355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Эпп » За три мгновения до свободы. Том 2 » Текст книги (страница 1)
За три мгновения до свободы. Том 2
  • Текст добавлен: 17 июля 2021, 00:05

Текст книги "За три мгновения до свободы. Том 2"


Автор книги: Андрей Эпп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Андрей Эпп
За три мгновения до свободы. Том 2

Глава 30. Чубатый Луи.

Все изменил белый чубатый. Его появление стало настоящим чудом, но ему предшествовали долгие дни мучительных сомнений и отчаянных поисков ответов на вопросы, которые, казалось, этих ответов не имели.

Препятствия, озвученные Архиепископом, не выходили у Блойда из головы. Они сидели там назойливой, зудящей занозой. В детстве Блойду часто доводилось занозить ладони новыми веслами, еще не отполированными мозолистыми руками гребцов, или грубо оттесанными досками, из которых была сколочена его любимая голубятня. Маленькие кусочки дерева, ничтожные по сравнению с организмом, в котором вдруг оказались, на некоторое время перетягивали к себе центр вселенной, составляли для мальчика главную заботу жизни, заслоняя собой все прочие дела и события. И дело даже не в острой боли от каждого прикосновения к пораненной и начинающей гноиться руке, а в том нетерпеливом зудящем стремлении избавиться от чужеродного для организма предмета, залезшего ему под кожу. Иногда они извлекались легко, но бывало и так, что Блойд чуть ли не часами пытался подцепить острой иглой кончик занозы, вконец расковыряв и раскровив всю кожу вокруг.

Теперь заноза прочно засела в его мозгу, и у Блойда не было ни такой иглы, которой возможно было бы ее подцепить, ни щипцов, чтобы ее извлечь. Препятствия хоть и казались почти неразрешимыми, но по сравнению с величием предстоящих на свободе дел, с огромным и мощным движением, носящим название «революция», казались мелкими и ничтожными. Поэтому смириться, признав невозможность осуществления побега, Блойд просто не мог. Он все ковырял и ковырял в своем воспалившемся мозгу невидимым инструментом, пытаясь ухватиться и потянуть за все время ускользающий кончик. Он снова и снова прокручивал в голове слова Адальгарда, снова и снова рисовал в воображении мыслимые и немыслимые варианты спасения. Но, вопреки всем усилиям, заветный миг освобождения был все так же скрыт туманом неопределенности. Он не становился ни ближе, ни реальней.

Это изводило Блойда, истощало его не только морально, но и физически. Тело его сохло, а мышцы слабели. Только благодаря Адальгарду Блойду удалось вновь не погрузиться в беспросветную бездну отчаяния. Гуту страшно было подумать, что было бы с ним, не обнаружь он этот спасительный тоннель. Теперь у него был друг – мудрый, отзывчивый, настоящий.

Старик не мог не замечать изменений, происходящих с Блойдом. Его беспокоили темные круги под глазами товарища, его повисшие руки, осунувшиеся плечи, которым отчего-то вдруг стало вдвое тяжелее носить сковывавшие запястья цепи. Но на все вопросы Блойд лишь отмалчивался или придумывал какие-нибудь отговорки.

Он больше не говорил с Архиепископом о побеге. Конечно, Адальгард был мудр, возможно, он мог бы помочь найти решение. Но говорить с ним на эту тему Блойд не хотел. Ему казалось, что это как-то… нехорошо, что ли. Нехорошо, неуместно, мерзко и противно. Архиепископ стал для него единственной отдушиной, единственным спасением от одиночества и безумия в безрадостной и опостылевшей темнице. А план побега, какой бы он ни был в итоге, непременно должен был начинаться со смерти Адальгарда. Блойд меньше всего на свете хотел бы, чтобы старик считал, что он с нетерпением ожидает его кончины. На самом деле Блойд не желал смерти своему товарищу по несчастью. Он с ужасом думал, что может вновь оказаться в полном одиночестве. Нет, пусть лучше старик живет как можно дольше.

«А вдруг он и правда завтра умрет», – мелькнула как-то у Блойда неожиданная мысль. И Гут вдруг явственно представил этот момент. Струйка холодного пота потекла по его спине. Он увидел лежащее на холодном полу безжизненное тело старика с заострившимся носом на белом, как полотно, морщинистом лице. Увидел себя, беспомощно ходящего, как зверь в клетке, из угла в угол по своей осиротевшей камере. Увидел охранников, волочащих зашитый мешок, в котором находится то, что не так давно называлось Архиепископом Эссентеррийским. Увидел столб взметнувшихся брызг, расходящиеся круги и сомкнувшуюся морскую гладь над медленно погружающимся в тьму мешком. И где-то там внизу, на илистом морском дне вместе с Архиепископом навеки погребались последние надежды Блойда Гута.

«Нет, только не завтра! – взмолился Гут. – Только не завтра! Господи, не забирай его, пока у меня ничего не готово, пока я не готов! Его смерть сейчас не сможет мне помочь, она будет напрасной. Его смерть убьет и меня. Господи, только не забирай его сейчас!». Блойд молился. Впервые за долгие-долгие годы он обращался к тому, веру в кого потерял, как думал, безвозвратно. Вернулась ли вера? Или же это просто безотчетное желание обратиться к кому-нибудь, кто может повлиять на то, что ты сам изменить не в силах? Может, это просто жалкая попытка утопающего ухватиться за соломинку? Пусть так! Пусть соломинка! Но пока эти соломинки есть, за них нужно хвататься.

В памяти Блойда всплыли давние полузабытые воспоминания о том светлом и легком чувстве, которое сопутствовало искренней детской молитве. Она всегда приносила спокойствие и облегчение. Сейчас на душе у Блойда было нехорошо, будто он только что совершил какой-то подлый и гнусный поступок.

Почти сразу он понял, что привело в смятение его чувства. Все подленькое, гнусное и неприятное крылось в том самом «пока ничего не готово». А если вдруг «все будет готово»? Если ему удастся найти решения для устранения всех препятствий? Что тогда? Захочет ли он тогда просить Создателя о продлении дней для своего товарища? Или же станет с нетерпением ожидать его кончины, сожалея о каждом проведенном в Крепости лишнем дне? О ком думал Блойд в тот миг, когда молил «не забирай его сейчас» – об Адальгарде или все-таки о себе?

«Что толку сейчас об этом думать? – отогнал от себя все сомнения Блойд. – По крайней мере пока».

И он, оставаясь в своей камере наедине, вновь и вновь прокручивал в голове одни и те же бесконечные мысли: «Цепи-нож– корабль, корабль-цепи-нож…».

Пока не появился чубатый.

День клонился к закату. Адальгард по обычаю совершал в своей камере-келье вечерние молитвы, и Блойд был вынужден коротать время в одиночестве. Он сидел на полу, опершись спиной о стену, и старался ни о чем не думать. Это было непросто, мешала все та же пресловутая заноза: «корабль-цепи-нож, нож-цепи-корабль» …

Но мало-помалу дремота стала овладевать его усталым сознанием. Перед глазами поплыли круги, замелькали калейдоскопом какие-то лица, вспыхивая на мгновение перед его мысленным взором и тут же растворяясь табачным дымом под потолком. Это курит свою любимую трубку отец. Дым поднимается под самый потолок. Потолок белый-белый, словно по нему разлит яркий солнечный свет, а дым под ним – как облака, чуть посеревшие от набранной ими влаги. Скоро они выльются дождем на иссушенную землю. А сейчас в облаках горланят чайки. Они мелькают между небом и водой черно-белыми молниями, врезаются в морскую гладь и тут же взмывают ввысь, унося в клювах только что схваченную рыбешку. Блойду нравится наблюдать за чайками, за тем, как они резвятся, как гоняются друг за другом, пытаясь отобрать добычу. Гут стоит на палубе, задрав голову вверх, и щурится от яркого солнца. Ему четырнадцать, и они в море вдвоем с Морти.

– Смотри, Морти, какая туча!

– Да. Видимо, опять будет буря.

– Конечно, будет. Даже не сомневайся. Не зря же чайки так раскричались.

– Какие чайки?

– Ну ты что, не видишь? Смотри, вон они. Вон одна, вторая, вон еще две.

– Ты что, Блойд? Это же голуби!

Блойд вглядывается в небо. Конечно же, голуби! Кто выпустил их в такую погоду? Вот-вот грянет буря. Нужно срочно укрыть их в голубятне. Блойд вытягивает руку вверх и начинает звать голубей. Птицы сбиваются в стайку и кружат у него над головой, с каждым кругом опускаясь чуть ниже. Только белоснежный чубатый голубь выбивается из общего хоровода и камнем падает вниз, прямо к вытянутой руке хозяина. Он цепляется коготками за ладошку Блойда, хлопает крыльями, перебирает лапками, усаживаясь поудобней, и начинает громко ворковать, радуясь встрече.

Теперь Блойд спокоен, голуби успеют укрыться в голубятне. Главное сейчас – пошире открыть сетчатую дверь. Сквозь зарешеченное окно голубятни Блойд смотрит на море. Там, вдалеке, маленькой черной точкой рыбачья шхуна Морти. Она очень далеко. Но Блойд отчетливо видит, что Морти стоит у мачты, улыбается и машет ему рукой. Блойд помахал в ответ. Морти не страшен шторм, он давно уже привык к штормам. И он давно уже не Морти, для всех в этом мире он Шкипер… А рядом воркуют голуби. Им хорошо, сухо и тепло в их голубятне. И Блойду тоже хорошо. Вот только стены бы лучше все-таки сделать не из камня, а из дерева. И окошко слишком маленькое. И дверь… Почему она такая мрачная и почему она закрыта? Куда делись голуби? Им, наверное, стало невыносимо в такой темноте. Их и не было здесь вовсе. Только Лесси сидит на куче соломы, с любопытством пялится на Блойда своими черными глазенками, громко воркует и хлопает крыльями. Почему-то вид воркующей крысы не вызвал у Блойда удивления. Блойд вытянул руку, и Лесси легко вспорхнула на нее, обвила пальцы своим длинным розовым хвостом и доверчиво уткнулась мордашкой в его ладонь.

Вдруг все окружающее поплыло, потеряло отчетливость и растаяло. Туманность сна стала оседать утренней росой, уступая место серой реальности. Блойд, все еще оставаясь с закрытыми глазами, вновь ощутил себя в своей камере, сидящим на полу, облокотившись спиной о стену. Испарилось море, испарилась шхуна, вместе со стоящим на палубе Шкипером, испарились грозовые тучи, застилавшие небо, и крылатая Лесси с розовым хвостом. Осталась только камера, холодные стены и… голубиное воркование.

«Неужели я еще сплю?», – Блойд прислушался к своим ощущениям и к звукам, наполнявшим камеру. Не было никаких сомнений, что он уже не спит. Но этот звук… В его реальности тоже не было сомнений. Блойд так хорошо знал этот звук, так любил его и так по нему тосковал. Больше всего на свете ему хотелось сейчас открыть глаза, но так страшно было их открыть и ничего не увидеть… А вдруг это правда все еще сон?

Хлопанье крыльев разрушило все сомнения. Блойд открыл глаза. Прямо над ним на самом краешке окна сидел голубь. Белый, как снег, чубатый пышнохвостый голубь. Блойд отказывался верить своим глазам. Это был не просто голубь, это был ЕГО голубь, его Луи.

Нет, во сне был не он, во сне был его первый чубатый, подаренный стариком Хейджем. А Луи был его потомком, чистокровным эссельвильским чубатым почтарем. Таких во всей Эссентеррии по пальцам пересчитать. Эссельвильские почтари – уникальные голуби. Никому и никогда не удавалось больше вывести ничего похожего. И дело даже не в великолепном пышном снежно-белом оперении, не в раскрытом веером хвосте, не в задорном дерзком хохолке на точеной головке. Нет, красавцев-голубей на свете достаточно. Эссельвильцы ценились за свою уникальную способность безошибочно находить на больших расстояниях не только свой дом, но и своего хозяина. Далеко не всякого хозяина, надо заметить. Это тяжело объяснить словами, но между голубем и человеком должна была установиться какая-то незримая внутренняя связь, чувство взаимного доверия, привязанности, даже любви, если хотите. Если это случалось, а между Блойдом и Луи это несомненно случилось, голубь начинал чувствовать своего хозяина на расстоянии. Он не только заранее предугадывал его появление, но улавливал малейшие движения его души, приноравливая к ним свои повадки. Если хозяин был весел, голубь тоже начинал радостную возню, щелкал крыльями, суетился, а оказавшись на воле, начинал стремительно нарезать круги в небе, периодически спускаясь, чтобы пролететь прямо над головой своего бескрылого друга, едва не касаясь лапками его волос. Если хозяина одолевала печаль, голубь тихонько опускался на его плечо, упирался своей головкой в его ухо и тихонько курлыкал. «Ничего, ничего. Не расстраивайся», – словно пытался сказать он другу.

Если же случались разлуки, голубь начинал тосковать. Он становился вялым, терял аппетит. Известны случаи, когда эссельвильские почтари погибали, не вынеся долгой разлуки. Но, если такого голубя выпускали, он, одному ему ведомым способом, словно в нем был встроен особый компас, безошибочно определял направление, в котором следовало искать хозяина. И не важно, какие расстояния их разделяли, рано или поздно эссельвилец тихонько садился на плечо своего человека и начинал негромко пощелкивать клювом у самого его уха. Проходило немного времени, и голубь вновь начинал тосковать. Теперь уже по своему дому, к которому был привязан ничуть не меньше, чем к хозяину. И тогда хозяин разрешал ему вернуться. Голубь улетал, а через некоторое время снова мчался назад, гонимый тоской по своему другу.

Именно поэтому эссельвильские чубатые почтари были уникальны и ценились на вес золота.

Обычные почтовые голуби натаскивались на возвращение к своему дому. Это всегда было «письмо в один конец». Если предстояла долгая и дальняя дорога, приходилось брать с собой целую голубиную стаю, чтобы можно было время от времени отправлять о себе весточку домой. Но если путешествие слишком затягивалось, то голуби начинали потихоньку отвыкать от своего старого дома и как почтальоны становились бесполезны. Отправить же простым почтарем письмо «в обратную сторону», то есть из дома, было вообще невозможно. С этим могли справиться только конные гонцы, лишь приблизительно догадывающиеся о местоположении адресата из последней голубиной почты. Или эссельвильские чубатые с их «внутренним компасом» и извечной тоской по хозяину. Последние справлялись со своей задачей и быстрее, и безошибочней.

Луи спорхнул с окошка и уселся на плечо Блойда. Гут набрал в рот воды из глиняного кувшина и вытянул губы трубочкой, потихоньку пуская сквозь них прохладную влагу. Луи, уставший от перелета, с удовольствием защекотал губы Блойда своим клювиком, утоляя жажду. Друзья снова были вместе.

Луи был с Блойдом уже несколько лет. Ему приходилось отыскивать своего хозяина в самых отдаленных уголках Эссентеррии, а затем снова неизменно возвращаться домой в Золотую бухту.

Вот и сейчас он отыскал хозяина в этом холодном каменном мешке. «Это невозможно, – все еще не веря случившемуся, думал Блойд. – Даже эссельвильским почтарям не под силу такое. Одно дело – на земле. Там они всегда могут найти место для отдыха или укрытие от непогоды. Но расстояние от Большой земли до Крепости слишком велико, его не одолеть в один перелет ни одному голубю. А по пути нет ни клочка земли, где Луи мог бы приземлиться и отдохнуть. Но Луи здесь, и это не сон. А это может означать только одно…».

Блойд дрожащими от волнения руками осторожно снял Луи со своего плеча и внимательно осмотрел его. На спине голубя он увидел небольшой цилиндрик – контейнер, такой, как обычно используют для упаковки посланий в голубиной почте. Гут аккуратно снял контейнер и зубами вытащил из него пробку. Затем он тихонько потряс его, и на ладонь выпала туго свернутая трубочка из тонкой папиросной бумаги. Блойд развернул послание. Мелким, хорошо знакомым почерком в нем было написано: «Дружище, если ты прочитал это послание, значит Луи все-таки нашел тебя. Дай знать, если это так. Я рядом, и мы обязательно что-нибудь придумаем. Твой верный друг М.».

По щеке Блойда покатилась предательская слеза. Его не бросили, не оставили умирать в одиночестве. Морти рядом! Конечно же Морти, кто же еще? Его самый верный и преданный друг. Вот как Луи удалось до него добраться. Скорее всего, Морти перенес на шхуну голубятню, и голубю не пришлось преодолевать все огромное расстояние от берега. Значит, шхуна где-то поблизости, где-то не очень далеко.

Впервые за все время нахождения в заточении у него появился реальный шанс. У него есть корабль, и с этой минуты в голове Блойда стало одной занозой меньше. Осталось избавиться от цепей и решить вопрос с ножом для вспарывания мешка. Но это теперь уже не представлялось для Блойда такой уж неразрешимой задачей. Теперь, после того как он получил такой знак благосклонности Провидения, пославшего ему Луи и Морти, для него вообще не осталось ничего невозможного. «Фортуна наконец-то одарила меня своей лучезарной улыбкой, – сказал себе Блойд. – И я не дам ей снова повернуться ко мне своей неприглядной задницей».

Блойд вновь перечитал послание: «Если ты прочитал это послание… дай знать». Дай знать… Легко сказать. Блойд понял, что столкнулся с еще одной новой проблемой. Для связи с Морти ему необходимы были перо, чернила и бумага. Всего этого у него тоже не было.

«Ничего, и это я тоже скоро решу», – сказал себе Блойд. А пока он еще раз перечитал послание, затем оторвал от него клочок с одним лишь словом «прочитал» и поместил его назад в контейнер. После того, как контейнер был надежно закреплен на спине Луи, он еще раз погладил голубя и поднес его ближе к окну.

– Лети, Луи, лети. Передай от меня весточку Морти.

Он слегка подтолкнул голубя вверх, и Луи скрылся за зарешеченным окошком.

Теперь нужно было позаботиться об остальном.

Глава 31. Новый Канцлер и старые привилегии.

– Лорд Гредли Сансин, – уверенно произнес Херб Тулон. Его голос был последним, а потому и решающим.

– Что ж, достопочтенные Лорды Совета, позвольте мне засвидетельствовать, что выборы состоялись, – Лорд-Гвардеймейстер, на которого в сложившейся ситуации были возложены функции лица, председательствующего на Совете, обвел взглядом присутствующих. Затем он сдержанно улыбнулся Гредли Сансину. – А вас, уважаемый Лорд Сансин, я искренне поздравляю. С перевесом в один голос Совет Лордов остановил свой выбор на вашей кандидатуре. С этой минуты и на последующие пять лет вы – Лорд-Канцлер Эссентеррии. Мы все вас поздравляем и желаем успехов на этом нелегком поприще.

– Вы что, с ума здесь все посходили что ли? – взревел вдруг своим зычным басом Натан Ширл. – Что за фарс вы снова здесь устроили? Не успели одного недоумка похоронить, как уже следующего клоуна коронуете!

– Я бы вас попросил, Лорд Ширл, воздержаться от подобного рода высказываний, – спокойно, но очень твердо произнес Лорд Вьер. – Своими необдуманными словами вы наносите оскорбление не только вновь избранному Лорду-Канцлеру, но и большей части Совета, сделавшей выбор в пользу Лорда Сансина, которого вы только что изволили назвать клоуном. Я думаю, вам следует принести извинения и впредь более ответственно относиться к своим высказываниям.

– Да плевать я хотел, что вы тут себе думаете, – не унимался Ширл. – Думаешь, я не понимаю, что это твоих рук дело, Конер? – Натан ткнул своим дрожащим от возбуждения пальцем в сторону Термза. – Это все ты! Ты!.. Ты никак не успокоишься. Вцепился своими погаными зубами в канцлерское кресло и никак не отцепишься. Думаешь, я идиот? Или, может, я слепой? Подсовываешь нам тут своих марионеток. Но я-то знаю, кто тут на самом деле дергает за ниточки!.. А вы? – Ширл обвел широким жестом всех присутствующих. – Вы-то почему вдруг стали такими? Что сделал с вами этот проходимец, чтобы из могущественных Лордов, потомков князей, создавших Великую Эссентеррию, превратить вас в послушных рабов, в дружно кивающих по команде болванчиков? Что с вами сталось? Где ваша гордость? Где ваша воля?

Грудь Натана высоко вздымалась, ноздри расширились и гоняли воздух, словно кузнечные меха. Лицо его налилось кровью, отчего приняло оттенок переспелого томата, а на висках резко проступили вздувшиеся пульсирующие вены.

– Наша воля? Наша воля только что была озвучена, Лорд Ширл, – железным голосом ответил Вьер, – и она заключается в том, что следующим Канцлером Эссентеррии мы хотим видеть Лорда Сансина. А если это как-то задевает ваше больное самолюбие, то это исключительно ваши проблемы, и уж, тем более, никак не повод для оскорблений, которыми вы нас осыпаете. Я требую, чтобы вы немедленно сменили тон и принесли нам всем свои извинения!

– А иначе что?

– А иначе я как Лорд-Гвардеймейстер вынужден буду воспользоваться своими полномочиями и пресечь ваши дерзкие выходки доступными мне средствами.

При этих словах от дальней стены зала отделились две черные фигуры гвардейцев, сделали два шага в сторону Лорда Ширла и остановились в ожидании приказа от своего предводителя. При этом цепи на их поясах угрожающе звякнули.

– Хотите запугать меня своими цепными псами? – все еще дерзко, но с осторожной оглядкой на стоящих за его спиной воинов, произнес Ширл. – Вы уже докатились до того, что готовы спустить их на Лорда Совета?

– Вы сами не оставляете мне выбора, Натан, – ответил Чизен Вьер. – Я ни в коей мере не собирался вас запугивать или, упаси Бог, угрожать вам. Более того, я понимаю ваши расстроенные чувства. Вы разочарованы итогами выборов. Что ж, такое случается. Но выборы были прозрачными, каждый из нас открыто высказал свое мнение. Ну и что ж с того, что мнение большинства не сошлось с вашим мнением? Это все-таки мнение большинства, и вы должны с ним смириться.

– Да пошли вы все к чертям со своим поганым мнением и со своими погаными выборами, а я в этом балагане участвовать больше не хочу!

Ширл решительно встал и направился к выходу. Гвардейцы дернулись, чтобы преградить ему путь, но Гвардеймейстер жестом остановил их. Натан Ширл беспрепятственно проследовал мимо воинов через весь зал и, выходя, демонстративно хлопнул массивной дверью.

– Я думал, что от удара лепнина с потолка посыплется, – весело рассказывал вечером о случившемся своему наставнику и другу Айрону Вэйду Деспол. Это ему с Ронни выпала честь несения караула во время исторического заседания Совета.

– Я бы так на твоем месте не веселился, – задумчиво и очень серьезно произнес Айрон. – Боюсь, хлопаньем двери вся эта история может не закончиться.

– Но почему? – искренне удивился Деспол. – Выборы были честными. Мы с Ронни все видели собственными глазами и слышали собственными ушами. Понятно, что Ширл расстроился. Кто бы не расстроился? Если бы Тулон назвал не Сансина, а его, то победу бы праздновал сам Ширл. Конечно, обидно. Он ведь почти победил. Но у него не было оснований для претензий. Все было по-честному, я это сам видел.

– Как знать, как знать… Ладно, поживем – увидим. А сейчас отбой, день давно закончился.

Айрон интуитивно чувствовал, что далеко не все в этой истории было «по-честному», и что в этот вечер закончился не просто день, закончилась эпоха спокойствия и стабильности для Эссентеррии.

На инаугурации нового, уже четвертого по счету, Канцлера Эссентеррии Натана Ширла не было. Сразу после выборов он демонстративно покинул столицу.

Конечно, Натан Ширл понимал, что его отъезд по большому счету ничего не меняет. Итогов выборов не отменить, его позиций в Совете этот акт протеста тоже не укрепит. Скорее наоборот, он сам своим же поступком исключил для себя возможность влияния на принимаемые Советом решения. Его традиционные сторонники, а их было почти половина Совета, остались без «указующего перста», и теперь стали напоминать заблудшее стадо растерянных и перепуганных овечек, потерявших своего пастуха. Если раньше они четко понимали, что во всем должны принимать сторону Ширла, нимало не заботясь о том, чтобы вникнуть в существо рассматриваемого вопроса, то теперь они лишь растерянно хлопали глазами и голосовали совершенно невпопад.

Таким образом, отъезд Ширла из Горсемхолла лишь окончательно развязал руки Конеру Термзу и его шайке. Натан не мог этого не понимать, но ничего не мог с собой поделать. Ему невыносимо было смотреть в эти наглые самодовольные морды. Его физически тошнило, когда он думал о том, что ему нужно будет с видом показной любезности расшаркиваться с ними при встрече в залах и галереях Дворца. Нет, уж лучше здесь, в его родном Ширвудстоуне. Здесь и тише, и спокойнее, да и дела уже давно требовали его внимания.

Ширвудстоун традиционно слыл оружейной столицей Эссентеррии. Семья Ширлов, чьим уделом всегда был Ширвудстоун, владела железными рудниками, сталеплавильными и оружейными заводами, на которых трудились тысячи их подданных. Ежедневно в заводских цехах ковались сотни мечей, собирались десятки ружей, мушкетов, пушек, штамповались в неисчислимых количествах боеприпасы к ним.

Особой гордостью Ширвудстоуна были небольшие оружейные мастерские, где, в отличие от заводских цехов, изготавливались штучные изделия, единственные в своем роде, настоящие произведения искусства для тонких ценителей и знатоков оружия. Лучшей из таких мастерских по праву считалась мастерская Хорванда. Именно здесь было изготовлено Жало – ружье, подаренное Айроном Десполу в день шестнадцатилетия.

С ширвудстоунских заводов и мастерских оружие разлеталось по всему свету. Ширлы не придавали особого значения, кому и для каких целей поставлялось смертоносное железо. В конце концов это такие пустяки по сравнению с высокой ценой и полной предоплатой. А что касается морально-этических принципов… Сами понимаете, не тот товар.

Эссентеррия уже довольно давно не участвовала ни в каких военных конфликтах, но, поговаривают, что в свое время, в самый разгар войны со Сколтами, ширвудстоунские клинки через третьи руки уходили в законопаченных трюмах контрабандистов к северному побережью Внутреннего моря, чтобы затем вернуться, но уже сверкая обнаженной сталью в руках сколтских головорезов. Конечно, это не могло не вызывать негодования Рольда, и, разумеется, Король высказывал Ширлам свое недовольство по этому поводу. Но на этом все и заканчивалось, поскольку армию Эссентеррии тоже нужно было кому-то вооружать. Лучше Ширлов этого не мог сделать никто. И Ширлы успешно вооружали собственную армию, впрочем, как и армии соседей на юге, западе и востоке (про северных мы уже упомянули), армии правящих королей и противостоящих им повстанцев, армии удельных князьков и просто разбойничьи шайки. Ширлы вооружали всех, кто мог за это заплатить. Так было при Рольдах, так было и после них.

Последние годы Натан Ширл все больше времени проводил в столице, все реже появлялся в Ширвудстоуне на принадлежащих ему предприятиях. Теперь же у него появилась возможность снова с головой окунуться в управление своей оружейной империей.

А что же Конер Термз и Чизен Вьер? На них, лишившихся своего основного оппонента в Совете, обрушилась такая безграничная свобода в решениях и действиях, о которой они раньше и помыслить не смели. Разобщение в стане обезглавленного противника позволило заговорщикам «пропихивать» абсолютно любые решения. На робкие голоса несогласных теперь просто-напросто не обращали никакого внимания. Да и сами эти голоса, по правде говоря, раздавались все реже и звучали они все тише и осторожней. У несогласных членов Совета все же чувство самосохранения превалировало над чувствами оскорбленного достоинства и праведного негодования.

Первое после избрания Канцлером Лорда Сансина заседание Тайного Совета прошло по обычаю в доме Конера Термза. Собравшиеся поздравили Гредли с выпавшим на его долю счастливым жребием и заверили его в своей дружбе и благосклонности. При этом Конер Термз и Чизен Вьер тактично напомнили Лорду Сансину о необходимости неукоснительного соблюдения им клятвы верности Тайному Совету, сославшись при этом на Всевидящее Око Судьбы и вскользь упомянув его безвременно почившего предшественника. Лорд Сансин, ощутив «Всевидящее Око Судьбы» в многозначительном взгляде Гвардеймейстера, искренне заверил собравшихся в своей преданности общему делу.

Затем они, раз уж разговор зашел о Лорде Амвеле, еще раз принесли свои соболезнования юному Сэйту, который занял в Тайном Совете место своего отца. Конер взял на себя смелость выразить всеобщее мнение, что этот «одаренный во всех отношениях юноша без сомнения составит гордость фамилии Амвелов», станет «достойным и мудрым членом Совета Лордов и участником Тайного Совета, чье мнение, безусловно, всегда будет услышано и высоко оценено». Кроме того, Чизен Вьер выступил с предложением поддержать «столь рано осиротевшего юношу», чей отец ушел из жизни словно «гордая птица, не успевшая завершить свой высокий полет». Суть предложения заключалась в том, чтобы на ближайшем Совете Лордов принять решение о пожизненных денежных выплатах из казны Эссентеррии наследнику безвременно ушедшего в мир иной Лорда-Канцлера. Предложение Лорда Вьера было встречено бурными аплодисментами. Сердце же самого Сэйта Амвела с этой минуты всецело принадлежало Тайному Совету. С изощренным искусством паука Вьер и Термз оплели его тончайшей на вид, но прочнейшей из всех возможных паутиной тщеславия и алчности.

Воспев дифирамбы Сэйту, собравшиеся вновь обратились к памяти его отца – Брайса Амвела. Воздав должное его несомненным заслугам (при этих словах Конер Термз вынужден был отвернуться, чтобы скрыть от Сэйта свою невольную усмешку), все тем не менее единодушно осудили его непомерное увлечение атрибутами власти и невиданными доселе привилегиями. Особо досталось Секретариату, Службе Протокола, самому Протоколу, прошлись по затратам на содержание охраны, многочисленных резиденций и дворцов, очередной из которых достраивался в Брикстоуне. Все это признали чрезмерным, недопустимым, достойным осуждения и… решили оставить.

– Мы же с вами понимаем, – обратился к сообщникам Лорд Долвил, – что ситуация не так проста, как кажется на первый взгляд. Конечно, во всем этом есть некоторые перегибы. Но не стоит забывать, что это все стало возможным лишь благодаря нашей с вами поддержке. Кто из нас не голосовал за принятие Протокола? Кто был против выделения средств на строительство охотничьей усадьбы в Холсвилле или летней резиденции в Брикстоуне? Кто из нас не помнит вашей столь же пламенной, сколь и убедительной речи, Лорд Ридон, в которой Вы так аргументированно обосновали необходимость создания Секретариата Лорда-Канцлера и усиления его службы охраны? А теперь представьте, как будем выглядеть мы с вами, если сейчас вдруг в одночасье начнем утверждать обратное? Это будет означать, что мы ошибались, что наши решения были неверными. Заметьте, все решения! Все, начиная с самого избрания Лорда Амвела. А если мы столь часто и так серьезно ошибались, то не дадим ли мы тем самым повода остальным членам Совета считать ошибкой и избрание Лорда Сансина? Поверьте, именно так и станут относиться к каждому нашему решению. Я понимаю, что это мало на что повлияет, никто не станет всерьез говорить о переизбрании Лорда-Канцлера. Беда только в том, что после этого очень о многом начнут говорить «не всерьез». Представьте, друзья мои, каково будет Лорду Сансину! Мало того, что его разом лишат всех привилегий, которые были у его предшественника, так еще и само избрание его начнут считать ошибочным. Это сделает его посмешищем. Авторитет канцлерской власти будет подорван. И не только среди Лордов Совета. Подобного рода сплетни мигом разлетаются в народе, и тогда готовьтесь, дорогой Гредли, к тому, что о Вас начнут говорить «не всерьез». На Вас польется поток колкостей и язвительных шуточек. О, в этом даже не сомневайтесь! Вы были когда-нибудь на горсемхольском городском рынке? Нет? Совершенно напрасно! Вы удивитесь, но там полно «самородков» – колких на язык, изобретательных на самые точные и изощренные прозвища. Они не стесняются в выражениях, дай им только повод посмешить и позадирать людишек. А людям только этого и надо. Это извечная забава нашего гнилого народца – наблюдать, как кто-нибудь из небожителей оступится и упадет, а потом, вместо того чтобы подать ему руку и помочь подняться, с маниакальной жестокостью добивать лежачего. И это бы все ничего, ограничься все шутовскими представлениями на рынке. Это неприятно, но это не смертельно. Хуже, если стадо перейдет к действиям. Перед правителем, о котором начинают говорить «не всерьез» и над которым начинают смеяться, перестают испытывать страх, а власть, неспособная внушить своим подданным страх, начинает вызывать в них презрение. Презрение не полезно даже монархам. Презираемая же народом власть, которой не боятся и у которой, по большому счету, нет никаких законных прав на это самое господство… Ведь вы же не принадлежите к королевской фамилии, Гредли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю