355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анхелика Фернандес » Синьора Искушение (СИ) » Текст книги (страница 2)
Синьора Искушение (СИ)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:27

Текст книги "Синьора Искушение (СИ)"


Автор книги: Анхелика Фернандес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Вот разве что глаза. Вместо яростного или страстного взгляда,  на что он и не надеялся, на него был устремлен холодный взор медовых глаз, за привычно бесстрастным выражением лица угадывался вызов.

–Вот она я –Ее голос был безжизненный –Джульетта Вирджилио, твоя жена.

Алессандро налился яростью.

–Это что за маскарад? – грубо спросил он, вплотную подойдя к девушке и брезгливо коснувшись рукой ворота ее свитера.

–Я…

–Из какой пьесы ты позаимствовала эти тряпки? –рявкнул он.

Джульетта дернулась, отпрянула и, стараясь не смотреть на Алессандро,  решительно ответила:

–Я провожаю в последний путь Джульетту Мюрелли. Хороню ее. Сегодня ночью она умрет, а ее место займет –Джульетта Вирджилио.

–Хватит! –Его это не смешило. Он чувствовал нарастающее волнение.

Но Джульетта уверенно продолжала:

–Я бы никогда не пришла сюда, если бы не мама. Но пусть ты будешь иметь мое тело, но моя душа никогда не достанется такому монстру. Хотя у вас в семье все монстры. Вы же поднимаете руку на женщин. Может, и ты меня будешь избивать, а потом выкинешь на улицу или убьешь?

Джульетта слышала и читала о том, что Антонио Вирджилио избил свою жену и вышвырнул, даже не дав бедняжке одеться. А отец часто злорадствовал, говоря, как его враг собственными руками убил свою жену, о чем совсем не жалел. Конечно, ему стоило бы вспомнить о том, что он пусть и не физически, но морально тоже убивал свою жену. Медленно и мучительно.

-Прекрати!– заорал Алессандро.  Джульетта осеклась, и только теперь осмелилась взглянуть на мужа.

Эффект превзошел все ожидания.

Алессандро был красен, как рак, глаза его налились кровью, кулаки сжимались и разжимались.  Джульетте показалось, что сейчас он ее ударит, и она непроизвольно прикрылась рукой. Этого жеста оказалось достаточно, чтобы  Алессандро овладел собой. Он подошел к ней вплотную и, взяв ее за подбородок, заставил смотреть себе в глаза. Девушка тяжело дышала, в ее глазах плескался страх. Истратив все свои силы на свой монолог,  Джульетта едва держалась на ногах.

Она надавила ему на больное место. Она заставила старые раны открыться и снова начать кровоточить. Этого простить он не мог. Он отплатит ей той же монетой.

Мягко, но уверенно, взяв ее за плечи, он повел ее к кровати и усадил. Джульетта не сопротивлялась, а удивленно наблюдала за его реакцией.

 -Я рад,  кошечка, – встрепенувшись, начал Алессандро, – Сегодня ты особенно горяча и взрывная. Оказывается, у тебя прекрасный актерский талант. С ролью мученицы ты  справились превосходно. Браво!" Он высоко поднял руки и произвел в воздухе несколько громких, как выстрел петарды, хлопков -Только вот мне нужна жена, а не твой труп. Я не против, чтобы Джульетта Мюрелли умерла, но Джульетта Вирджилио будет жить, – ехидно добавил он. – А теперь к делу.

С этими словами он уселся на кровать рядом с Джульеттой и принялся развязывать ленту с ее волос, распуская шелковые нити.

Джульетта отбросила его руки и вскочила. Даже в полумраке скупо освещенной свечами комнаты было видно, как сверкнули ее глаза.

–Негодяй! – воскликнула она. –

–Ну зачем же так грубо? – насмешливо процедил быстро поднявшийся вслед за ней Алессандро. – Смею тебе напомнить,  кошечка, что я твой законный муж и имею право делать с тобой все, что захочу.

Они стояли так близко друг к другу, что для того, чтобы смотреть на него,  Джульетта должна была высоко запрокидывать голову. Это придавало ей сходство с воробьем, храбро наскакивающим на большую хищную птицу.

«Ты... ты безжалостный монстр!» – звенящим от закипающих слез голосом выпалила Джульетта.  Алессандро невольно залюбовался девушкой. В траурном наряде, с растрепавшейся от резких движений волосами,  красным румянцем на щеках и лихорадочно блестевшими глазами она выглядела чужой и неожиданно опасной – то ли дикая кошка,  то ли соблазнительная гетера.

Он почти непроизвольно погладил ее по голове и, скользнув по волосам вниз, осторожными легкими движениями проскользнул ей под свитер. Она задрожала, но его пальцы уже ловко искали застежку бюсгалтера.

–Просто ты очень красивая, кошечка –признал он –У меня очень красивая жена.

Джульетта не двигалась с места. Нежность мужа лишила ее сил и парализовала волю. Так просто было отдаться на милость этих чутких умелых рук, настойчивых и в то же время ласковых губ, не думать ни о чем, склонить голову ему на грудь и забыть, забыть обо всем, растворившись в разливающейся по всему телу сладости...

Губы Алессандро уже ласкали ее шею. Он начал осторожно снимать свитер, обнажая плечи и грудь.  Джульетта вздрогнула, но не отстранилась.  Алессандро посмотрел на нее пьяными от страсти глазами и вдруг, подхватив ее на руки, понес к кровати.

Он победил!– мелькнуло где-то на задворках сознания, и этого оказалось достаточно, чтобы привести ее в чувство.

–Не надо! –закричала она, извиваясь в его руках –Отпусти меня, негодяй! Я не хочу…

Алессандро сделал то, о чем она просила, и Джульетта упала на кровать, схватив одеяло и натягивая его на себя, дабы закрыть от похотливых глаз свое обнаженное тело.

–Я не хочу –зашипела Джульетта –Не хочу, чтобы ты меня трогал. Ты –Вирджилио. Я ненавижу тебя! Ты мне отвратителен. Как ты этого не поймешь?

Алессандро бы поверил ей, если бы не почувствовал, как загорелась ее кожа под его пальцами.

Она тоже хотела его, но упорно не желала признаваться даже самой себе.

–Не ври, кошечка –прохрипел Алессандро, расстегивая рубашку и демонстрируя ей подтянутый мускулистый загорелый торс. Джульетта нервно сглотнула и не заметила, как жадно смотрит на его гладкую кожу и пресс –Тебе нравится?

Она вздрогнула, когда Алессандро приблизился к ней, взял за руку и положил ее к себе на грудь. Она чувствовала, как отчаянно бьется его сердце и не могла ничего поделать с растущим желанием внутри.

Джульетта проклинала свое тело и его реакцию, но твердила себе, что это всего лишь вспышка неведомой страсти.

Она отдернула руку и попыталась встать, но внезапно Алессандро склонился над ней, крепко ухватив ее за руки, и прижал к матрасу. Его голубые глаза потемнели, и Джульетта поняла, чего он хочет.

–Отпусти, иначе я выцарапаю тебе лицо –процедила Джульетта и почувствовала невесомый поцелуя в мочку ухо.

–Скажи, что хочешь меня? –пробормотал Алессандро, отодвигая одеяло и начиная покрывать ее лицо поцелуями. Потом его голова поднялась, и губы оказались так близко к ее, что она задрожала.

Джульетта не понимала, что с ней происходит. При одном взгляде на Алессандро ее бросало в жар, все тело охватывал странный трепет.

Джульетта больше не могла сопротивляться. Она устала. Пусть он сломает ее, как куклу, и выкинет. Пусть заберет то, что она берегла годами для мужа. Пусть делает все, что хочет. Она уже устала. Устала от всего. Устала просто жить.

Почувствовав, что девушка перестала дергаться, Алессандро растеряно посмотрел на нее. Ее глаза были закрыты, а губы поджаты. Он заметил, как одинокая слезинка скатилась по ее щеке.

Черт, ну он же не насильник!

Алессандро перекатился на другую сторону кровати и встал. Не ощущая тяжести его  тела и аромата, она также быстро вскочила и растеряно взглянула на него, пытаясь прикрыть свою грудь.

–Зачем ты строишь из себя недотрогу? –сорвался на крик Алессандро –Мы заключили брак перед Богом. Теперь ты моя жена. Что мне с тобой делать? Ты  забыла, что мы договаривались заниматься любовью?

– Ты же знаешь, что нет –всхлипнула Джульетта – Но дело совсем не в этом! Ты заставляешь меня чувствовать себя падшей женщиной. Как ты не понимаешь, что я не могу… я… не люблю тебя. Мне неприятно….

Последние слова затушили мягкий свет в глазах мужчины. Внутренний голос кричал о том, что каждое ее слово –ложь. Ей были приятные его касания, его горячие поцелуи, которые заставляли забыть ее о ненависти и окунуться в мир сладкой неги.

Но Джульетта никогда не сдавалась…

– Да… конечно… – Он отвернулся к окну. В комнате разлилась тишина, холодная, прозрачная, как весенняя льдинка. Только не было солнца, чтобы ее растопить.

– Чего ты ждешь? Иди к себе. – голос Алессандро ничего не выражал.

Когда закрылась дверь, он запрокинул голову, сжимая зубы и кулаки. Хотелось бегать по потолку и крушить все подряд, но он сдержался. Теперь у него времени, хоть отбавляй. Джульетта все равно будет принадлежать ему.

Он завоюет сердце собственной жены любыми способами. А пока он затопит свою неудачную брачную ночь в портвейне и будет думать о том, как укротить Джульетту Мюрелли…то есть Вирджилио. Он любил бороться и выигрывать, потому многие конкуренты в ресторанном бизнесе не решались вступать с ним в словесные схватки или порочить их репутацию.

Он, Алессандро Вирджилио. Он не проигрывает и не сдается.

Глава Четвертая.

Джульетта недоверчиво смотрела на клубнику, покрытую шоколадной глазурью. Сегодня утром экономка принесла ей завтрак в постель, сказав, что это от Алессандро. Шампанское, клубника в шоколаде и алая, как кровь, роза, символизирующая горячую страсть. Она не понимала его намерений и эту неожиданную нежность.

Почему, когда погас теплый огонек в глазах Алессандро, ей стало пусто, одиноко и… мерзко? Как будто она обидела ребенка или щенка. Что ей до врага семьи, насильно ставшего мужем?

– Я все равно буду всегда его ненавидеть. – упрямо прошептала Джульетта, но в словах не было прежней уверенности.

Она откусила клубничку и отложила, прежде чем взять гребень и расчесать свои волосы. Белая шелковая рубашка и черные брюки, обтягивающие ее стройные ноги,  пришлись ей по вкусу. Эту одежду она нашла у себя в шкафу. Ей объяснили, что она специально была выбрана и куплена ей в день свадьбы. Странно, что она ее не заметила вчера.

Джульетта взяла гребень и начала расчесывать волосы, размышляя о том, почему Алессандро решил проникнуться к ней нежностью? Разве он не помнит, чья она дочь?

– У тебя красивые волосы.

От неожиданности Джульетта замерла на месте, а потом резко обернулась к нему. Алессандро в серой рубашке и светлых джинсах стоял и смотрел на нее. Погруженная в свои мысли, она не слышала, как закрылась дверь.

Она не знала, чего ждать от него, но уж, во всяком случае, не этого комплимента и не этой задумчивой мины на лице.

Несколько долгих мгновений они просто смотрели друг на друга.

Сердце у нее снова забилось сильнее, но, поскольку требовалось изображать спокойствие и самообладание, она снова сосредоточилась на своем занятии.

– Можешь поберечь свои любезности для какой-нибудь женщины поглупее меня, – дерзко отпарировала она. – Меня они не интересуют.

Она услышала нечто похожее на тихий смешок, но даже глазом не повела, чтобы удостовериться в этом.

–Тебе понравился мой сюрприз? –загадочно улыбнулся ее муж, взяв ее откушенную клубничку и съев ее за один раз. Джульетта нервно сглотнула, заметив несколько капель сока на его верхней губе.

–Нет –покачала она головой –Я могла спуститься и позавтракать…со всеми.

Она ненавидела семью Вирджилио, но понимала, что ей следует проявлять терпимость, чтобы не ухудшить свое положение.

Внезапно он наклонился и легко коснулся губами ее бархатной щеки. Джульетта вздрогнула.

–Утренний поцелуй –это обычная вещь для мужа и жены –сказал Алессандро –Правда, намного лучше в губы.

Больше всего поражал ее тот постыдный отклик, который возбуждал в ней этот человек. Она ненавидела его как любого из семьи Вирджилио. И все-таки в его объятиях она становилась податливой. Неужели в ней есть что-то от распутной женщины? И, самое ужасное, куда это может ее завести?

–У тебя всегда грязные мысли в голове? –раздражено отозвалась Джульетта, вставая и собираясь уйти, как вдруг сильная рука схватила ее за запястье и дернула на себя. Она оказалась прижата к нему, а его голубые глаза пронзительно оглядывали ее вспыхнувшее лицо.

–Ты моя жена! –воскликнул Алессандро –У нас не было ни первого брачного поцелуя, ни сказочной ночи. О чем еще мне думать, кошечка?

Джульетта негодующе ахнула:

–Бесстыдник! Немедленно меня отпусти…

Джульетта замахнулась на него, но он схватил ее за руки и прижал к своей груди. Она отчаянно задышала, когда его губы заскользили по ее шеи. Джульетта невольно застонала и машинально вцепилась ему в плечи.

Он знал, что она не хотела быть с ним, но пытался сделать ее своей…

Она сдержала рыдание. Даже хуже – и какое уж тут уважение! Она не рассчитывала найти любовь в браке с назначенным ей супругом, по крайней мере с первых дней. Но хотя бы уважение!..

И все же, вопреки всему,  Джульетта чувствовала, что отзывается на его ласки. Без предупреждения он поднял ее на руки и понес к кровати. Когда он опустил ее на постель , она попробовала вывернуться, но, как и прежде, безуспешно; он стремительно последовал за ней на белоснежную постель и своим длинным тяжелым телом отгородил ее от всего света.

–Алессандро, послушай –зашептала Джульетта, слабо пытаясь оттолкнуть его, но его губы уже проделывали дорожку от ее шеи к подбородку. Секунду –и он ее поцелует. Она закрыла глаза от предвкушения чего –то нового.

Но стук в дверь заставил Алессандро отскочить от Джульетты. Его жена вскочила и попыталась придать лицу обычное выражение, хотя внутри кипел огонь.

–Хозяин ждет вас в кабинете –сказала экономка и быстро ретировалась при виде хмурого лица Алессандро.

Джульетта собиралась уйти, как почувствовала, что он снова схватил ее за руку:

–Мы никак не можем поцеловаться.

Джульетта яростно взглянула на него:

–Никогда. Я больше никогда не позволю тебе добиться своего.

Алессандро нагло улыбнулся и отпустил ее:

–Придет этот день –ты сама побежишь в мои объятия.

Джульетта  обвела его презрительным взглядом и ушла, так и не заметив, с какой грустью на нее взирали голубые глаза.

***.

Джульетта еще раз посмотрела на Армано, который закрывал крышку ноутбука. Только несколько минут назад она разговаривала с доктором Фидоросом, который лечил ее мать. Она с жадностью слушала, как тот рассказывает о состоянии ее матери и уверяет, что в скором времени она пойдет на поправку. Ее мать не была сумасшедшей. Просто она находилась в глубоком потрясении после смерти сына. Ее надо было вывести из него. Именно этим доктора Швейцарии занимались. В качестве доказательств ей отправили фотографии матери. Она была бледная и уставшая, но ее глаза больше не были пустыми. Казалось, что теперь ее мать осознавала, что она жива.

–Понимаешь, какую услугу мы тебе оказали –сказал Армано, посмотрев на нее. Джульетта сидела в кресле, а возле нее стоял ее муж.

–Услуга за услугу –холодно пробормотала Джульетта. Она тоже выполнила часть своего договора и вышла замуж за его самодура –брата.

Армано улыбнулся краем губ:

–Вам надо отдохнуть. Элизабет занялась подготовкой яхты, которая сейчас в вашем распоряжении. Покажи жене Сицилию, Алессандро.

–Не хочу! –яростно закричала Джульетта, вскакивая. Она не имела желания оказаться с соблазном наедине –Я стала его женой, но это не означает, что…

–Брат, не слушай ее –твердо произнес Алессандро, видя как нахмурился Армано. Он осторожно обнял ее за талию. Джульетта пыталась сопротивляться, но наткнулась на жесткий взгляд мужа. Почему –то она сразу стихла –Мы очень тебе благодарны. Сейчас же соберемся в путь.

Армано не сводил подозрительного взгляда с Джульетты. Она понимала, что если они смогли увезти ее мать на другой конец и обеспечить лечением, то также могли и лишить всего. Сейчас Джульетта настраивала себя на то, что у матери надлежащий уход и дорогое лечение.

–Я никуда не поеду –Она ткнула его кулаком в грудь, когда они вышли из кабинета –Я не хочу идти против своих желаний.

–Придется –прошептал Алессандро, заправляя выбившуюся прядь. Она зло на него уставилась, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы не поцеловать ее прямо тут, в холе.

–Я тебя…

–Ненавидешь –закончил за нее Алессандро и рассмеялся –А я тебя хочу. Знаешь, насколько хочу? Так, что мне хочется прямо здесь…

–Замолчи! –воскликнула Джульетта.

Теперь Алессандро уже не было до шуток. Он подходил к ней, пока она не оказалась прижата к стенке и сказал:

–Когда –нибудь я прикоснусь к тебе, мы будем заниматься любовью. Я –мужчина. Что ты ожидала, что я буду держать обет монаха?

–Иди к своим любовницам –выпалила Джульетта. И… почувствовала какую –то неприятную горечь.

–А я хочу только тебя –хрипло выдохнул ей в лицо Алессандро, приблизившись к ее губам.

–Нет –слабо запротестовала Джульетта, сжав губы в тонкую линию, чтобы ему не удалось выполнить задуманного.

 – Ты так ничего и не поняла, кошечка? Ты никогда не победишь, идя против меня. Хоть бранись, хоть дерись – исход предрешен.

В этот момент Джульетте открылась чудовищная правда этих слов. Она –его жена. Он властен делать с ней все, что соизволит душа. Одна сторона молила покориться, а другая –требовала бунта и справедливости.

Джульетта вырвалась от него – и он не стал ее удерживать. Он знал, что победил. Опять.

–Иди –скомандовал он –Оденься подходяще.

По потемневшим глазам она осознала, что ей лучше не спорить и идти, ибо неизвестно чем кончится их пылкая ссора.

Или где…

От этой мысли Джульетта покраснела.

Море было гладким, шуршащим и волнующимся из-за лёгкого ветерка. Окружённый лесом луг, мирно плывущие по небу облака, тихий шелест листьев. Джульетта поплотнее закуталась в шаль, не слушая, что рассказывал ей Алессандро.

Она представляла, как сложилась бы ее жизнь, если отец остался бы в живых и понимала, что тогда все было спокойнее. Она бы продолжала работать, но ее мать не получила бы столь дорогого ухода.

«Ничего –говорил разум –Тогда бы тоже справились. Прорывались же столько лет»

Но сердце хотело лучшего. Она мечтала, чтобы мать полностью оправилась, хотя не была уверена, что такое случится.

–Ты меня не слушала –Укор мужа прозвучал прямо возле ее уха, и сильные руки обхватили ее за талию и подняли на ноги. Джульетта посмотрела на него и впервые признала, что он чрезвычайно привлекателен. А его губы просто манили. Она быстро опомнилась и тряхнула головой.

Его рука была так горяча; она прожигала Джульетту своей дерзкой лаской и отнимала у нее даже способность шевелиться. И все же она сознавала, что это безумие – вот так стоять и даже не пытаться вырваться. Она потянулась рукой к его запястью, решив отстранить его от себя. Но как только ее тонкие пальцы обхватили его запястье, она поняла, что ничего у нее не получится. Он уберет руки с ее талии только тогда, когда сам того пожелает. Не раньше.

Сердце Джульетты мучительно билось в груди; как завороженная, она глядела прямо ему в глаза.

–Не сопротивляйся, кошечка –прохрипел он, зарываясь носом в ее волосы и вдыхая чудный запах –Я хочу тебя. Очень.

Джульетта отвернулась от него, ощутив, как внутри взорвался огненный вулкан.

– Отпусти меня! – закричала она, задрожав.

– Никогда, – шепнул он.

Он с легкостью повернул ее лицом к себе и снова притянул так близко, что она задохнулась.

– Ненавижу тебя! – бормотала Джульетта, упрямо избегая его ищущих губ. – Ненавижу и всегда буду ненавидеть!

– Посмотрим.

Одной рукой Алессандро запрокинул назад голову Джульетты– и встретил ее враждебный, непримиримый взгляд.

– Жалко, что ты никак не хочешь мне покориться –покачал он головой и отошел от нее. Он так резко отпустил ее, что Джульетта едва устояла на ногах. Что он с ней делает? Почему не проявит жестокость, как его брат? Если бы он был жесток, то ей стало легче контролировать свои эмоции…

–Вот черт! –услышав раздраженный голос Алессандро, Джульетта вернулась из своих мыслей.

Она обернулась и увидела темную полосу на небе.

– Что случилось? – встревожилась Джульетта, подходя к нему и наблюдая, как ловко рулит Алессандро.

– Шторм…и он быстро движется.

– Это опасно?

– Не бойся…такие шторма быстро начинаются и быстро проходят…хотя, я предпочёл бы быть поближе к берегу.., – заметил Алессандро, -Иди в каюту.

Небо потемнело словно ночью, поднялся ветер, а потом как-то вдруг, стеной хлынул дождь. Алессандро проверил все окна и иллюминаторы. Джульетта с волнением наблюдала, как его лицо приняло выражение тревоги.

Ей стало не по себе.

-Кошечка, пожалуйста, сиди в каюте и не выходи, – несколько приказным тоном попросил он.

– А ты? – встревожилась Джульетта. Ей не очень хотелось одной остаться посреди бушующего моря, и она проклинала глупую затею Армано.

-Если бы я не знал, что твоя мечта –моя скорейшая смерть, то подумал, что ты за меня переживаешь –ехидно отозвался он –Яхтой же кто –то должен управлять, чтобы мы не перевернулись, дорогая жена.

–Ты прав –холодно отчеканила Джульетта и направилась к карету, как вдруг яхту качнуло. На самом деле, она его хоть и ненавидела, но не желала ему смерти. Все –таки, он же ее муж..

– Назад! Иди назад!

Но Джульетта не услышала и в растерянности остановилась, не в силах идти дальше: ветер просто сбивал с ног, а дождь хлестал так, что она в секунду промокла до нитки.

Заблокировав штурвал,  Алессандро выскочил из рубки, чтобы помочь жене, но сильная волна тряхнула яхту и сшибла его с ног. Прежде чем он успел подняться, вторая волна смыла его за борт.

-Алессандро! – отчаянно закричала Джульетта. Внутри все упало. Впервые она испугалась за него. За человека, которого ненавидела. Но он же не проявлял к ней грубости и не пытался даже взять ее силой, когда она предоставляла ему возможность.

Невесть откуда взялись силы, она рывком добралась до поручней и так в них вцепилась, что пальцы побелели. Дождь заливал глаза, но  Джульетте удалось разглядеть белую рубашку мужа, то и дело появляющуюся в волнах.

-Алессандро! – опять закричала Джульетта и ей показалось, что он махнул рукой.

Схватив спасательный круг, она бросила его в воду.

Алессандро, пытаясь удержаться на плаву на этих бешенных волнах, не слышал её, но увидел, как что-то слетело с палубы яхты.  Ему стало плохо от одной мысли, что это его жена. Он рванулся к упавшему предмету и под пальцами оказался спасательный круг. Алессандро выдохнул с облегчением и, ухватившись за круг, попытался подтянуться при помощи каната к яхте.

После нескольких попыток, это ему удалось.

К счастью, шторм начал стихать так же быстро, как и начался.

Руки скользили по канату, но Алессандро смог подплыть вплотную и немного подтянуться. Джульетта, перегнувшись через борт, схватила его за руку.

Через минуту  Алессандро упал на палубу, а Джульетта, плача от испуга и радости крепко обняла его.

Глава Пятая.

Шторм стих. Поставив управление яхтой на автомат,  Алессандро спустился в каюту. Его холодная и непокорная жена сидела на софе, задумчиво смотря вдаль. Ее лицо ничего не выражало, и он бы поверил, что ей было все равно, если бы не видел неподдельный испуг в ее медовых глазах.

Она упорно скрывала свои истинные чувства под маской равнодушия и холода, но он разбудит в ней чувственность и заставит ее идти по велению сердца.

Джульетта не пыталась бежать, но она содрогнулась, когда к ней приблизилась его рука. Заметив это, он помрачнел. Потом, медленно и расчетливо, не позволяя ей ни отдалиться, ни отвернуться, он склонился к ней. Он долго всматривался в самую глубину ее глаз – и наконец не выдержав этого взгляда,  Джульетта закрыла глаза. Когда его губы настигли ее, это был поцелуй полного обладания. Она и хотела бы сопротивляться, но об этом даже мечтать не приходилось. Губы Алессандро распоряжались ее губами так властно и уверенно, что у нее перехватило дыхание. Казалось, что он обволакивает ее – и своим телом, и самой своей волей. Он был непоколебим, как скала, его руки сжимали ее, словно стальные обручи; и он не собирался ослаблять свою хватку.

Джульетта знала – он все равно овладеет ею, поэтому бороться с ним бесполезно и унизительно. Но чего он не дождется, так это ответа с ее стороны. Она не поддастся этому мастеру обольщения. И она снова начала считать…

Она сдержала рыдание. Даже хуже – и какое уж тут уважение! Она не рассчитывала найти любовь в браке с ненавистным ей супругом, по крайней мере с первых дней. Но хотя бы уважение!..

И все же, вопреки всему,  Джульетта чувствовала, что отзывается на его ласки. Без предупреждения он поднял ее на руки и понес к кровати и накрыл ее тело своим.

– Нет! Нет, не делай этого! – протестовала Джульетта, пытаясь уклониться от его быстрых рук.

Но он был ловчее и с легкостью снял с нее платье. Она слышала, как он глубоко вдохнул воздух, когда отбросил рубашку в сторону.

И тогда всякая воля к сопротивлению оставила ее. Единственное, к чему она теперь стремилась, – как-то скрыть от него свою наготу. Но и этого Алессандро не собирался ей позволить и быстро завладел ее руками.

– Ненавижу тебя! – шептала она, когда он коснулся поцелуем ее шеи.

Ее мягкий тон противоречил этим словам; она жаждала убедить себя, что говорит правду, и надеялась задеть его побольнее.

– Можешь ненавидеть меня сколько хочешь. Но за твоей холодностью скрывается огонь, и я его чувствую. Выбирай, кошечка. Если хочешь, оставайся холодной и неотзывчивой, выполняй только в самой малой мере обязанности жены. Или же стань настоящей женой и встречай меня со всей страстью, которая в тебе таится. Тем более у нас был уговор: ты первая меня обняла там, на палубе.

Джульетта зарделась. Она не понимала, что тогда владело ею, что она совершила столь опрометчивый поступок, но позволять ему сейчас…

Она не желала признавать, что испытывает к нему хоть какую-то страсть. Она крепко зажмурилась, мечтая лишь об одном – ничего не чувствовать. Но когда его сильные пальцы нежно погладили ее по щеке, а потом по шее – она уже не могла совладать с дрожью, которая сотрясала ее. И, как она ни крепилась, две слезинки выкатились из-под ее темных ресниц. Это был уже верх унижения, и горло ее сжалось, потому что она изо всех сил удерживала рыдания. Потом он бережно поцеловал ее в глаза – сначала в один, а потом и в другой, и последние силы оставили ее. Слезы хлынули потоком – горячим, соленым и, казалось, нескончаемым. Она почувствовала, что  Алессандро слегка отстранился: теперь он уже не опирался на нее всей своей тяжестью. Он попробовал пальцем вытереть ее слезы, а когда попытка не увенчалась успехом, применил для этой цели свой платок. Однако, чем больше он старался осушить ее слезы, тем обильнее они текли.

Она слышала, как он тихонько чертыхнулся; потом он лег рядом и привлек ее к себе. Его руки, поначалу неловко, гладили ее спутанные волосы и легонько похлопывали по спине.

– Ш-ш-ш, кошечка. Ш-ш-ш, – шептал он ей на ухо. – Тебе нечего бояться.

Ее рыдания не прекращались, и он попытался заставить ее взглянуть ему в лицо.

– Не плачь. Так и заболеть недолго.

Но она не хотела слушать. Она боялась его и боялась тех чувств, которые он в ней вызывал; ведь сначала она так злилась на него, а потом на нее накатила такая волна слабости и непонятного тепла… Как провинившийся ребенок, она старалась спрятать лицо от его пронзительно-острого взгляда. Но Алессандро не позволил ей этого. Он снова повернул ее на спину, руками ласковыми, но твердыми – и сам лег сверху. И начал целовать ее.

Сначала глаза. Потом лоб и щеки. Потом легкими, летучими поцелуями  Алессандро прошелся по линии ее подбородка. А тем временем его руки играли с ее густыми вьющимися волосами.

Ей вдруг пришло в голову, что необходимо пресечь это совершеннейшее безумие, и она попыталась высвободиться. Но это привело лишь к тому, что он еще плотнее прижался к ней, быстро скидывая с себя одежду.

Внезапно Джульетта почувствовала, что ей уже совсем не противно. Было жарко и беспокойно; она напрягалась от предвкушения. Каким-то уголком разума она сознавала, что он сейчас обольщает ее, совращает с пути истинного. Он знал совершенно точно, что надо для этого делать, и, вероятно, проделывал это раньше много, много раз. Но она не могла заставить себя остановить его.

Когда его губы снов нашли ее, то Джульетта пыталась противиться, но вместо этого какая –то неведомая сила толкнула ее в пропасть. Она отвечала ему, вкладывая всю боль, горечь и злость. Она яростно вцепилась ему в волосы, понимая, что причиняет боль, но не могла остановиться.

– Нет! – она отвернулась, не замечая собственных слез, снова хлынувших из глаз.

Но все было бесполезно. Она не могла ни сбросить с себя тяжесть его тела, ни отвернуться от болезненной реальности: он завладел ею полностью, она принадлежала ему.

Тщетно она пробовала оттолкнуть его. Словно и не заметив ее бессильных попыток, их тела слились в огненном танце, подчиняя ее себе. От непонятной радости кружилась голова, и сама Джульетта была испугана тем, как это получилось, что он заставил ее утратить власть над собой. Она не могла оттолкнуть его. Ей казалось, что она сейчас разлетится на мелкие кусочки от переполнявшего ее чистейшего блаженства.

Спустя несколько часов, Алессандро откинулся на подушки и потянул за собой Джульетту так, что она оказалась на его груди.

Она попыталась оторваться от него, но его рука по-хозяйски скользнула по ее спине и осталась на талии Джульетты. Другой рукой он мягко прижал ее голову к своей груди.

– Теперь успокойся, – проговорил он. – Успокойся.

Его голос звучал в ее ушах как низкий гул, глухой и странно успокаивающий. Она не протестовала, когда он натянул на них обоих одеяло. Ее разум разрывался от противоречивых мыслей, и она всерьез вознамерилась выскользнуть из его объятий, как только он заснет.

Но когда его дыхание замедлилось и стало ровным, покой снизошел и на Джульетту. К тому моменту, когда он поднес ее руку к своим губам и поцеловал палец, на котором блестело обручальное кольцо, она уже спала глубоким сном.

***

Джульетта вытирала волосы после принятого душа и тщетно пыталась выкинуть из головы прошлую ночь. Они вернулись в особняк на утро, и их встречали подозрительные взгляды и ухмылки. Будто все знали, чем они занимались. Может, так и есть? По ее перепутанным волосам, опухшим губам, не сложно было догадаться, что происходило в каюте, но Алессандро выглядел счастливым и удовлетворенным.

Джульетта была слишком подавлена воспоминаниями о своем пылком отклике на его ласки и слишком ошеломлена тем, что ей хотелось повторить эту ночь.

Джульетта испытывала слишком сложные чувства, чтобы найти нужный ответ. Он был ее врагом, но стал ее мужем. Он был высокомерен и самовлюблен, но позаботился о том, чтобы она чувствовала только наслаждение в его объятиях. Она ненавидела его, тем не менее они были любовниками.

Алессандро без стука зашел в спальню и расплылся в улыбке при виде жены в махровом халате. Ее прекрасные каштановые волосы мокрой волной струились по плечам, а медовые глаза были устремлены на него. Он помнил завораживающий блеск, когда сделал ее своей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю