355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Гнездилов » Сундук старого принца » Текст книги (страница 5)
Сундук старого принца
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:20

Текст книги "Сундук старого принца"


Автор книги: Андрей Гнездилов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц)

Пророк

Если хорошо покопаться в истории, то найдешь, что для любого события можно отыскать невероятно похожее, только происходившее много раньше. А ему предшествовало случившееся еще раньше… и так до бесконечности. В результате вся жизнь предстает чередой волн, прибегающих из неведомого прошлого, чтобы на миг явить себя у берега настоящего. Вот завершился бег волны, вспыхнул в солнечных лучах радужный всплеск прибоя, и призрачный берег отступил в будущее, чтобы принять новую волну. И в каждой – эхо прошлой и предтеча будущей.

Итак, в давние, давние времена родился в одной стране дивный мальчик. Был он удивительно красив, но не это привлекло к нему внимание людей. Что– то необыкновенное смотрело из его громадных спокойных глаз. Оно, казалось, не вмещалось в его хрупком и нежном теле и изливалось незримым светом на все, что его окружало. Всякий приближавшийся к мальчику испытывал странное потрясение. Одни плакали, другие радовались, третьи в гневе отворачивались, и каждый словно заглядывал в зеркало, которое обнажало самые тайные глубины его души.

Что было бы проще – спросить у чудо-ребенка о том, кто он и что ожидать от него. Но мальчик молчал, и лишь улыбка его показывала, что он не безумен и понимает обращенные к нему слова. Смущенные и любопытные люди отступали и шепотом говорили о том, что, видимо, среди них родился Пророк и надо ждать, когда он возвестит миру истину.

Много лет прошло. Тысячи и тысячи людей приходили, чтобы только посмотреть на него и поклониться ему. Те же, кто жил в этих местах, стали считать себя избранным народом. Они толковали молчание мальчика и продавали камни, которых касались его ноги. Каждый пришелец мечтал получить амулет и не жалел за него денег.

Но вот прошел срок, и мальчик превратился в юношу, а юноша в мужа. Нетерпение народа достигло предела. Толпы окружали Пророка, чтобы услышать его истину. Он открыл уста и возвестил, что ЖИЗНЬ – ЭТО КРАСОТА. Глядя на него, в это можно было поверить, но что делать с уродами, калеками, прокаженными и, наконец, со стариками. Они смотрели друг на друга, сравнивали себя с молодыми и здоровыми и роптали. Бедные сравнивали себя с богатыми, голодные с сытыми и тоже были недовольны.

«Докажи, что это так, о Пророк!» – наконец закричало большинство собравшихся. И он повернулся и пошел в гору. Толпа последовала за ним. К вечеру они поднялись на вершину высокой горы и стали смотреть на солнце, которое спускалось в море. Оно напоминало бутон огромной сверкающей розы. Лучи его слепили глаза, и вскоре люди перестали видеть себя и других. Лишь Свет, который погружался в недра волн и наполнял все вокруг чудом красоты.

Потом пришла ночь, и мириады звездных миров зажглись над головами людей. В присутствии Пророка они словно приблизились к земле и ускорили свое движение. Как воды величайшего из океанов, поплыло Небо, роняя искры падающих комет, завораживая странными фигурами животных, растений, птиц, рыб. Они перетекали одни в другие, и неведомый художник создавал все новые и новые рисунки на синем фоне небес. В немом восторге склонились головы людей, а на смену ночи уже спешил восход, и опять его красота проникала в сердца людей. Все было бы прекрасно, но среди толпы было немало слепых, и они не могли принять доказательства Пророка. Тогда он явил им красоту музыки, которая звучала в природе. Для третьих он вызвал ветер, и деревья, песок, вода и огонь танцевали, чтобы убедить людей, что все вокруг есть красота.

Но и чудеса не смогли погасить в людях пламя сомнений. Они ссорились меж собой. Одни верили первому доказательству, но отрицали второе, другие наоборот…

Но вот вторую истину открыл Пророк: «Весь мир исполнен любви». И опять от него требовали толкований и доказательств. Пророк протянул руки, и жизнь растений, животных и людей раскрылась до своих оснований, и стало видно, что всякое рождение в жизни происходит благодаря любви. Тогда выступили сомневающиеся и спросили: «Неужели и те, кто убивает других, делает это из любви?» И Пророк открыл им сердца величайших на земле полководцев и воителей, и стало видно, что одни хотели славы, чтобы завоевать любовь, которой были лишены, другие отстаивали ее, чтобы быть прославленными в веках и удержать ее среди потомков. То же происходило с царями, стремящимися к власти. Им мало было любви одного или нескольких людей, им нужно преклонение целой страны, чтобы убедить себя в том, что они достойны ее.

– Ты сказал насчет тех, кто убивает, скажи нам о тех, кому приходится умирать. Неужели и в смерти есть любовь?

– Да! – ответил Пророк. – Умереть, как и родиться, можно лишь в любви. Хоть одно живое существо, будь то даже кошка или собака, должно разрешить своим сердцем уход любимого им с земли. Без благословения любви нет пути человеку в тот мир, из которого он опустился на землю, ибо за тем, чтобы вырастить в окружающем и в самом себе ростки любви, и приходит душа в эту жизнь.

– С чего начинать этот путь любви? – спросили люди.

– Полюбите Бога, как источник всего сущего и, прежде всего, Любви. – Глядя в лицо Пророку, это было не так трудно. Сама Любовь изливалась на толпу из глаз его и рождала ответные чувства в ее душе.

– Теперь полюбите ваших друзей! – сказал Пророк. И это показалось людям возможным.

– Полюбите врагов ваших! – молвил Учитель.

Смущенные люди переглядывались, и никто не знал, как это осуществить. Меж тем откуда-то с дороги раздался звон оружия, и шум, и голоса чужеземных воинов. В долине, где собрались около Пророка люди, встретились два враждебных войска, готовых ринуться в бой и уничтожить друг друга. В испуге сжались люди, боясь, что их не пощадят солдаты ни той ни другой армии. Лишь Учитель их бесстрашно пошел меж двумя ратями. Замерли воины, не понимая, что нужно этому безумцу, который шел по узкой полосе земли, которая в один миг могла стать для него могилой. «На чьей он стороне?» – мучительно думали военачальники, не зная, как действовать. Он шел спокойный и настолько мирный, что злоба и страх оставляли солдат. Тем не менее иные бросали в него камни или стреляли из луков. Он же не обращал внимания на раны и ушибы. В ответ он посылал свою улыбку и, подняв руку, благословлял своих обидчиков. Оружие выпадало из рук воителей, они плакали и смеялись. Еще несколько минут, и обе армии смешались, но не в сражении, а в мире, обнимая друг друга и братаясь. И третью истину возвестил Учитель: «Смерти нет!» Толпа опять потребовала доказательств. Пророк исцелял принесенных к нему больных, которые должны были вот-вот скончаться. Многие поверили чуду, но многие и усомнились. Может, эти больные не были уж так безнадежны, как казалось? Тогда Пророк оживил мертвых, но и это чудо вызвало сомнение.

Наконец, толпа окружила Пророка с последним требованием:

– Убей себя и воскресни, тогда мы окончательно поверим этому чуду и твоей истине!

– Никому не дано права лишать жизни себя или другое существо, ибо жизнь свята, – сказал Пророк.

– Но ты пришел в мир, чтобы возвестить свою истину для нас. Что мешает тебе совершить чудо?

– Именно то, что чудо не убеждает, и то, что истина не нуждается в доказательствах.

Толпа не понимала его и продолжала требовать чуда. С печалью взглянул Учитель на людей и затем кивнул головой: «Хорошо, вы увидите смерть и воскресение». Он прислонился к дереву, закрыл глаза и остановил свое дыхание. Убедившись, что он умер, люди стали ждать, когда он воскреснет. Но проходили дни, недели, месяцы, а он не подавал признаков жизни. Его закопали, а затем отрыли. Тело его словно превратилось в камень. Ни железо, ни огонь, ни тление не смогли подействовать на него.

Никто не знал, сколько прошло времени, но только из толпы людей, говоривших с Учителем, никто не болел и не умирал. Наконец однажды к месту, где покоился Пророк, пришел ребенок Он был как две капли воды похож на того мальчика, каким был когда-то Учитель. Люди бросились к нему. Он улыбнулся знакомой улыбкой:

– Вы, надеюсь, узнали меня, и, как видите, я сдержал свое слово.

– Но твое тело лежит здесь, в этом склепе! – возразили люди.

– Однако его молчание и сохранность вас не убеждали. Вы ждали чуда общения с живым Учителем?

– Да, да! – поспешно согласились люди. – Ты прав, и мы верим твоим истинам. Веди же нас!

– Куда? – спросил Учитель. – Вы в мире, как и я. Вашим водителем может быть ваша душа, если вы готовы верить ей.

Толпа словно опомнилась. Люди глядели то на себя, то на мальчика. Только тут они прозрели, что со времени смерти Пророка протекла не одна сотня лет и они являют собой дряхлых старцев и старух. Меж тем Учитель поклонился им и двинулся в горы. И те, кто понял его и хотел последовать за ним, – падали и умирали, чтобы освободить свои души для служения Учителю. Иные плакали и собирали камни, чтобы воздвигнуть ему храм. Третьи записывали его слова и деяния для потомков. Четвертые застывали в молчании, а затем уходили прочь, пряча свои сомнения в подлинности учения Пророка.

Волшебная скрипка

Доводилось ли кому-нибудь слышать о чудесах Гимдальских гор? Об их ледяных вершинах, мерцающих среди ночи звездным светом, о глубоких долинах, где вместе с настоящим можно встретить тени тех, кто жил много веков назад, об озерах, в которых сквозь отражение тела проступает лик души… Но всего не перечислить, не лучше ли узнать одну историю, что случилась в этих горах?

Итак, брел когда-то по узким тропам славный юноша с котомкой за плечами. Ничего в ней не было, кроме засохшего куска хлеба да пастушеской свирели. Звали юношу Лисмиль, и многие считали его чудаком. Ведь в Гимдальских горах совсем не было бедняков. Столько сокровищ хранили они, что не составляло труда найти в скалистых пещерах россыпи драгоценных камней или самородное золото у истоков быстрых рек Выгодно продав или обменяв все это в соседнем краю, не было нужды мерить землю пешком. Лучше сидеть с трубкой у порога добротного дома, выращивать цветы или разводить овец. Но всегда были среди людей те, кто и сам не знает, чего ему надо. Так и Лисмиль шел по дорогам. Забавлял себя игрой на свирели, любовался красотой и вовсе не думал о том, что его ожидает в будущем. Однажды набрел он на старую, заброшенную хижину. Судя по замшелому порогу да изъеденным бревнам, в ней уже лет сто никто не жил. Да вот странность – из трубы ее вился слабый дымок. Зашел Лисмиль внутрь – там пусто, и лишь в камине кучка углей тлеет, не сгорает. Сел юноша в старое дубовое кресло перед очагом. Заскрипело оно, словно какое-то древнее существо откашлялось, и тотчас сорвались из-под потолка летучие мыши, мелькнули перед глазами и растворились во мраке. В лучах заходящего солнца, проникших сквозь щели низкого окна, долго танцевали пылинки, и тишину нарушало лишь легкое потрескивание углей.

Тоскливо и страшно стало Лисмилю, но вдруг запел сверчок.

– Вот славно, – воскликнул путник – Сейчас я подыграю тебе, дружок!

Вытащил он свою дудочку и стал играть. И так увлекся музыкой, что не заметил, как в камине разгорелся огонь и пламя стало расти, приобретая очертания человеческой фигуры.

Наконец дошло до сознания музыканта, что хижина изменилась. Яркий свет залил комнату. Паутина по углам превратилась в золотые нити. Причудливо выцветшие гобелены украсили стены. Охотничье оружие тускло засверкало на притолоках, и голова гигантского вепря нависла над камином, злобно оскалив желтые клыки. А внутри самого очага, напротив Лисмиля, сидел огненный старик раскачиваясь из стороны в сторону и пристально глядя на музыканта. Опустил свирель юноша, хотел спросить старика, кто он, да не смог языком пошевелить. Меж тем тот словно прочел его мысли и усмехнулся, расправив бороду:

– Мое имя Гонд, и ты не должен бояться меня! Хоть я живу в огне, но у меня душа человека. Теперь я думаю, как бы отблагодарить тебя. Послушай, окажи мне услугу, и я помогу тебе добыть волшебную скрипку. Какое бы чувство ни возникло в твоем сердце, ты сможешь передать его в музыке, и не будет на земле равных тебе, так же как твоей скрипке.

– Но я не умею даже смычок держать в руках! – возразил Лисмиль. – К тому же скрипка кому-то принадлежит, и я не хочу отнимать ее у хозяина.

– Я же сказал тебе, скрипка волшебная, но главное, она моя, и я сам обучу тебя игре. Сейчас она в руках волшебницы Ауреллы, что живет в замке на вершине горы. Она необыкновенно прекрасна и столь же коварна. Никто не в силах устоять против ее красоты, и без оружия она превращает любого в послушного раба. Я смогу справиться с ней, если ты отнесешь в замок огонь из этого очага. Я расскажу тебе, что надо делать, и буду незримо рядом с тобой. Согласен?

– Не знаю, – молвил юноша. – Вдруг я не сумею сделать так, как надо.

– Глупости, – перебил старик. – Я вижу, что у тебя отважное сердце. Ты не отступишь перед опасностью. К тому же тебя ждет награда в любом случае!

– Как так? – удивился Лисмиль.

– Если отступишь, волшебница увенчает тебя своей любовью. Конечно, не очень-то приятно стать одним из ее рабов, но можно забыть о том, что ты не единственный!

– Я выбираю музыку и скрипку! – заявил юноша.

Старик довольно потер руки:

– Я не сомневался, что ты выберешь путь чести!

И вот в ночь полнолуния Гонд облачил Лисмиля в серебряные рыцарские доспехи, которые сверкали как зеркало. Сев на коня, юноша взял корзину с углями из камина и отправился к замку Ауреллы.

Долго он добирался по узкой вьющейся дороге, пока не поднялся к облаку, скрывавшему вершину горы, густой туман поглотил его, и он ждал, что сорвется в бездонную пропасть. Порой казалось ему, что он навечно застыл в этом белом сыром саване и конь его только перебирает ногами, оставаясь на месте. Но вот внезапно раздвинулась облачная пелена, и стройные башни замка, озаренные полной луной, выступили на фоне темно-синего неба. Стража загремела оружием и вытянула ему навстречу сверкающие наконечники копий. Тогда, сняв с головы шлем и взяв свою корзину с углями, Лисмиль сошел с коня. Помня наставление Гонда, он, зажмурив глаза, двинулся в замок И расступилась грозная стража, в недоумении подняли рыцари свои копья и вложили мечи в ножны, словно потеряли способность видеть нежданного гостя, как только он перестал смотреть на них.

А Лисмиль чувствовал, как чья-то горячая рука ведет его по замку, и, доверившись ей, не выбирал пути. Дальше и дальше в глубь замка шел он, вдруг чей– то нежный голос раздался подле него:

– Остановись, рыцарь! Никто не совершает подвига с закрытыми глазами! Оглянись вокруг!

Но другой, знакомый голос Гонда, зашептал ему в ухо:

– Ты ослепнешь, если откроешь глаза. Иди дальше и не останавливайся!

И Лисмиль подчинился Гонду. Наконец жаркое дыхание чуть не опалило его лицо.

– Пора! – крикнул Гонд. – Бросай угли в камин!

Юноша открыл глаза. Он стоял у огромного мраморного камина в роскошной круглой зале, освещенной потоками лунного света. В тишине покоя пронесся бой башенных часов. Лисмиль, затаив дыхание, невольно стал считать удары. Вот прозвучало двенадцать, и тут же самый сильный завершающий удар отмерил тринадцать. Кто-то вырвал корзину из рук юноши и швырнул в черный зев камина. Ярко вспыхнуло пламя, и со всех сторон загремели трубы. Эхо подхватило их и понесло под высокие готические своды потолков, по бесконечным анфиладам комнат и галерей замка. Голоса герольдов из покоя в покой возвестили: «Хозяин вернулся в свои владения!»

Раздался многоголосый шум толпы. Роскошно одетые вельможи и дамы спешили войти в залу, где стоял Лисмиль. На лицах их, словно мгновение назад проснувшихся от долгого сна, проступали улыбки, но, встретившись глазами со взглядом Лисмиля, они тотчас отворачивались и склонялись перед фигурой у противоположной стены покоя. Юноша вгляделся в нее. Это было его собственное отражение в гигантском зеркале, но он не стоял, а сидел в старом дубовом кресле из хижины Гонда. Теперь оно служило троном, и восседавший на нем рыцарь в серебряных латах, усмехнувшись, кивнул ему. Затем он поднял руку, и на пальце его сверкнул красным пламенем драгоценный перстень. Четыре пажа подбежали к прелестной женщине с опущенной головой. Зазвенели золотые цепи, ее увели по лестнице, ведущей в башню замка.

– Твое время истекло, Аурелла! Настал мой час! – прогремел голос зеркального двойника Лисмиля, ставшего хозяином замка.

И новая жизнь началась для юноши, который вынужден был остаться и служить таинственному господину. Как и было обещано, он получил волшебную скрипку. Однако странные уроки давал ему хозяин.

– Взгляни с башни на долины. Мы сейчас будем охотиться! Видишь, газель бродит на поляне. Возьми скрипку и играй, не упуская ее из виду. Когда она будет убегать, догони ее и останови!

И так происходило в действительности. Словно услышав волшебные звуки, газель пускалась бежать, а Лисмиль, вторя ее бегу, уже быстрее водил смычком по струнам. Мелодия его вдруг превращалась в огненную собаку, которая гналась за газелью. Вот резко оборвал игру юноша, и газель упала замертво под лапами преследователя. А в следующий раз Лисмиль должен был сбить орла, а затем разрушить скалу, чтобы остановить водопад.

С каждым разом скрипка лучше поддавалась Лисмилю, но не было радости в его душе. Главное, подчиняясь учителю, он потерял гармонию, жившую в нем самом. Тревога и страх переполняли его. Раз в месяц, в ночь полнолуния, хозяин замка терял свою власть и силу. Он покидал замок, ничего не смея взять с собой, даже волшебную скрипку, которая, по его словам, принадлежала ему. Странно было и то, что за все время ни разу он не прикоснулся к ней, словно на скрипке лежало какое-то заклятье. За пределами замка хозяин исчезал, и Лисмилю вновь и вновь приходилось приносить огонь из хижины в замок. И так повторялось без конца. Лисмиль изнывал от желания все бросить и бежать прочь. Но власть тайных чар сковывала его волю, и он не смел перечить своему господину. Порой ему казалось, что желания его совпадают с желаниями двойника, что музыкант и рыцарь связаны с волшебной скрипкой и должны овладеть ее чудесными силами, чтобы изведать счастье.

И вот однажды, когда они в очередной раз покинули замок и рыцарь-двойник исчез, Лисмиль вернулся один, желая понять, что происходит в их отсутствие. Пуст был замок, лишь в башне Ауреллы раздавались звуки скрипки. Сердце Лисмиля затрепетало. Никогда в жизни он не слышал такой чудесной музыки. Повинуясь ее гармонии, весь мир преображался, становясь сказочным видением. В облаках рождались чудесные дворцы и парки, картины, одна прекрасней другой, проплывали перед глазами: то небо превращалось в воды лунного океана, то мраморные статуи поднимались в воздух и сказочный Олимп оживал. Люди, боги, животные, растения плыли над замком Ауреллы.

Потрясенный Лисмиль поднялся по ступеням в башню волшебницы. Цепи спали с нее, и она встретила юношу с улыбкой. Нет, не было и капли мрака в ее чудесной красоте. Со слезами преклонил колени Лисмиль, прося простить его за зло, что он причинил ей. Она не отвечала, а лишь протянула старинную книгу в тисненом переплете, где была записана история замка и его хозяев.

«В стародавние времена в маленькой стране правили мудрые владыки. Всего было достаточно жителям, и не было меж ними раздоров и зависти. Доброта считалась наилучшим качеством, и к ней стремились все от мала до велика. Но вот однажды в горах поселился колдун. Правила страной в то время принцесса Аурелла. Красота ее у многих вызывала восхищение, но мало кому приходила мысль сделать ее своей женой. В самом деле, что можно было предложить той, которая щедро дарила радость и красоту каждому, кто ее видел. Мир гармонии и счастья окружал ее. Когда выходила принцесса на башню и пела, казалось, ангелы спускаются с небес, чтобы послушать ее.

Но то, что казалось кощунством любому из подданных Ауреллы, запало в голову колдуну. Он не думал о том, чтобы дарить счастье, но только жаждал получить его. К тому же Аурелла мешала его власти. Он вызывал бури, а она отводила их в сторону; он наколдовывал грозу, а она рассеивала облака и давала дорогу солнечным лучам! В радостные весенние дни явился ко двору Ауреллы красавец Принц и стал просить ее руки, но она отгадала под его личиной колдуна и отказала ему. Несметно богатым вельможей, осыпая подарками ее и придворных, снова пришел колдун к принцессе.

– Я не нуждаюсь в золоте, – ответила смеясь Аурелла. – Мне необходимы луна, солнце, звезды, цветы и горы. Золото не сделает меня богаче.

Могучим полководцем, овеянным славой, обернулся колдун.

– Я не медаль, чтобы воздать тебе честь за твои победы, – опять ответила принцесса.

Тогда колдун ушел в гневе, и долго о нем не было слышно. Наконец он вновь явился. На этот раз он создал волшебную скрипку, которую преподнес в день рождения Ауреллы, Еще никто не касался ее струн, и она первая взяла в руки смычок Тайна скрипки заключалась в том, что она сама помогала изливать чувства звуками, даже если музыкант не умел владеть инструментом. И действительно, дивная мелодия зазвучала под рукой Ауреллы. Она играла и не могла остановиться. Прошли день, ночь, и никто не мог шелохнуться, слушая ее. Наконец она опустила скрипку. Смолкла мелодия, но тут обнаружилась страшная истина. Скрипка впитала в себя голос Ауреллы. Она навсегда лишилась своего чудесного голоса и могла говорить только шепотом. Это было последней каплей, истощившей терпение жителей страны. Они бросились на колдуна, связали и, не слушая своей принцессы, предали злодея суду и жестокой казни. На высоком холме сложили костер и бросили в него колдуна. Одна Аурелла пожалела его. Слезы были в глазах ее, когда она взяла в руки волшебную скрипку. Ее звуками она хотела умерить боль преступника. И видно, удалось это лучше, чем надо. Искры разлетелись по ветру в разные стороны, а на месте казни даже косточки не нашли испуганные жители. Принцесса, сняв с себя корону, отказалась от престола и заперлась в одном из своих уединенных замков вместе с волшебной скрипкой…»

Прочтя эту историю, Лисмиль не знал, как поступить. Он понимал, что не может снова увидеть принцессу, если не вернется к колдуну.

Только волшебная скрипка могла дать ему победу над темной силой Гонда. А ею он еще не владел. И снова юноша попал в замкнутый круг. Но уже само время приблизило развязку.

– Послушай, Лисмиль! – обратился к нему Гонд, – Ты верно служил мне, и я должен вознаградить тебя. Скоро ночь Ивана Купалы. В это время единственный раз в году Аурелла имеет право выбрать жениха. Будет турнир претендентов на ее руку, и ты должен принять участие в нем. Победителю она не посмеет отказать!

– Но что ты будешь иметь от этого? – с удивлением вырвалось у музыканта.

– Я получу свободу! Я вырвусь из Огненного Мира, в котором не могу существовать больше. К тому же мы оба сделаем выбор. Не забыл, что мы с тобой двойники?

С тяжелым сердцем, но с тайной надеждой согласился Лисмиль. И вот в ночь накануне Ивана Купалы съехались к замку Ауреллы все претенденты на ее руку. Много диковинных подарков принесли они молчаливой принцессе, но она улыбнулась лишь живым цветам с огненными лепестками, которые подарил ей Лисмиль. Он, по совету Гонда, достал их из углей очага в старой хижине.

В жестоком бою сшибались соперники на ристалище. И победителем вышел Лисмиль, облаченный в серебряные доспехи Гонда. В третьем испытании Лисмиль взял скрипку и стал играть для Ауреллы.

– Вот мой избранник! – сказала Принцесса, послушав его игру. Лисмиль вернулся в свою комнату, чтобы затем идти к Аурелле. Там его ждал Гонд.

– Ну вот, ты получил то, что я обещал, и теперь свободен и можешь уходить. Я отпускаю тебя! – сказал волшебник.

– Я не понимаю, что я получил, куда я должен уйти из замка? – воскликнул Лисмиль.

– Вспомни нашу первую встречу и договор. Ты сказал, что выбираешь музыку и скрипку. Ступай же теперь прочь. Я выбираю принцессу. Не бойся, она не заметит подмены. Я похож на тебя как две капли воды. Прощай, мой двойник.

С кровоточащим сердцем шагнул Лисмиль за порог замка. Нечто удержало его от того, чтобы свернуть в пропасть, и это была волшебная скрипка с голосом Ауреллы. Не его ли он мог слышать теперь каждое мгновение, когда пожелает. И разве это так мало для его жизни?!

Сам не зная как, музыкант добрался до хижины Гонда и сел, как прежде, в старое кресло. Взяв скрипку, он раздул огонь в камине и заиграл. Пламя вырвалось из очага и стало лизать его ноги. Он не почувствовал боли, ибо страдание его души позволяло ему не бояться огня. Огонь, причиняющий ожоги, отступил перед холодным высоким пламенем, составляющим душу огненной стихии. В нем жило творческое начало, и оно приняло порыв музыканта, оградив от уничтожения. Лисмиль вгляделся в камин и шагнул в него. В глубине очага, как в зеркале, отразилась иная картина. Это был уже замок Ауреллы. Держа за руку Гонда, она подвела его к трону и протянула огненную корону.

– Ты хотел разделить со мной мою жизнь? Надень же этот венец радости и счастья!

В ужасе Гонд попятился. Огонь жег его. Из последних сил колдун рванулся прочь:

– Молю, пощади меня! Я не вынесу твоей короны. Я только двойник музыканта, что играл для тебя и был победителем турнира.

– Ступай! – улыбнулась принцесса. – Твое счастье, что мой избранник рядом!

Она протянула руку к Лисмилю:

– Приди, любимый. Ты смог приобщиться к стихии огня. Ты знаешь его язык и музыку. – И она взошла на трон.

Гонд опрометью выскочил из камина.

– Я все же получил свободу и вырвался из огня. Какая, однако, глупость, что я решил обладать ключами к миру, в котором не могу существовать, принцессой, чье присутствие сжигает меня, скрипкой, когда я не знаю гармонии.

Он взглянул на свои руки и побледнел. В них были скрипка и смычок! Последний дар его возлюбленной и музыканта, чьим двойником он пытался стать. Она не сгорела в его руках, как он боялся. Гонд задумчиво двинулся по дороге.

– Я начну все сначала… Я буду послушным учеником Огненного Мира, чтобы заслужить право играть на волшебной скрипке, – единственное, что можно было различить в его бормотанье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю