355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Платонов » Размышления читателя » Текст книги (страница 16)
Размышления читателя
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:53

Текст книги "Размышления читателя"


Автор книги: Андрей Платонов


Жанры:

   

Публицистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

ДВА РАССКАЗА

Рецензия на рассказы В. Бокова «Дорога» и В. Осеевой «Бабка» (см. журнал «Дружные ребята», 1939, № 7–8) опубликована в журнале «Детская литература» (1939, № 10–11). А. Платонов отметил и поддержал творческий дебют двух начинающих в то время писателей (В. Боков начал публиковаться в 1938 году, В. Осеева впервые выступила в печати).

ВАШИНГТОН ИРВИНГ

Статья опубликована в журнале «Детская литература» (1940, № 1–2) за подписью Ф. Человекова и являлась откликом на выход книги Вашингтона Ирвинга (1783–1859) «Рассказы и легенды» (перевод, биографический очерк и примечания М. Гершензона. М.—Л., Детиздат, 1939).

Говоря о статье А. С. Пушкина в «Современнике», А. Платонов имеет в виду статью «Джон Теннер», опубликованную в тоетьем томе журнала за 1836 год (см. А.С.Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах, т. VII, стр. 434–469). Рецензия посвящена «Запискам Джона Теннера», вышедшим в 1835 году во французском переводе. Английский оригинал, написанный под диктовку неграмотного автора Э. Джемсом, с предисловием Вашингтона Ирвинга вышел в Нью-Йорке в 1830 году.

«…издавал «Поездку в луговые степи» и сравнивал Ирвинга с Марлинским, изумляясь реализму американца».

Первые переводы Ирвинга на русский язык появились в 1825 году (см. «Московский телеграф». № 4). У А. Платонова речь идет о переводе, опубликованном в 1835 году в «Библиотеке для чтения» (т. X). Имя переводчика не указано.

НАВСТРЕЧУ ЛЮДЯМ (По породу романов Эрнеета Хемингуэя «Прощай, оружие» и «Иметь и не иметь»)

Статья опубликована в журнале «Литературный критик» (1938, № 11). Первый вариант статьи – рецензия на роман «Прощай, оружие» – был опубликован в «Литературной газете» (1938, № 36, от 30 июня) под названием «Горе безоружным».

В статье И. Крамова «В поисках сущности» («Новый мир», 1969, № 8), в которой впервые дан обстоятельный анализ критических работ А. Платонова, по поводу статьи «Навстречу людям» сказано: «В статье о Хемингуэе – одном из первых у нас обстоятельных откликов на творчество американского писателя…» (стр. 248). Это явное преувеличение. Напомним хотя бы две принципиальные статьи И. Кашкина: «Две новеллы Хемингуэя» в журнале «Интернациональная литература» (1934, № 1) и «Смерть после полудня» – журнал «Литературный критик» (1934, № 9).

«СУЩИЙ РАЙ» (По поводу романа Р. Олдингтона «Сущий рай»)

Статья опубликована в журнале «Литературный критик» (1938, № 5). Редакция сделала к статье А. Платонова примечание: «Печатается в порядке обсуждения». Уже в седьмом номере журнала за тот же 1938 год была опубликована статья Л. Борового «Мягкие ответы (о Ричарде Олдингтоне)». Впрочем, и эта статья была сопровождена примечанием: «Печатается в порядке обсуждения». Л. Боровой рассматривает роман «Сущий рай» в контексте всего творчества Олдингтона, прослеживает эволюцию писателя. Существо его возражений Платонову сводится к тому, что критик «оставил» без внимания изменение героя, «прошедшего войну». «Когда-то Олдингтон разделял самомнение этих людей (речь идет о людях «прошедших войну». – Л. Ш.) и очень их поддерживал; теперь он над ними издевается. Чепстон в большей мере «Англия 1890 года», чем все милые папы-и-мамы вместе взятые… Олдингтон отдает нам целиком людей своего «послевоенного», «погибшего» и т. д. поколения. Теперь уже не о них идет речь. Это кардинальное обстоятельство. Поразительно, что этого не увидел Андрей Платонов, который в своей статье о «Сущем рае»… сумел рассказать так много интересного о другом герое этого романа – Крисе» (стр. 199–200).

«ГОРДУБАЛ»

Рецензия на повесть К. Чапека «Гордубал» опубликована в журнале «Литературный критик» (1938, № 5) за подписью – А. Фирсов. В 1937 году повесть К. Чапека «Гордубал» (1932) была издана на русском языке (М., Гослитиздат), но она, по замыслу автора, является только первой частью трилогии; вторая – роман «Метеор» (1934), третья – роман «Обыкновенная жизнь» (1934). Более подробно см.: И.А.Бернштейн. Карел Чапек. Творческий путь. М., «Наука», 1969.

РАССКАЗЫ ВАСИЛЯ СТЕФАНИКА

Рецензия А. Платонова на книгу В. Стефаника (Рассказы. М., «Советский писатель», 1947) опубликована в журнале «Огонек» (1947, № 17). Василь Стефаник (1871–1936) – видный украинский писатель. Жил и работал в Западной Украине. М. Горький писал о В. Стефанике, рекомендуя своему адресату его книги: «Прочитайте, вы увидите, как кратко, сильно и страшно пишет этот человек (см. В а с и л ь С т е ф а н и к. Избранные произведения. М., Гослитиздат, 1950. Вступительная статья С. Крыжановского).

НОВЫЙ РУССО

В 1939 году появилась в пересказе с английского М. Пришвина книга Вэша-Куон– нэзина «Исчезающая граница» («Серая Сова», М.—Л., Детиздат). Серая Сова (по-индейски) Вэша-Куоннэзин (1888–1938) – известный канадский писатель. А. Платонов пишет об этой книге большую статью – «Новый Руссо». Однако при жизни писателя эта статья не была опубликована. Только в 1967 году статья под названием «Серая Сова» была опубликована в сокращенном виде в газете «Литературная Россия» (№ 49, от 1 декабря). Публикацию сопровождала небольшая заметка Ал. Дымшица – «Одна из граней большого таланта». О мастерстве Платонова-критика Ал. Дымшиц пишет: «Андрей Платонов любил людей – он писал свои статьи в манере очень естественного, сердечного, доверительного разговора с читателем. В его наследии критика представлены разные жанры – статьи широкого социально-исторического плана, рецензии, эссе, заметки. Этот критик умел подходить к наследию классиков как к явлению современного значения, он поистине проникновенно чувствовал идейно-эстетическую природу каждого художника, о котором брался писать. Именно поэтому… социально-психологические черты других писателей он чувствовал как тончайший психолог…»

Творчество Серой Совы (Вэша-Куоннэзина) продолжало интересовать Платонова; когда в 1940 году появилась его повесть «Саджо и ее бобры» (перевод с англ. и обработка А. Макаровой, вступительная статья М. Пришвина. М.—Л., Детиздат), он пишет новую рецензию (см. «Детская литература», 1940, № 4). Комментируя переживания Саджо, когда ее любимые бобры уплыли в свой родной дом, А. Платонов писал: «Любовь ее не умерла… но превратилась в обширное чувство жизни, – любовь ее превратилась в разум, понимающий, что удовлетворение интересов других существ угашает скорбь разлуки с ними. Это понимание – не меньше любви…» (стр. 53).

СОДЕРЖАНИЕ

Л. Шубин. Критическая проза Андрея Платонова 3

I

ПУШКИН – НАШ ТОВАРИЩ 14

ПУШКИН И ГОРЬКИЙ 24

К СТОЛЕТИЮ СО ВРЕМЕНИ СМЕРТИ ЛЕРМОНТОВА 38

ДЕТСКИЕ ГОДЫ БАГРОВА-ВНУКА 43

В. Г. КОРОЛЕНКО 45

РАЗМЫШЛЕНИЯ О МАЯКОВСКОМ 49

АННА АХМАТОВА 56

ПАВЕЛ КОРЧАГИН 61

«ТАНКЕР «ДЕРБЕНТ» 68

КОНСТАНТИН ПАУСТОВСКИЙ 73

РАССКАЗЫ А. ГРИНА 77

КНИГИ О ВЕЛИКИХ ИНЖЕНЕРАХ 81

ОБЩИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ О САТИРЕ – ПО ПОВОДУ ОДНОГО ЧАСТНОГО СЛУЧАЯ 87

АЛЕКСАНДР АРХАНГЕЛЬСКИЙ 90

ДВА РАССКАЗА 92

II

ВАШИНГТОН ИРВИНГ 95

НАВСТРЕЧУ ЛЮДЯМ (По поводу романов Эрнеста Хемингуэя

«Прощай, оружие» и «Иметь и не иметь»)100

«СУЩИЙ РАЙ» 105

«ГОРДУБАЛ» 116

РАССКАЗЫ ВАСИЛЯ СТЕФАНИКА 120

НОВЫЙ РУССО 123

Комментарий 132


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю