Текст книги "Солэс (СИ)"
Автор книги: Андрей Удовиченко
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава 8. Ложь во благо
Круговерть серых учебных дней еженедельно заканчивалась посещением «Месу». Если бы система не обладала искусственным интеллектом, можно было подумать, что ей управляет мисс Диавелла. Объединив усилия, друзья с достоинством отражали атаки хитрой машины, и выходили из битвы победителями.
Единственной отдушиной для друзей служил пригород, где не нужно было притворяться и строить из себя душевнобольных. Медленно но верно Эрик и Эврика расцветали. Каждый по-своему. Мальчик, из "информированного" невежды превращался в образованного юношу, не выпускающего из рук записную книжку, а девочка... найдя опору, без которой она бы наверняка сорвалась в обрыв, научилась делать так, чтобы ее лампочка не растрачивала свой огонь понапрасну, а светила лишь тем, кто способен увидеть и принять ее сияние.
Однако в один прекрасный день, если можно так назвать день, проведенный в стенах школы общей информации ╧968, из громкоговорителя донеслось:
"Ученикам ╧111-Z – Эрику и Эврике, срочно явиться в кабинет директора".
Друзья недоуменно переглянулись.
Мистер Слипс и бровью не повел, продолжив нагонять на класс сон.
– Даже Берта голоса не подала, – шествуя по коридору, произнес Эрик.
– Я ее даже не видела сегодня. Наверняка осталась дома наедине со своими приборчиками, – фыркнула девочка.
Очутившись в кабинете директора, друзья не могли не почувствовать надвигающейся беды.
Помимо миссис Малефис в кабинете находились мисс Диавелла, Берта и даже Биф! Что забыл в этой скверной компании мальчик, было непонятно.
– Присаживайтесь, – произнес директор таким тоном, словно готовился сытно пообедать.
Пакостная ухмылка на лике Берты лишь подтвердила факт подготовки к трапезе.
Походя на подсудимых, ожидающих приговора, друзья заняли свободные места.
– Я, признаться, никак не ожидала подобного от тебя, Эрик. От Эврики уж куда не шло, но от тебя, – прищелкнул клювом директор, – все это время я полагала, что ты перевоспитываешь и наставляешь нашу нерадивую ученицу...
– Это почему это я..., – забурлила девочка.
– Нашу нерадивую ученицу, – безапелляционно произнесла миссис Малефис, – водишь ее на "Месу" со своего компьютера. Помогаешь делать уроки. Просвещаешь...
– А он оказывается всех нас за нос водил! – вмешалась мисс Диавелла, чья полоса негодования перевалила за черту 100%.
– Всех нас! – подтвердил директор, окинув взором собравшихся.
Эрик молчал, не сводя взгляда с Берты. Он знал, что все это прелюдия, и что девочка была приглашена сюда не просто так. Скоро должны последовать вещественные доказательства. Но что это может быть?
– А я ведь говорила, что в их ответах "Месу" кроется презрение к нашим идеалам! – полыхала праведным гневом, мисс Диавелла.
"Отчеты "Месу" это слабовато", – не показывая виду, перебирал варианты Эрик, – "здесь что-то еще...".
– Любим гулять по пригороду, вот значит как?! – не выдержав, спикировала миссис Малефис.
"Ах, вот куда вы клоните! Ну-ну, посмотрим, кто кого!" – подумал мальчик.
– Не гулять, а провожать до дома Эврику, – с железным спокойствием произнес Эрик.
– А сама она дойти не в состоянии?! Дружбу водите! – воскликнула мисс Диавелла.
– Помогаю делать уроки, просвещаю, – последовал ответ.
– Просвещаешь, значит?!
– Именно это я и делаю. Нельзя не заметить, как благотворно сказывается мое просвещение на оценках моей подопечной. Разве 9 и 10 не являются тому подтверждением? – ораторствовал Эрик не хуже мистера Слипса.
– В куртке! У него в куртке! – не выдержала переполненная ядом Берта, – мы с Бифом все видели!
У Эрика ёкнуло в груди. Замысел врага становился понятен.
– И ты, Биф! – воскликнула Эврика, устремив пылающий взгляд на потупившего взор паренька, – тебе-то это зачем?
– Наш долг всегда служить науке..., – забурчал себе под нос Биф, как бы в оправдание.
– Вот именно! Но, кажется, это касается не всех, – встряла мисс Диавелла.
– Да в куртке же! Вон там! В кармане куртки! – бесновалась Берта.
– Я достану..., – покорно ответил Эрик, потянувшись к карману.
– Стоять! – рявкнула нечеловеческим голосом миссис Малефис, – куртку! Сюда!
Мальчик замер.
– Я сказала сюда! – протянул когтистую лапу директор.
Эврика не в полной мере осознавала, что происходит, однако ощущение большой беды не покидало ее с самого начала беседы.
Эрик отдал куртку директору, так, словно, в этой вещи была заключена его душа.
Миссис Малефис без промедлений нашла искомое. Маленькая записная книжка оказалась в руках директора. Мальчик глубоко вздохнул. А у Эврики закружилась голова.
Собравшиеся притихли в ожидании речи директора.
– Наконец я оказался в пригороде, – смакуя каждое слово, произнесла миссис Малефис, – теперь-то я буду иметь практическое представление об этом явлении, в чьей пагубности мне не приходится сомневаться...
Директор остановился и попытался проморгаться, будто глаза подвели его.
Участники собрания недоуменно уставились на оратора.
– В чьей пагубности мне не приходится сомневаться, – продолжала она, – раз за разом посещая пригород я убеждаюсь в истинности науки, в необходимости следования ей и отрешения от всего, что не связано с прогрессом.
– Все эти нагромождения растительности пробуждают в нас желание расслабиться, отвлекают от цели, мешают выполнению поставленных задач, – читала миссис Малефис подавленным голосом.
– Не проходило и дня, как я говорил с Эврикой о нашем учении. Да, я признаюсь, что я делал это по-своему. Делал это так, чтобы ей было понятно. Говорил с ней на понятном ей языке. Наши разговоры не прошли даром. Она осталась в Солэсе. Я приложу максимум усилий, чтобы и из нее в дальнейшем получилось нечто большее, нежели просто человек.
Лик Берты омрачила печать траура.
Эврику затошнило. Ей казалось, что это просто кошмарный сон. Такого не могло случиться.
Мисс Диавелла пребывала в задумчивости.
– Это прекрасно..., – таким голосом, словно кто-то умер, произнесла миссис Малефис.
Не спросив разрешения и не взглянув на поверженную подругу, Эрик молча поднялся и, забрав свои вещи, покинул кабинет.
* * *
– Нам нужно поговорить, но не здесь, – ожидая в коридоре Эврику, произнес мальчик, покосившись на камеры под потолком.
Девочка остановилась и долго смотрела на него. Смотрела так, словно перед ней стояло какое-то неведомое существо. Оборотень. На глазах Эврики показались слезы, но девочка набралась сил и, сделав глубокий вдох, скрыла их, – наши разговоры не прошли даром. Она осталась в Солэсе, – повторила Эврика отдающие болью в сердце слова из записной книжки, – не проходило и дня, как я говорил с Эврикой о нашем учении. Говорил с ней на понятном ей языке. Я приложу максимум усилий, чтобы и из нее в дальнейшем получилось нечто большее, нежели просто человек..., – глаза девочки наполнились гневом, и мальчику показалось, что зеленый цвет сменился алым, – нечто большее, нежели просто человек...,– с нажимом повторила она и выдала, – пошел ты к черту, урод!
Если бы не видеонаблюдение девочка наверняка бы врезала ему, но вместо этого, она развернулась и убежала прочь, оставив оцепеневшего Эрика в коридоре.
Не застав девочку в классе, мальчик выбежал во двор и ринулся следом за ней.
"Нужно догнать и все исправить прямо сейчас" – искрились лихорадочные мысли в голове.
На мосту, ведущему в пригород, мальчику пришлось сделать остановку. Закололо в боку.
"Надо больше двигаться" – в попытке отдышаться, подумалось ему.
Солнце светило в лицо, не желая впускать предателя в обитель природы.
Щурясь и не глядя под ноги, пару раз мальчик чуть не упал. Несколько желудей, посланных с буковых ветвей, приземлились ему на голову, и даже птицы перестали петь, грозно уставившись на нежеланного гостя.
– Я как лучше хотел! – раздосадовано закричал мальчик.
Миновав покосившиеся деревянные качели, Эрик подошел к крыльцу дома. Окна были занавешены. Строение не подавало признаков жизни, и не было никакой уверенности в том, что внутри кто-то есть.
Постояв некоторое время перед дверью, мальчик обдумал речь и, наконец, постучал.
Ответом на стук послужило молчание.
– Эврика, выслушай меня! – не выдержав тишины, воскликнул он.
За дверью послышались шаги, и Эрик приободрился.
– Эврики нет дома, – не дала мальчику объясниться, возникшая на пороге пожилая женщина, – ты, очевидно, Эрик.
– Да, здравствуйте, – пробормотал сбитый с толку мальчик.
С мамой Эврики они были похожи как две капли воды. Разве что, некогда темные волосы бабушки были покрыты сединой, а глаза все еще были полны жизни.
– А как я могу ее найти?
– В это время она должна находиться в школе, – не без пренебрежения сделала акцент на последнем слове она, – разве ты не должен быть там же?
– Ах, да, безусловно, благодарю, – сбивчиво проговорил он, и растерянно улыбнувшись, сошел с крыльца.
"Только бы она ничего не натворила..." – закусил губу Эрик.
"Вдруг она в городе? Нет..., не могла она туда пойти. После случившегося...", – отмел он безосновательное предположение.
"Здесь мы с мамой всегда читали..." – вдруг раздался в голове мальчика знакомый голос, – "ну, конечно, Эврика там! Больше ей и негде быть".
Узкая тропа, что поднималась по поросшему травой холму, вывела Эрика к раскинувшемуся на возвышении многолетнему клену.
Эврика сидела под деревом, облокотившись спиной о широкий ствол клена. Лицо девочки все еще сохраняло остатки слез. Глаза девочки были прикрыты, а лик отражал пережитые недавно душевные страдания.
Казалось, многолетний клен силился заслонить Эврику от всех невзгод, простирая над ней свои длинные, покрытые листвой, ветви.
Не доходя нескольких метров до нее, Эрик остановился и достал из кармана куртки свою записную книжку.
– Наконец я оказался в пригороде, – начала он и девочка, вздрогнув от неожиданности, открыла глаза, – теперь-то я буду иметь практическое представление о прекрасном мире, который был описан в книге сказок.
О пагубности "Чизис" и прочей ерунды я догадывался еще давно, но именно природа, чтение и Эврика пробудили меня от многолетнего кошмарного сна, – мальчик читал, не поднимая взора, быть может опасаясь негативной реакции девочки на его приход.
– Каждый лист на дереве, каждый лепесток цветка уникален по-своему. Куда там так называемым штампованным творениям науки до этого многообразия природы!
Здесь мне хочется дышать, улыбаться и рисовать. Прогулки с Эврикой, с человеком, вытащившим меня из болота удушливого города, незабываемы и чудесны. А она сама разве не чудо?! Принцесса из замка под названием природа. Это она, а не принц, проделала нелегкий путь, чтобы спасти меня, и ей это удалось.
– А ее зеленые глаза, а ее веснушки, а ее румяное личико, а поцелуй в щеку. Я до сих пор помню его обжигающее тепло. Жаль, что она не увидит этих строк. Хотя ей и не нужно, она ведь и так знает, как я отношусь к ней и к пригороду, без которых я бы не стал тем, кто я есть сейчас, – последний абзац Эрик читал тихо, пребывая в смущении.
Дочитав, мальчик, наконец, отнял глаза от записной книжки и посмотрел на девочку.
Она сидела все там же, под деревом. Глаза Эврики были устремлены на него. Зеленые огни полыхали ярким светом.
Мальчик вынул и второго кармана еще одну, точно такую же записную книжку, и бросил на землю.
– Две книжки, – твердо произнес Эрик, – одна для них, одна для тебя. Тебе решать, какая из них настоящая.
– Какая же я дура! – прозвучало в ответ, и по озаренному улыбкой личику девочки покатились градины слез.
Эрика подбежала к нему и стиснула его, словно спасательный круг.
Повидавший много радости и печали на своем веку мудрый клен, укрыл под сенью листвы два любящих сердца, на время оградив их от волнений и невзгод внешнего мира.
Глава 9. Поездка
Дни сменяли друг друга так, будто некто незримый и могущественный переворачивал страницы книги под названием «жизнь» одну за другой. Если для жителей Солэса такие дни не имели никакого содержания, подобно чистым листам без единой буквы на нем, то для двух друзей, двух любящих друзей, каждый день был чем-то новым, радостным и обнадеживающим.
Но рано или поздно, череда сменяющих друг друга дней останавливалась для того или иного живого существа. Таков был закон природы. Конечная остановка для всего существующего.
Как никогда наполненная жизнью Эврика готовилась ко сну. Скорее направляла все усилия, для того, чтобы отправиться в мир грез. Эрик не выходил из ее головы. Храбрый рыцарь. Стойкий. И еще хитрый! Нет! Не то слово... умный! Да умный... и привлекательный. Одним словом – мой Эрик.
"Нет... так я точно не усну", – вздохнула девочка, уставившись на заделанный брезентом потолок чердака.
Вдруг, дисплей подаренного Эриком коммуникатора, засиял голубым светом.
Руководствуясь принципом "нужно быть осторожным", друзья редко использовали передачу сообщений посредством электронных устройств. Только в случае крайней необходимости.
На экране высветилось всего несколько слов.
"Маме становится хуже".
Для принятия решения девочке не потребовалось много времени.
"Скоро буду. Жди" – тут же последовал ответ.
* * *
Под раздающиеся в квартире звуки надрывного кашля, мальчик метался из кухни в комнату, принося больной матери то воды, то таблеток. С тем же успехом он мог бы присесть на стул рядом с ней и не тратить силы понапрасну.
"Это временно... пройдет... не волнуйся", – в перерывах между приступами кашля, доносился слабый голос матери.
Эрик знал, что не пройдет. Не хотел знать, но знал. В бездушном городе мальчик ни разу не сталкивался с такой ситуацией, когда у кого-то нужно было что-то просить. Нет, речь шла не о многочисленных структурных подразделениях системы, фондах поддержки, медицинских кабинетах и прочих учреждениях. От них вряд ли можно было добиться помощи, если ты конечно не робот или какое-нибудь электронное устройство, коим требуется срочная починка.
Эрик уже давно хотел попросить о помощи небо или космос, включающий в себя мириады планет и звезд. Для мальчика недосягаемая "высь" представляла собой нечто единое и всеобъемлющее, чему, он до сих пор не смог еще найти названия.
В глубине души мальчик верил, что все сокрытое за стелящимся над городом полотном, может говорить. И каждая звездочка, каждая планета говорят на едином языке, а их отзвуки сливаются в унисон и проносятся по вселенной. Только вот Эрик никак не мог разобрать, о чем идет речь.
И вот, в надежде быть услышанным, мальчик попросил "вышину" дать ответ на извечно возникающий у него вопрос "почему".
К сожалению ответа не последовало.
"Возможно, поступает слишком много запросов, а ведь их еще надо обработать и перевести на язык вселенной...", – думалось Эрику, – "Месу быстро обработала бы такой запрос...".
Резкий стук в дверь вывел Эрика из мрачной задумчивости и мальчик пулей метнулся к выходу.
Перед удивленным взором мальчика предстали полные готовности к действию Эврика и бабушка.
– Моя бабушка – миссис Ригид. А это Эрик, – произнесла девочка.
– Мы уже знакомы, только не были представлены друг другу,– промолвила она, и решительно преодолев порог квартиры, без труда отыскала комнату с больной.
– Не важно выглядите миссис Хьюми. Вам надо срочно покинуть это место, – произнесла миссис Ригид, сделав пренебрежительный акцент на слове "место".
Видимо, склонность "метать молнии" была в крови у семейства Ригид. Но бабушка явно лидировала в данном направлении, а ее решимость и прямота не имели четких границ.
– Это миссис Ригид, бабушка Эврики, – представил гостью подоспевший Эрик.
Сначала мать мальчика подумала, что у нее начались галлюцинации, но через время, удостоверившись, что картинка четка, не размыта и похожа на реальность, набралась сил для ответа.
– Я очень признательна Вам, миссис Ригид, за проявленное беспокойство, но все же не могу принять Ваше предложение в силу некоторых обстоятельств..., – волна утробного кашля прервала повествование миссис Хьюми.
Лик мальчика казался бледнее, нежели истощенное лицо матери.
Миссис Ригид посмотрела на тетю Лизу с жалостью, и вынесла вердикт, согласно помыслам собравшихся, – Ваша болезнь смертельно опасна, миссис Хьюми. Это чахотка. Так называемая чахотка Солэса, – сделала она пренебрежительный акцент на последнем слове, – я не сильна в медицине, но мой муж как раз умер от такой болезни. Так что поверьте мне на слово, я очень хорошо знаю ее симптомы и последствия. Так вот, при данных обстоятельствах несколько не разумно с Вашей стороны, если Вы конечно не склонны к суициду, оставаться в этой...,– пыталась подобрать более подходящее слово миссис Ригид, – в этом притягательном месте. Посему, Вам будет необходимо проехать с нами в пригород. Тамошний воздух окажет на Вас благотворное влияние, – отрапортовала она.
Мисс Хьюми набрала воздух в поврежденные легкие для выражения своего несогласия, однако в тот же миг была прервана миссис Ригид.
– Все ваши пожелания Вы сможете высказать в пути.
– Вы сказали проехать? – наконец подал голос Эрик.
– Именно так я и сказала.
– Но на чем?
– Увидишь, – подмигнула ему Эврика.
Деревянная повозка, запряженная парой лошадей, стояла прямо перед подъездом высотки. Даже на охваченной ночью пустующей улице подобный вид транспорта смотрелся странно и не к месту, учитывая великое множество информационных дисплеев, и всевозможных электронных устройств, коими был переполнен Солэс.
Для мальчика эти существа вместе с ветхой повозкой, казалось, сошли со страниц сказок. Увидеть их пригороде еще куда не шло... но здесь, в Солэсе!
– Одолжили у соседей, – ответила Эврика на немой вопрос друга.
Погрузив обессилевшую тетю Лизу в повозку, компания заняла свои места. Мальчик расположился рядом с мамой. А семейство Ригид уселось спереди. Безусловно, вожжами управляла бабушка.
Не сказать, что повозка ехала быстро, ведь ценный груз необходимо было везти с осторожностью, но все-таки миссис Ригид своими действенными восклицаниями то и дело подбрасывала поленьев в топку, – "А ну-ка не спать! Ф-р-р-у! Пш-ли! Будете ползти – останетесь тут на веки вечные!".
Особенно лошадей подстегивала последняя фраза, после которой животные заметно прибавляли ходу.
Огни искусственного освещения города проносились перед глазами мальчика, слепя его, словно в попытке загипнотизировать ускользающую жертву. Мысли Эрика, возбужденного ночной гонкой, хаотично парили в его голове, не оставляя места ни для чего. Он изредка бросал осторожные взгляды на задремавшую маму, а затем вновь окидывал взглядом выстроившиеся вокруг здания небоскребов. Мальчику казалось, что люди, живущие в высотках, не видят снов. На время отдыха они просто отключаются подобно компьютеру, чтобы на следующий день вновь выполнять повторяющийся алгоритм действий.
"Интересно, чтобы сказали бы все эти люди, если бы узнали, что Эрик сейчас несется прочь из города в повозке, запряженной лошадьми?!".
Мальчик до последнего был уверен, что их путь не будет столь гладок, и их вероломный поступок не уйдет от внимания общества. Не зря ведь в городе было развешено столько камер!
Вот уже показался мост, соединяющий два измерения. Как оказалось, Эрик был прав. У въезда на мост дежурил робот.
На круглом дисплее, прикрепленном к массивному стальному корпусу, виднелись два электронных глаза, фиксирующих происходящие, а чуть ниже динамик, для воспроизведения звука. Два широких стальных стрежня, отдаленно напоминающих человеческие ноги, имели маленькие шасси для передвижения.
Перегородив дорогу лошадям, робот патрульный произнес неживым электронным голосом.
– Цель Вашего следования.
– Едем домой в пригород, – пренебрежительно бросила миссис Ригид.
– Все находящиеся в транспортном средстве лица проживают в пригороде?
– Да, – с нажимом промолвила бабушка.
– Ответ неверный. Эрик и Элизабет Хьюми проживают в Солэсе.
Повисла неловкая пауза, которая была нарушена восклицанием Эврики.
– А вот и верный, чертова железяка! – и выхватив у бабушки вожжи, девочка что есть силы подстегнула лошадей.
Первое, что сделали благородные животные, получив желанный приказ, так это расчистили себе дорогу. Удар копытами по дисплею послужил весомым аргументом в подтверждении слов Эврики.
– Нар-шенье пор-д-ка! – донеслось из поврежденного динамика опрокинутого наземь робота.
Эрик не верил глазам своим.
Повозка перелетала через мост.
– Его все равно надо было в ремонт, – как ни в чем не бывало произнесла девочка, под одобрительный хохот миссис Ригид, – ты ведь теперь живешь у нас, а значит ошибочка вышла. Да и до школы рукой подать.
Эрик не мог не согласиться с подобным выводом.