокоить дыхание. В полумраке они едва различали друг друга, белела только кожа, а в воздухе витал призрак желания. Пытаясь разрушить эту эротическую атмосферу, Юки бросился к выключателю и, что есть силы, ударил по нему. Яркий свет залил комнату и на мгновение ослепил юношей. Акутагава сидел на своей постели, рядом, на полу, лежали брошенные как попало рубашки. Они не заметили, как опрокинули пепельницу и теперь окурки и пепел припорошили кровать и ковер. – И как это понимать? – после долгой, томительной паузы заговорил Акутагава. Голос его выровнялся, стал спокойным, грудь вздымалась не так прерывисто. – Мы не должны этого делать …Это …Это неправильно, – слабо отозвался Юки, вновь прикрывая грудь руками. Ему казалось, что взгляд Акутагавы пронзает его насквозь. Глаза Акутагавы сузились, лицо стало непроницаемым. – Неправильно? – Это… Это неправильно, потому что мы… Ну, мы одного пола, – заикаясь, произнес Юки, чувствуя, что ему нужно прикрывать руками совсем другое место, которое выдавало его. Желание не ушло, а все еще носилось в его крови расплавленным огнем. – Ну и что, что одного пола? Разве удовольствие можно получать только вступая в гетеросексуальную связь? – Акутагава спустил ноги на пол, взял в руки пачку сигарет, вытянул сигарету и сунул ее в рот. Перебирая в руках зажигалку, он посмотрел на Юки. – Ты действительно так испугался только из-за этого? – Для тебя это может быть и не в новинку, но я… Я никогда даже не думал, что можно вот так, с парнем … – Ну, хорошо, теперь ты понял, как это бывает, – Акутагава зажег огонь, но к сигарете его не поднес, а стал задумчиво смотреть на пламя. – Мне кажется, что неприятно тебе не было. Ответь мне, это так? Он взглянул на Юки испытующе, глазами, в глубине которых тоже светилось желание. Юки понимал, что врать бесполезно, даже глупо. – Мне было приятно, – ответил он, стыдливо отводя глаза. – Так иди ко мне и я покажу тебе, что бывает еще лучше! Иди сюда, – Акутагава щелкнул зажигалкой и швырнул ее на тумбочку, а затем протянул Юки руку. – Иди ко мне, глупый. Я так тебя хочу. – Не надо, Акутагава! – взмолился Юки. – Не говори этого! – Ну почему? – Я ведь не такой, как ты… Я не могу так! Это ведь неправильно! Это запрещено… – Кем запрещено, Юки? Конфуцием, Санта Клаусом или твоими праведными родителями, на которых ты всё время ровняешься? Чье мнение ты сейчас высказываешь?! – Опять ты начинаешь бить в спину! – закричал Юки в отчаянии. – Всякий раз, когда я не поступаю, как хочешь ты этого – ты начинаешь наносить удары не задумываясь. Хорошо, слепое повиновение нравственным догмам – это глупо, но еще глупее – вот так прыгнуть с тобой в постель! Пусть тебя это не устраивает, но у меня есть моральные принципы… Акутагава ответил не сразу. Некоторое время он мусолил незажженную сигарету, потом смял ее в руке и бросил на пол. – Теперь понятно … – задумчиво проговорил он. – У меня, значит, нет моральных принципов? Знаешь, наверное, ты прав. Я не знаю, что такое мораль… Мораль – это для таких, как ты. Я всегда поступаю так, как хочется мне и единственная мораль, которую я признаю, гласит: «цель оправдывает средства». Он пододвинулся поближе к тумбочке, выдвинул ящик и, порывшись в нём, извлёк пистолет. Тот самый, который Юки обнаружил в первый день своего пребывания в комнате Акутагавы. Юноша передернул затвор, снимая пистолет с предохранителя, и резким движением направил его на Юки. – Цель оправдывает средства, – повторил он четким, холодным тоном. – Не подчиняйся правилам, а придумывай свои собственные и заставляй других им подчиняться. Хорошая мораль, Юки? Юки, не сводя глаз с дула пистолета, которое смотрело прямо на него, вжался в стену. Он видел взгляд Акутагавы – и сейчас на него смотрели совершенно незнакомые глаза, чужие и опасные. – От тебя не стоило и ожидать другого, – с трудом выдавил юноша из себя. – Наконец-то ты стал хоть чуть-чуть меня понимать. Это радует… Ты ведь не хочешь, чтобы я выстрелил в тебя из этой штуки? – А ты выстрелишь? – Выстрелю, – кивнул Акутагава. – Ты хотел знать обо мне больше? Что ж, знай, мне уже приходилось стрелять в людей. Войдя в тело, пуля оставит маленькую дырочку из которой вытечет совсем немного крови, но, выйдя с другой стороны, пуля вырвет добрую часть твоих внутренностей. Этот калибр прошибёт тебя насквозь. – Если убьешь меня – тебя посадят, – сказал Юки не совсем уверенно. – А я скажу, что ты пытался убить меня и я защищался. Неужели ты думаешь, что этот пистолет зарегистрирован? Я могу сказать, что пистолет принес ты, чтобы застрелить меня. – Да кто ты такой, чтобы кому-то понадобилось убивать тебя? – скрипнул зубами Юки, чувствуя нарастающее отчаяние. – Имя Коеси Мэриэмон тебе о чем-нибудь говорит? – поинтересовался Акутагава с усмешкой. – Слово «Якудза» нагоняет ужас на простых обывателей. Мой отец глава преступного сообщества, ну и – совсем немного – известный общественный деятель. Он безусловно нажил себе немало врагов… А лучший способ добраться до Коеси Мэриэмона – это его сын, которого он прячет в школе-интернате под чужой фамилией. Враги нанимают несовершеннолетнего сироту и посылают его в эту школу с единственной целью – найти и уничтожить… Трагично? О, да! Судья и присяжные будут плакать, сопереживая мне. Папочка никогда не позволит паршивым бюрократам засадить меня из-за какого-то мальчишки. В этом и вся прелесть моего положения. – Я не верю тебе, – дрогнувшим голосом проговорил Юки. – Прекрати, Акутагава, ты сам на себя не похож. – Нет, вот это и есть настоящий Акутагава, – ответил юноша и его губы изогнулись в нежной улыбке. – Тот Акутагава, что целый месяц терпел твои дурацкие философские разглагольствования – это маска. Маска, которую я надел специально для тебя Юки. Все, что я говорю, правда. Папочка любит меня, ты для него – ничто, если я попрошу его – он сделает так, словно ты никогда не существовал в этом мире. Так ты хочешь, чтобы я выстрелил? – Нет, – прошептал Юки сдавленно. – Не стреляй. – Отлично! Мы поняли друг друга, – улыбка Акутагавы стала шире. – Сделаем еще один шаг к взаимопониманию. У меня повреждена нога, поэтому этот шаг придется делать тебе. Снимай брюки и иди ко мне. Юки вскинул на него болезненный взгляд, его губы сжались так, что побелели. – Ты плохо меня расслышал? – осведомился Акутагава. – Я все расслышал, но я не буду делать этого, – ответил Юки. – Нет, ты сделаешь это! – Нет, не сделаю, и ты меня не заставишь, – отрезал Юки. – Я не верю, что тот Акутагава, которого я знал до этого дня – вымышленный. Такого не может быть… – Да что ты обо мне знаешь, болван? – прошипел Акутагава. – Ты думаешь, что мысль заняться с тобой сексом взбрела мне в голову, когда ты лег на постель рядом со мной? Ты думаешь, у меня просто внезапно какие-то контакты перемкнуло и я не отдаю себе отчета в том, что делаю?! Может рассказать, как все было? Впервые я увидел тебя, когда ты вылезал из школьного автобуса. Ты был таким недовольным, взъерошенным, таким красивым… Знаешь, что я сделал? Я сразу же надавил на регистраторов из школьной администрации и добился, чтобы тебя подселили ко мне. До этого я жил один… Отец запретил подселять ко мне кого-либо – ослушаться его мог только тот кому жить надоело. А я вот захотел заполучить тебя – и решил, что ты будешь жить в моей комнате, ну а Садзабуро выполняет любые мои капризы. Вот так ты и оказался моим соседом. Я хотел трахнуть тебя в первую же ночь – но ты своими психопатическими проблемами меня так зацепил, что мне стало интересно – что ты за птица, как работает твоя наивная голова. Я решил не портить тебя сразу. Всё это время я пытался подобрать к тебе ключик, расположить к себе, добиться взаимности. Я не хотел тебя принуждать. А ты, идиот, втюрился в эту курицу – Наоми. И тут я пошел тебе навстречу – я сказал ей, что она будет очень хорошей девочкой и я буду любить ее еще больше, если она будет благосклонно относиться к тебе. Я на многое пошел ради тебя, Юки. Но сколько мне еще нужно было ждать? Если бы ты знал, столько раз мне хотелось запереть дверь и, заглушая твои крики, целовать тебя, обнимать, ласкать… Как жаль, что ты не оценил моих шекспировских ухаживаний. Что ж, тогда – маску долой! Я не собираюсь отказываться от тебя. Ты будешь моим – хочешь ты этого или нет. Тебе придется принять это. – Акутагава… – Иди ко мне! Черт возьми, не зли меня! Подойди ко мне… – Нет! – раздавленный услышанным, Юки чуть не плакал, но не двигался с места. Лицо Акутагавы исказилось гневом, дуги бровей дрогнули, Юки видел, как напрягся палец лежащий на спусковом крючке. Но Акутагава не выстрелил, а произнес сквозь зубы: – Будь ты проклят! Почему ты все время всё портишь? Тут за дверью послышались голоса, раздался громкий стук, и чей-то визгливый мужской голос произнес: – Извините, что беспокою! У нас тут сходняк в 98-й… не одолжите стаканов для бухла? – Пошел вон, придурок, – рявкнул Акутагава в сторону двери. – Проваливай отсюда. – Что сразу «проваливай», а? – недовольно возмутился голос за дверью. – Я же нормально спрашивал, а ты… Глаза Акутагавы сверкнули, рука сжимающая пистолет сместилась в сторону. Юки успел крикнуть: «Акутагава не надо!» и броситься к нему, когда прогремели выстрелы. Акутагава все нажимал на курок, пули одна за другой со свистом вгрызались в дверь, а в коридоре слышались испуганные крики и топот ног. Юки вцепился в руку Акутагавы и принялся вырывать пистолет, но хватка юноши была железной. Он все стрелял в дверь, пока не опустошил обойму. – Акутагава! Акутагава! – кричал Юки. – Ты же убьешь кого-нибудь! – Ты еще не понял? Мне наплевать! – ответил тот, вперив в него взгляд глаз-омутов. Он бросил пистолет на замусоренный ковер, и обнял Юки. Его губы прижались к ложбинке за ухом и стали ласкать ее. Юки уперся ему в плечи руками, стараясь оттолкнуть, но силы у Акутагавы было больше. Захватив его лицо в плен своих рук, Акутагава принялся исступленно целовать его. Юки чувствовал, как желание вновь пробуждается в нем и лишает его силы воли, вызывая сладкую истому. Испуг, который он только что пережил, усилил его возбуждение. Юки забился в его руках словно птица в острых зубах голодного кота. – Акутагава … Нет, постой, – бормотал он. – Сейчас сюда прибегут люди … – Ну и что? Юки все-таки вырвался из его объятий и, подняв с пола рубашку, подбежал к двери. Открыв ее, он с облегчением увидел, что ни раненых людей, ни трупов перед дверью нет. В стене, напротив двери, виднелись круглые дыры – пули пробили дерево и застряли в кирпиче. – Боже… все обошлось, – вздохнул Юки и обессилено прислонился к косяку. – Ты ни в кого не попал. – А жаль, – мрачно откликнулся Акутагава. – Жаль?!... На лестнице послышались торопливые шаги и вскоре показались охранники, державшие на изготовку табельное оружие. Увидев Юки, они замедлили шаг. Их лица были растерянными, они явно не знали, как себя вести. – Что здесь произошло? – обратился охранник к Юки. – Лучше его об этом спросите, – Юки кивнул в сторону Акутагавы, который лежал теперь на постели и, сжимая в руке пульт от телевизора, переключался с канала на канал. – Говорят, здесь кто-то стрелял, – обратился охранник к Акутагаве. Тот даже не взглянул на него и сказал: – Я смотрел по телевизору боевик … И пришлите рабочих – пусть сменят дверь. Охранник закивал головой и попятился. – Да, конечно, я распоряжусь. Юки был уверен, что охранник видел пистолет, который валялся на полу. Видел, но ни слова не сказал. Когда Юки закрыл дверь, Акутагава посмотрел на него. – Видишь, как все просто? – Если думаешь запугать меня – не выйдет, – ответил Юки, дрожащими руками застегивая рубашку. – А то, что ты мне рассказал – весьма познавательно. Ты, оказывается, плел вокруг меня интриги, как паук паутину. Это мерзко с твоей стороны, очень мерзко. Этого я тебе никогда не прощу. Акутагава бросил на него длинный, томный взгляд. – А я разве прошу у тебя прощения? Юки, услышав эти наглые и спокойные слова, не выдержал и сорвался: – Ты совершенно сумасшедший, Акутагава! У тебя нет никаких тормозов!... Неважно, чей ты сын, мне все равно. Это не помешает мне уехать из этой дурацкой школы подальше от тебя. Я сегодня же потребую от Садзабуро, чтобы он связался с моей бабушкой! Я уеду и вернусь в нормальную школу, к нормальным людям! А ты… ты мне противен! – Ой ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю