355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджей Выджинский » Операция «Преториус» » Текст книги (страница 2)
Операция «Преториус»
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:36

Текст книги "Операция «Преториус»"


Автор книги: Анджей Выджинский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

IV

«Итак, началось, – думал Георг, мучаясь бессонницей глубокой ночью, в замке Квенц. – Отступления нет. Эти трое с нашего курса… У ворот их ждала автомашина с номерами гестапо. Их, видимо, уже нет в живых, слишком много они знали об операции «Преториус». Нас осталось только восемь. Я и семь моих подчиненных. Наверное, выйти из игры уже невозможно – да мне и не к чему отступать. Судьба наконец смилостивилась надо мной: я во главе уникальной экспедиции в Америку. И неважно, отправляюсь ли я туда во главе стотысячной армии или командую семью диверсантами. Важны цель и значение этой операции. Но только в Америке я покажу, на что способен. Но об этом я не имею права даже думать, даже думать…»

Бургер заворочался на своей кровати.

– Георг, ты не спишь?

– Нет. Петер, если я не засну раньше тебя, то позднее уже не смогу уснуть. Ты спишь неспокойно, дергаешься, бормочешь, иногда что-то кричишь во сне. Что с тобой?

Минута молчания.

– Знаешь ли ты, как выглядит немецкий концлагерь? – шепотом спросил Эрнст Петер Бургер. – Ты слышал об этом?

– Нет. И не хочу знать, как выглядит немецкий концлагерь, не надо говорить об этом.

– Я там был, Георг. Кому посчастливится выйти, кто выходит оттуда, несколько лет спит так беспокойно, как я. Ты теперь понимаешь?

– Не думай об этом. Ведь власти доверяют тебе. Если бы тебя и дальше подозревали, то ты не принимал бы участия…

Бургер продолжал говорить так, как если бы не слышал замечания Георга.

– Это ад, Георг.

– Молчи. Я не хочу об этом знать, это меня не интересует. Я обязан немедленно встать и доложить о том, что ты мне сказал.

– И ты это сделаешь?

– Я подумаю. Может, когда-нибудь поговорим об этом. А теперь оставь меня в покое.

«Он меня не выдаст, – подумал Бургер. – Даш меня не выдаст, я знал об этом. Чему нас завтра будут учить? Придет ли снова профессор Барт читать лекцию об американских железных дорогах? Дело поставлено весьма серьезно, к лекциям привлекаются крупнейшие специалисты абвера и главного управления имперской безопасности, профессора из высшей технической школы в Шарлоттенбурге, из университета имени Фридриха Вильгельма… Что касается меня, то они только напрасно тратят время и деньги… Я проигрывал им все баталии. Но на этот раз выиграет Эрнст Петер Бургер. Еще немножко терпения, неделю, две, три – только бы высадиться в Америке… за их счет. На этот раз они хорошо заплатят. Но что будет с Дашем?»

Бургер услышал его мерное, спокойное дыхание.

V

В замке Квенц один день сменяет другой. Приезжают знаменитые профессора – психологи и специалисты по вопросам массовой пропаганды. Объясняют, как завербовать агентов разведки, как распространять фальшивые сведения и сплетни, как вызвать среди населения состояние депрессии и паники, как спровоцировать беспорядки в публичных местах и в уличной толпе.

Другие поясняют, как одеваться.

* * *

Адмирал Дениц получил лаконичное донесение:

«Спецгруппа в замке Квенц состоит из безгранично преданных и заслуживающих доверия людей. Она готова к проведению акции. Ожидаем дальнейших распоряжений».

Адмирал Дениц подписал приказ.

В замке Квенц появился старший лейтенант Каппе.

– Господа, – сказал он после ужина, сдобренного французским коньяком, – ваша группа имеет название «Зондеркоммандо Даш». Даш – руководитель, он действует от имени фюрера. Вы знаете, что это означает. Слава и благодарность народа или смерть. Никого из вас не подозревают в возможной измене, вам верят, у нас имеются основания для этого. Но если кто-нибудь предаст или проявит непослушание – погибнет. Любого мы достанем в стране, где живут несколько миллионов немцев. А также и в такой, где нет ни одного немца. Впрочем, американцы опередят нас и повесят каждого, кто раскроется.

Он изучающе посмотрел на лица восьмерых мужчин. Все, как один, смотрели ему в глаза, на лицах не дрогнул ни один мускул.

– Господа, – продолжал старший лейтенант Каппе, – на время переброски вы будете разделены на две группы. Если одна из групп не доберется до места назначения, другая выполнит задание. Даш поедет с Бургером, Гейнке и Квирином. Их высадит вблизи Нью-Йорка, на Лонг-Айленд, подводная лодка У-47. Командиром второй группы я назначаю Керлинга, с ним поедут Нойбауэр, Тиле и Гаупт. Подводная лодка У-584 высадит вас у побережья Флориды, в Понте Ведра. Мы обследовали местность: высадка обеих групп должна пройти без помех. Любой, кто вас увидит, должен умереть. Иначе погибнете вы. Подлодки будут прикрывать вас, пока не будет закопан груз на берегу.

Вы доставите солидный груз взрывчатки. Кассу со 175 тысячами долларов я вручу, естественно, Дашу. Каждый из вас получит по четыре тысячи долларов на личные расходы, а также комплект фальшивых документов. Подробности я сообщу вам, Даш, и Керлингу как руководителю второй группы.

– Слушаюсь, – одновременно ответили Даш и Керлинг.

– Ваша первоочередная задача,– продолжал старший лейтенант, – взорвать мосты в Нью-Йорке. Нью-Йорк – это мозг, касса и нервы Америки. И с этой неофициальной столицы США нужно начать операцию «Преториус». Затем разрушить метро. Вы знаете, что это означает для Нью-Йорка. Потом взрываете Эмпайр стэйт билдинг и в придачу несколько других крупнейших небоскребов, позже канализационную систему, газопровод и водопровод, электростанции и другие центральные объекты. В Америке начнется паника…

– Да, – вставил Бургер, – этого наверняка хватит. И, честно говоря, все это не так трудно.

– Я рад, Бургер, что вы так думаете. Я всегда верил в вас. Но вернемся к делу, господа. После этой предварительной подготовки почвы будет создана возможность действовать для всех легальных и нелегальных немецких организаций в США. Появится много подпольных групп. Американцы немецкого происхождения потребуют власти в США. Тогда фюрер придет с мощной поддержкой, в порты войдут военные корабли, над континентом появятся тучи наших самолетов. Начнутся переговоры, которые завершатся капитуляцией Америки. И в этом будет ваша заслуга, господа. Эту самую трудную и самую большую войну выиграет «Зондеркоммандо Даш». Мы завладеем Америкой. А позже выиграем войну со Сталиным.

– А завтра со всем миром, – шепнул Георг.

– Слушаю? – быстро спросил Каппе.

– Я сказал, – с готовностью повторил Даш, – что завтра мы завоюем весь мир.

– Да, а завтра весь мир, – повторил Каппе. – Но сначала мы ударим по Америке… Или кто-то сомневается на этот счет? Может, кто-то хочет выйти из игры?

Никто не ответил. Восемь мужчин смотрели ему прямо в глаза. Ни один мускул не дрогнул на застывших лицах.

– В таком случае Нью-Йорк взлетит на воздух, – сказал старший лейтенант Каппе.

«И завтра весь мир, – подумал Бургер. – Да, они способны на это. А если бы им было суждено погибнуть, они уничтожили бы и всю Германию. Они б это сумели. И это самая опасная «пятая колонна», какая когда-либо действовала в Германии: гитлеровцы и их фюрер. Они уничтожат и Германию».

Когда Каппе подал руку Бургеру, тот пожал ее с омерзением, не в состоянии скрыть чувства неприязни. Но Каппе воспринял это осторожное пожатие как жест уважения и благодарности.

VI

Париж. Прощание с Европой. Каппе получил приказ сопровождать группу Даша вплоть до ее отплытия на подлодке из порта Лориент.

– Теперь вам можно поразвлечься, – говорит Каппе, – выпить, побаловаться с девочками, сходить в кино и черт его знает куда еще. Лишь бы только мне не потерять вас.

Пьяные, они бродят по Парижу, ходят по кабакам и публичным домам. Деньги не считают – их невпроворот.

Даш и Бургер заскочили в бар «Де дё Монд», наткнулись там на Генриха Гейнка. Он сидел в противоположном углу буфета и что-то громко рассказывал трем уличным девицам и нескольким приличного вида мужчинам, по всей вероятности, альфонсам.

– А знаете, – доносилось до Даша и Бургера, – я ас разведки, шпион со специальными заданиями…

Они мгновенно обменялись взглядами. Генрих, видимо, спятил или упился до потери сознания. Прежде чем они приблизились к нему, какой-то мужчина подскочил к Генриху и крикнул:

– Вы оскорбили меня! – и правым боковым двинул его по челюсти.

Оскорбленный Гейнк оперся о буфетную стойку и, потеряв сознание, сполз с высокого стула на пол.

Даш бросился по направлению к нападавшему, но тот успел нырнуть в уличную толпу и пропал с глаз.

– Оставь, – сказал Бургер, – ведь ты знаешь, что Генрих вовсе не оскорбил этого типа. Сдается, что это был кто-то из абвера, кто-то следил за ним. Он вовремя нокаутировал этого дурака.

– Ты полагаешь, что за нами тоже кто-то следит?

– Наверняка. Такие важные персоны, как мы, требуют опеки. Георг, справишься ли ты со всей этой бандой?

– У меня есть свой способ.

– Какой? Можешь сказать?

– Узнаешь в Штатах.

– Прежде чем мы туда попадем, напомни своим кретинам, что в Америке никто с ними нянчиться не будет. Если распустят языки, то кончат на электрическом стуле.

Во втором часу ночи они возвратились в гостиницу. Каппе был взбешен, кроме них, только Тилле вернулся вовремя. Но, видимо, каждый из «Зондеркоммандо Даш» был окружен чуткой заботой, поскольку в течение часа грустные и незаметные мужчины в цивильной одежде привозили смертельно пьяных избранников фюрера: вытаскивали их из подозрительных баров, публичных домов, из каких-то запрещенных притонов.

В гостинице Даш обнаружил, что у него пропал бумажник с фальшивыми удостоверениями личности и несколько тысяч долларов. Он доложил об этом старшему лейтенанту Каппе.

– Если бы не тот факт, – сказал Каппе, – что я лично ручался за ваше поведение и лояльность, я лишил бы вас руководства и отправил бы в концлагерь.

– Это, вероятно, какой-то обычный карманник, – защищался перепуганный Даш. – Кто-то, видимо, заметил, когда я оплачивал счета, что у меня в бумажнике куча денег…

– Это единственное предположение, – прервал Каппе, – которое я могу принять. Прошу держать язык за зубами и никому не болтать. Вы получите резервный комплект документов.

– Слушаюсь. Но прошу верить мне, что…

– Хватит, Даш, перестаньте об этом. Я всем прощаю парижские выходки. Я понимаю, что вам необходима разрядка. И верю, что в Америке вы будете более осторожны. Фюрер с нетерпением будет ожидать вестей о вашей деятельности в Нью-Йорке. Это все, что я хотел вам сказать.

Они прибыли в Лориент. Военный катер должен был доставить обе группы на подлодки У-47 и У-584.

Каппе пожал руку Дашу.

– Как самочувствие?

– Отлично, господин старший лейтенант.

– Вы обговорили с Керлингом место встречи?

– Конечно. Я предложил ему несколько вариантов.

К ним приблизился старший лейтенант Линденс, командир подлодки У-47.

– Мы немедленно отплываем, старший лейтенант Каппе.

Каппе положил руку на плечо Линденса.

– Фюрер желает вам счастливого пути, старший лейтенант Линденс.

– Хайль Гитлер! – ответил Линденс.

– Даш и его люди не должны общаться с экипажем У-47. Этим займетесь вы.

– Я знаю, у меня подробные инструкции на этот счет.

– Старший лейтенант Линденс, если бы вы знали, как много от этого зависит.

VII

– Прошу соединить меня со ставкой фюрера.

– Кто говорит?

– Говорит старший лейтенант Линденс, командир У-47.

– Хорошо. Не кладите, пожалуйста, трубку.

Проходит несколько секунд.

Внезапно раздается слегка охрипший, но громкий голос Адольфа Гитлера.

– Слушаю, говорите.

– Докладывает старший лейтенант Линденс, командир У-47.

– Так как?

– Высадка первой группы произведена удачно. Операция «Преториус» началась.

– Спасибо, капитан Линденс. Да будет благосклонно к вам провидение.

– Слушаюсь, мой фюрер.

– Как со второй группой?

– Не знаю, мой фюрер. Они попали в сильный шторм.

– Вы должны знать, Линденс, – бросает вдруг помрачневший Гитлер.– Должны знать, – повторяет он уставшим голосом и вешает трубку.

– Хайль Гитлер! – чеканит Линденс священную формулу. Но через некоторое время понимает, что связь прервалась. Несмотря на это, он еще несколько секунд продолжает прижимать трубку к уху.

VIII

Ночь с 12 на 13 июня 1942 года. Лонг-Айленд – равнинный остров на Атлантике протяженностью 193 километра. На его западной оконечности, лежащей напротив Нью-Йорка, находится Бруклин; большой мост, висящий над заливом Ист-Ривер, соединяет крупнейший город мира с Бруклином.

На восточном мысу Лонг-Айленда находилось подразделение береговой охраны военно-морского флота США. В 1942 году здесь была огромных размеров пустынная местность, без дорог и каких-либо построек, без военных объектов.

Коротая два часа своего наряда, Джон Куллен, сонный и усталый, слонялся вдоль побережья Лонг-Айленда.

Когда он так брел по песку, погруженный в свои мысли, его внимание вдруг привлекла темная мужская фигура, ритмично наклонявшаяся к земле.

«Что за чертовщина», – подумал он и направил луч ручного фонарика в сторону мрачного видения. Им оказался мужчина в плавках, в руке он держал лопату. В некотором отдалении от него Куллен заметил еще нескольких человек, которые таскали здоровенные ящики.

– Эй, вы! – крикнул Куллен.

Фигуры замерли.

Куллен обратился к первому, в плавках:

– Что здесь происходит, мистер?

Никто из незнакомцев не пошевелился, не отозвался. Куллен крикнул еще раз:

– Вы меня не слышите?

Казалось, что они не слышат.

– Что вы там делаете, черт вас побери? – еще громче закричал он, перекрывая шум ветра и грохот волн, разбивавшихся о берег.

Тот, первый, минуту назад копавший яму, воткнул лопату в песок и приблизился к Куллену.

– Такой сильный ветер, что мы не могли разобрать, что вы говорите. В чем дело?

– Что здесь происходит? – спросил Куллен. Он не верил тому, что сказал этот тип в плавках.

– Да ничего такого… Мы рыбаки из Саутгемптона.

– И что, ловите рыбу в песке? – пошутил Куллен. Им все больше овладевал страх. – Может, ищете крабов?

Мужчина в плавках рассмеялся.

– Нет. Обычное дело. Наша лодка в этой кромешной тьме села на мель. Мы теперь переносим на берег снасти, переждем здесь до утра. А как рассветет, снимем лодку с мели и наладим мотор.

Объяснение было довольно правдоподобным. Успокоенный Куллен сказал:

– А зачем вам ждать здесь? Идите на нашу заставу, там выпьете кофе. А утром мы поможем вам снять лодку с мели и отремонтировать мотор.

– Спасибо, мы как-нибудь сами справимся.

– Идите, идите. Я не могу вас так оставить. В этой паршивой мгле вы все равно не уследите за лодкой. Ну, собирайтесь, идем.

Туман сгущался, свет фонаря Куллена уже не пробивал его. «Что-то в этом есть, – подумал он, – раз они хотят остаться здесь вместо того, чтобы переждать в теплой избе до утра и воспользоваться помощью моряков».

Раздался громкий всплеск весел, потом какой-то крик, а через некоторое время приглушенный ревом океана шум мотора. Гидроплан, корабль, подводная лодка? Что здесь затевается? Ситуация стала весьма подозрительной. Это не рыбаки. Может, торговцы наркотиками, контрабандисты или… диверсанты? Куллена бросило в дрожь. Он старался говорить спокойно и грозно:

– Собирайтесь, идем на пост. Эй, вы, – крикнул он в ту сторону, где раньше видел фигуры, двигавшие какие-то ящики. Если бы это действительно были шпионы или диверсанты, он, Куллен, получил бы отпуск, премию, даже повышение по службе. Ставка в этой игре была высока, но рискнуть стоило. В одно мгновение разлетелись мечты о славе и Куллен обрел чувство реальности. Он подумал, что те, кто стоял по колено в воде, могли уже отплыть или прячутся теперь за его спиной. Он впутался в паскудную историю. С каких это пор шпионы соглашаются, чтобы их привели за ручку на патрульный пост морской пехоты? И к тому же не под дулом автомата, а при помощи ручного фонарика. Машинально он отступил на шаг, осмотрелся.

Но тот, в плавках, уже был рядом с ним.

– Не шуми, если хочешь жить. Они убьют тебя, понимаешь? Молчи.

– Почему, кто вы… – выдавил из себя перепуганный Куллен. В ту же секунду он почувствовал, что тип в плавках всовывает ему в руку пачку каких-то бумаг, это наверняка были доллары. Он услышал:

– Парень, здесь немного денег. Бери и сматывайся.

– Но…

– Так будет лучше. И забудь обо всем, что здесь видел и слышал. Испаряйся, дружок.

Джон Куллен повернулся, дернулся телом вперед, чтобы бежать, но сильная рука схватила его за плечо – и он снова стоял лицом к лицу с человеком в плавках.

«Он раздумал, теперь отберет деньги и пристукнет меня», – подумал Куллен.

– Как тебя звать?

– Джон… Джон Куллен, сэр.

– Хорошо, Джон Куллен. А теперь, – в этот момент он схватил его за руку и направил луч фонаря Куллена на свое лицо, – а теперь смотри сюда, Куллен. Хорошенько присмотрись. Узнаешь ли меня, если приведется встретиться в Нью-Йорке?

Куллен не знал, что ответить. Почему он должен его узнать? Ведь этот тип заинтересован, чтобы его никто не узнал. Ведь для этого же он давал доллары, просил его забыть о том, что он видел и слышал.

Сдавленным голосом он прошептал:

– Нет, никогда, клянусь вам! Я никогда вас не видел и никогда не узнаю!

– Ты должен узнать и запомнить, Куллен.

– Да, сэр.

– Ты молодец, Куллен.

Человек в плавках повернулся, а моряк Джон Куллен понесся без оглядки, спотыкаясь и падая в кромешной тьме.

Человек в плавках прошел несколько метров, прежде чем наткнулся на темные фигуры. Одна из них спросила:

– Ты пристукнул его, Георг? Кто это был?

– Да, – ответил Георг Иоганнес Даш, – все в порядке. Нужно немедленно кончать, иначе нас могут накрыть! Все!

IX

Куллен вбежал в комнату дежурного сержанта, командира патруля на восточной оконечности Лонг-Айленда и, бледный, трясущийся, тяжело оперся о стену.

– Ты поторопился, Джон, – буркнул младший лейтенант Карл Рис Дженнет, прочищая перочинным ножичком трубку. – Что тебя пригнало? У тебя понос, Джон?

– Карл, послушай… я накрыл группу диверсантов, черт знает кто это был… Послушай, Карл…

И он начал хаотично рассказывать. Карл Рис Дженнет отложил трубку, закрыл перочинный ножик и спрятал его в пластмассовый футляр. Скрестил руки на животе и, всматриваясь в озабоченное и испуганное лицо Куллена, издевательски усмехнулся.

Когда Куллен окончил, младший лейтенант спросил:

– Ты кончил?

– Да.

– Ну теперь спусти воду. Я сразу понял, что тебе приспичило. Наверное, это дрянные консервы из молотой ветчины.

– Но, клянусь тебе, я не соврал ни слова! Чтоб мне провалиться на этом месте! – взывал Куллен. И вновь повторил свой рассказ от начала до конца, но уже не так сумбурно.

Младший сержант продолжал усмехаться.

– Джон, позови сюда ребят из караульной.

Через некоторое время пришло шесть моряков, все жевали резинку.

– А теперь, Джон, – обратился младший сержант, – расскажи еще раз то же самое. Вы увидите, ребята, каков шутник этот Куллен, умереть со смеху.

Куллен еще раз повторил все по порядку, описывая события все более складно.

– Врет, – заявили моряки. – От переутомления у него были какие-то галлюцинации. Или он хочет, чтобы о нем написали в газетах.

– Иди проспись, Джон, – сказал младший сержант, – тебе станет лучше. Завтра ты лопнешь от смеха, увидишь. Не поверишь, когда мы расскажем тебе, что ты здесь наговорил.

Куллен выгреб из кармана горсть банкнотов, бросил их на стол.

– А это что? Рузвельт мне прислал, да? Вы считаете, что двадцатидолларовые бумажки растут прямо на дюнах, как грибы в лесу? Да? Карл,– обратился он к начальнику патруля, – ты сам знаешь, что я вчера занял у тебя два доллара. А тут самое меньшее несколько сот долларов, верно? Незнакомец в плавках дал мне эти бумажки, чтобы я никому ничего не говорил. И я мог спрятать их и помалкивать в тряпочку. А когда я прихожу сюда и докладываю, ты делаешь из меня сумасшедшего. Теперь веришь? Ну скажи, веришь? Ведь не скажешь же, что в этом моем видении появился архангел Гавриил и всунул мне зеленые бумажки?

Моряки, продолжавшие жевать резинку, молча брали доллары, разглядывали их со всех сторон и клали на стол перед младшим сержантом. Тот укладывал их в стопку и не спеша считал, не глядя на Куллена.

– Вы пятеро, – он показал на моряков, – пойдете со мной на дюны. Джон проведет нас туда, где глухонемым дают двадцатидолларовые бумажки. Мигом, ребята, собираться.

Полчаса прошло, прежде чем Куллен, расставшись с человеком в плавках, добрался до заставы. Еще полчаса прошло, пока Карл Рис Дженнет поверил Куллену, в чем решающую роль сыграли доллары. Полчаса шел патруль, прежде чем добрался до места, указанного Кулленом.

Туман несколько рассеялся, и моряки заметили на фоне прояснившегося горизонта едва заметные очертания подводной лодки, услышали глухой гул судовых машин. Башенка постепенно исчезала из их поля зрения, а они все еще продолжали, лежа на мокром песке, всматриваться в горизонт перед собой. Так прошло еще полчаса.

– Видишь, – сказал младшему сержанту Джон Куллен, – нужно было сразу звонить старшему лейтенанту, как только я пришел. И тогда мы не выпустили бы эту подлодку. Младший лейтенант объявил бы тревогу.

– Возвращаемся на заставу, – сказал младший сержант.

Через полчаса они были на заставе. Карл бросился к телефону:

– Немедленно соедините меня со старшим лейтенантом Оденом.

Оден был их непосредственным начальником, без его разрешения они ни с кем не имели права вступать в контакты по служебным делам.

До младшего сержанта донесся его заспанный голос:

– Что там еще, черт возьми?

Младший сержант доложил о таинственном разговоре Куллена и о подводной лодке, которую видел патруль.

– Господин старший лейтенант, докладываю, что все это правда. Я тоже не верил, но позднее сам увидел подводную лодку, слышал мотор, наблюдал, как она погружалась. Да подавиться мне собственным галстуком, если я что-то выдумываю.

– А ты не помнишь, как все вы жрали виски? Шлялся вместе со своим патрулем и теперь несешь бредни. Черт бы вас всех побрал.

И бросил трубку.

Младший сержант еще раз соединился со старшим лейтенантом Оденом.

– Господин старший лейтенант, если вы не верите, я буду вынужден позвонить в другое место. Я предупреждаю вас, поскольку это серьезное дело. Куллену дали несколько сот долларов. Они находятся здесь, у меня. Никто из нас не пьян. Предпримите какие-то меры, иначе из-за этого могут быть большие неприятности.

– Слушай, младший сержант, – сказал старший лейтенант Оден, – если не подтвердится, я тебе запомню это на всю жизнь. До смерти останешься младшим сержантом. А теперь говори коротко, все по порядку, как это было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю