355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андре-Марсель Адамек » Самая большая подводная лодка в мире » Текст книги (страница 2)
Самая большая подводная лодка в мире
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 08:30

Текст книги "Самая большая подводная лодка в мире"


Автор книги: Андре-Марсель Адамек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

– Почему бы вам самому, Капитан, не проверить на досуге то, о чем вы спрашиваете? У вас есть все шансы.

– Никогда больше не лягу с женщиной, лучше сдохнуть!

– А стоило бы попробовать. Тем более что Гулетте вы, кажется, нравитесь.

– Она сама тебе это сказала?

– Точно.

– Что именно она говорила?

– Она сказала, что на месте вашей жены никогда бы не сбежала с другим.

– А? – произнес Тон, разжимая стальные объятия.

Его глаза изменили цвет и заблестели. Жиль воспользовался этим, чтобы, проскользнув вдоль стены, пуститься наутек. Тон окликнул его:

– Эй, Жиль!

– Да, Капитан?

– Я тут в сердцах наговорил лишнего.

– Я ничего не слышал, – бросил Жиль, сбегая вниз по лестнице.

Над утренним морем тянулась синеватая дымка. Как всегда во время отлива, воздух был пропитан запахом мазута, но чаек, кружащихся над эстакадой, это, похоже, не смущало.

Добравшись до дома, Жиль с трудом переводил дыхание. Он вытер лицо, пригладил всклокоченные волосы и подождал несколько минут, прежде чем толкнуть дверь комнаты.

Пиу спала на спине, слегка приоткрыв рот. Ее тощие руки покоились крест-накрест, как ветви мертвого дерева. Кожа на запястьях была прозрачной.

На подушке виднелось широкое желтое пятно. Из чего Жиль заключил, что желудок Пиу уже не справляется даже с ананасовым соком.

Не раздеваясь, он растянулся на кровати, положив руку на ее выступающие позвонки, которые раздвигались при каждом вдохе. Отныне он будет возле нее днем и ночью, он поможет ей восстановить силы, даже если ему придется кормить ее из клюва, как птенчика.

Он слышал о больных анорексией, которые выбрасываются из окна или бьются головой о стену, когда в них насильно пытаются втолкнуть немного пищи. Ничего подобного с Пиу не произойдет, потому что он не покинет ее ни на секунду.

Аромат Гулетты, который еще хранили его руки и член, разливался по комнате. Тело Пиу, словно сохнущее дерево, лишенное жизненных токов, никаких запахов не источало.

[3]

Макс терял терпение, стоя у телефонной будки. Перед ним были еще три человека, которые могли вконец доконать и без того уже ветхий-от частого использования аппарат. Он оставил очередь и быстрым шагом направился к старому порту, решив позвонить из книжного магазина.

Дойдя до городских зданий, он вдруг вспомнил, что сегодня первый вторник месяца и что он пропустил встречу с инспектором. Эта рассеянность на месяц лишит его дотаций, а может быть, повлечет за собой и временное исключение из списков.

Социальный инспектор, которого в Сан-Франсуа-ле-Моле все называли надзирателем над бедными, несмотря на вводившую в заблуждение обходительность, управлял делами железной рукой. Трудно было понять, почему он вызывал все неимущее население к определенной дате, строго вменяя в обязанность записываться до девяти часов. Многие из тех, что получали пособие, не успевали пройти до полудня и, чтобы наконец попасть на прием, вынуждены были приходить снова и снова. Но ожидание укрощает бедняков; оно делает их смирными и послушными, напоминая им об их зависимости и о ценности потерянного времени.

Собственно сам визит занимал не более двух минут. Бесстрастным голосом инспектор задавал несколько вопросов, требовал квитанции о найме жилья, об оплате электричества и газа, цепко улавливая малейший признак высокомерия. К нему ни в коем случае нельзя было являться с желтыми от никотина пальцами, так как он сразу вычитал стоимость тридцати пачек сигарет из суммы пособия. Пьянчужкам перед походом к инспектору лучше было не пить вовсе или съесть дольку чеснока, если они перебрали накануне. Малейший намек на запах алкоголя оборачивался для них направлением в службу медицинской помощи, где они были обречены на новый ожидания в коридорах.

Небо хмурилось, вот-вот грозил начаться дождь. Макс припустил бегом. В двух шагах от книжного магазина, при переходе улицы его сбил мчащийся на всех парах грузовик транспортного агентства. Макс ударился о капот, очки с него слетели; когда он упал на мостовую, на нем был только один ботинок.

* * *

Константин Пупаракис только что осуществил сделку всей своей жизни. Он купил на вес по смехотворной цене подводную лодку типа «Тобольск», от которой хотело избавиться русское военное командование.

Прежде чем заняться строительством атомных судов, Советский Союз спустил на воду три боевых дизельных корабля. Перед инженерами стояла задача обеспечить повышенную автономность и создать для экипажей достаточно жизненного пространства, которого обычно не хватает на подводных лодках. Исследования показали, что теснота помещений и условия постоянной скученности ослабляют моральный дух моряков и снижают их боеспособность, особенно во время длительных плаваний. Русские хотели решить проблему за счет увеличения размеров кают и жилых отсеков. Каждый человек получил свою койку, полку и шкафчик. Были увеличены санузлы, а столовая превращена в настоящую обеденную залу; появилось даже просторное помещение, предназначенное для спорта и отдыха.

Эти уступки комфорту не должны были оказаться в ущерб ни качеству боевого снаряжения, ни запасам мазута, чем и объясняются чрезмерные габариты и вес судов этого типа.

Первый такой корабль остался лежать на дне после подводных испытаний, второй сгинул в районе Новосибирских островов. Производство лодок типа «Тобольск» было прекращено, и русские инженеры вернулись к принципу ограниченного пространства.

«Саратов», единственный выживший из этого типа субмарин, вот уже несколько десятилетий стоял на приколе водном из портов Балтийского моря. С некоторых пор русские хотели его продать, но не находили покупателя. Буксировка монстра длиной в сто шестьдесят метров заставляла чесать затылки торговцев металлоломом из разных частей света, включая поляков, которым, в отличие от остальных, не требовалось преодолевать значительных расстояний.

Русские, нуждавшиеся в валюте, постоянно снижали цену «Саратова». Чтобы осмотреть подводную лодку, Пупаракис совершил путешествие на Балтику. Он отметил, что специальная высокопрочная сталь была очень хорошего качества и что кислородным резакам она, скорее всего, окажется не по зубам. Если он добьется сделки, ему придется запустить лазерный резак. Он передал свое предложение в адмиралтейство, обещая заплатить долларами в момент отправки. Русские поколебались, тщетно попытались торговаться и закончили тем, что уступили.

Получив необходимые разрешения, Пупаракис снарядил флотилию из четырех мощных буксирных судов и назначил руководить маневрами «Саратова» узбека Сиума, своего лучшего механика. Сиум, который раньше работал на японских морских верфях, имел солидный опыт по части подводных лодок. Займи операция даже год, она все равно принесла бы целое состояние. Однако события развивались гораздо быстрее, чем предполагалось. Конвой шел уже вдоль датских берегов.

Каждое утро в десять часов Пупаракис получал радиограмму с буксирного судна «Константин». Затем он обходил верфи и беседовал с мастерами. Рабочие в его присутствии не поднимали глаз, но он подозревал, что металлорезчики безнаказанно наблюдают за ним из-под сварочных масок.

С тех пор как он встретил малышку, он чувствовал себя помолодевшим лет на тридцать, и удача не переставала улыбаться ему. Сегодня вечером, чтобы отпраздновать хорошие новости, он принесет ей несколько дюжин роз и, может быть, какое-нибудь украшение, если выкроит время заехать в подходящий город, так как в Сан-Франсуа-ле-Моле можно найти только стеклянные безделушки и позолоченную латунь.

Он с удовольствием сводил бы ее в ресторан в Шанон-ле-Бан, но теперь, когда стало известно, кто она, он опасался показываться с ней на публике.

Сажая ее в свой «ягуар», он видел, что она не из бедных, но не мог и на секунду предположить, что ее папаша – магнат стоимостью в три миллиарда. Она уже пять дней сидела взаперти на вилле, когда он неожиданно обнаружил статью в газете. Его первой реакцией было желание вернуть ее родителям, извинившись за неприятный инцидент. Но он уже не мог без нее обходиться.

Он долго размышлял, прежде чем принял решение тайно держать Ким у себя до ее совершеннолетия. А потом жениться на ней на глазах у всего мира. Дожидаясь своего часа, ему придется быть осторожным, придется остерегаться всех, включая собственных слуг. Обвинение в незаконном лишении свободы, совращении, а может быть, и в изнасиловании несовершеннолетней поставило бы крест на его головокружительной карьере.

* * *

Ровно в полдень Тон вошел в зал, чтобы позавтракать. На нем были чистые рубашка и пуловер. Борода и баки – аккуратно подстрижены. Вероятно, он принял душ, так как вокруг него распространялся приятный аромат лаванды, а зачесанные назад волосы были еще влажными.

Он выбрал столик под часами и сел спиной к стене, так чтобы иметь возможность видеть весь зал и наблюдать за перемещениями Гулетты.

Когда она подошла, чтобы принять у него заказ, он посмотрел ей прямо в глаза и сказал что-то любезное. Гулетта, привыкшая изо дня вдень видеть, как он быстро проскальзывает мимо нее по лестнице, что-то невнятно бормоча себе под нос вместо приветствия, недоумевала: какая благословенная муха укусила нынче этого одинокого медведя?

– Что это, морской паштет с травами?

– Паштет из трески и креветок с базиликом и луком-татаркой.

– Это вкусно?

– Конечно!

– Тогда я беру. А еще кусок яблочного пирога и кофе… А он точно старый, ваш старый кальвадос?

– Клянусь честью, ему столько же лет, сколько и мне.

– Ну тогда он слишком молод. Лучше подайте-ка мне хорошего коньяку.

Она постелила бумажную скатерть и разложила приборы, принесла бутылку розового вина во льду и корзиночку с хлебом, совершив таким образом три визита к столику Тона, который всякий раз обращал к ней глуповато-печальную улыбку.

Покончив с едой, он заказал еще два коньяка, а затем все послеобеденное время пил черный кофе, только однажды отлучившись со своего поста, чтобы сходить в туалет. Это был первый случай, когда он не взял пакет и не отправился бесцельно бродить по верфям.

Гулетта тревожилась. Капитан только что за несколько часов спустил деньги, на которые ему обычно удавалось прожить неделю, и она опасалась, как бы у него не возникло проблем. Посчитав сумму, она взяла коньяк на себя и забыла про два кофе. Тон уплатил по счету, не дрогнув ни одним мускулом, и поднялся в мансарду.

Ровно в восемь он вновь занял место за тем же столиком и заказал ужин из четырех блюд. Гулетта начинала задаваться вопросом, не выиграл ли он часом на скачках «четверной экспресс»? Она не обратила внимания ни на его настойчивые взгляды, ни на скромный букетик сухих цветов, который он украдкой положил на ее стойку.

* * *

Квартиру невозможно было узнать. Всюду теперь стояли растения и цветы в горшках, образовавшие нечто вроде многоярусного сада. Маленький керамический фонтан с успокаивающим журчанием низвергал каскад прозрачной воды. Были даже цветущие в неглубоких сосудах водяные лютики.

Жилю пришлось позаимствовать денег из резерва, чтобы произвести это переустройство. Он раздобыл также тонкую армянскую ароматическую бумагу, которая тлела по углам комнаты, и книгу по уходу за больными анорексией, из которой он почерпнул лишь то, что Пиу предстоят большие страдания.

В первый день Пиу рвало все утро. Она то умоляла Жиля не кормить ее насильно, то принималась осыпать его ругательствами, обвиняя в недостатке любви и сострадания.

Поскольку она была не в состоянии глотать твердую пищу, Жиль готовил ей мясные бульоны, овощные и фруктовые соки, которые потом, наполнив ими пластиковую бутылку, вливал в нее силой. Чаще всего она выплевывала питье ему в лицо, но при этом все же поглощала достаточно, чтобы избежать истощения.

В моменты острого кризиса Жиль готовил ей теплую ванну, относил ее туда на руках и опускал в воду. Он обтирал ей губкой затылок, плечи, лодыжки. Пиу закрывала глазам дышала спокойнее. Вода расслабляла ее, снимая напряжение натянутых, словно тетива, нервов.

Три дня подряд Жиль ухаживал за ней без передышки. Раньше, когда он уходил за продуктами и растениями, ему не оставалось ничего другого, как привязывать ее к поперечинам кровати. Но теперь, до окончания курса лечения, он не оставит ее ни на минуту.

Он больше не спускался за почтой, не шел открывать, когда звонили снизу. Переговорное устройство уже давно не работало, и чтобы открыть дверь подъезда, ему пришлось бы спускаться с пятого этажа, оставив Пиу без присмотра или вновь привязав ее, что было для него невыносимо.

* * *

Ким пыталась представить, какая погода снаружи. Пупаракис поселил ее на вилле в единственной комнате без окон, некогда служившей прачечной, а ныне с большими затратами переоборудованной, и она жила постоянно при искусственном освещении. Скорее всего, шел дождь. С тех пор как она оказалась в Сан-Франсуа-ле-Моле, она видела только дождь и туман.

Пупаракис вот-вот вернется с верфей. Он принесет ей еще одно платье, которое попросит примерить, прежде чем проведет ее наверх в гостиную и нальет шампанского.

По отношению к греку она испытывала противоречивые чувства, менявшиеся каждую минуту. Иногда он ее забавлял: он вел себя с ней как с настоящей женщиной, но она сердилась на него за то, что он украл у нее ее месть.

Прежде чем задумать и осуществить побег из клиники, она долго размышляла о самом большом оскорблении, которое могла бы нанести родителям. Мысль продавать свое тело за гроши казалась ей хорошей. Но не лишь бы кому. Она решила, что будет отдаваться рабочим, предпочтительно иммигрантам, парням с черными ногтями, пахнущим отработанной смазкой и потом. А когда бы вышли на ее след, вне всяких сомнений, желтая пресса раздула бы грандиозный скандал. Дочь биржевого короля – проститутка в рабочих кварталах города бедняков! Она бы не преминула подкинуть журналистам ряд пикантных подробностей. Ее мать от этого никогда бы не оправилась. Конечно, они постарались бы снова поместить ее в психиатрическую лечебницу, но, заручившись поддержкой прессы, на этот раз она, по крайней мере, могла бы защищаться.

А потом вдруг появился белый «ягуар», и Ким продалась мужчине такому же богатому, как ее отец, что значительно уменьшало тяжесть оскорбления. Отдаться типу, который покупает корабли в пять тысяч тонн, совсем не то же самое, что быть оскверненной грязным бедняком, – так, по крайней мере, должны были думать ее родители.

Она жила с ним уже несколько дней, получая тысячу франков за ночь. Константин находил эту сумму ничтожной, уверяя девушку, что она стоит гораздо больше. Она назвалась чужим именем и была для него Ниной. Он хотел поразить ее своим образом жизни, размерами своей виллы, своими слугами. Она уже была готова уйти от него украдкой, когда он случайно наткнулся на статью в «Атлантическом курьере».

После минутной паники он дол го беседовал с ней и предложил по достижении совершеннолетия выйти за него замуж. Оттого что он узнал, кем она была на самом деле, его возбуждение, кажется, только возросло, но он продолжал звать ее Ниной, словно не хотел окончательно порывать связь с незнакомкой, подобранной на панели.

Ким не знала, что ему ответить. Константин просил ее подумать как следует. В ожидании решения он держал ее пленницей в золоченой клетке, навещая каждый вечер, одевая в шелка и драгоценности, стоимость которых значительно возросла с тех пор, как он узнал о ее происхождении. Он начал говорить ей «вы».

Ким старалась не смотреть на него. Даже когда он наряжался в смокинг, его красный лоснящийся нос, тяжелый квадратный подбородок, его большие руки грузчика производили впечатление грубой вульгарности, скрытой необузданности. Но его низкий, мелодичный, с глубокими интонациями голос звучал как музыка. Ким часто слушала его, закрыв глаза.

На вид грубый и неотесанный, Константин Пупаракис не был, однако, лишен проницательности. Он не только хорошо сознавал свои недостатки, но и умел пользоваться своими достоинствами. В постели он заботился о том, чтобы вовремя погасить свет, а прежде чем подступиться к Ким, нежно шептал ей что-то на ухо. Он пользовался своим голосом так, как заклинатель змей пользуется флейтой.

Груз лет и та каторжная жизнь, которую он вел, подточили его темперамент. Две ночи из трех он довольствовался только ласками. Ким предпочитала жадность тяжелых лап, гладящих ее тело, тем минутам исступления, когда, отдуваясь, как кит, он едва не расплющивал ее своей массой.

Ни за что на свете она не вышла бы замуж за этого человека. Она полагала, что рано или поздно ей представится случай вырваться на свободу.

Аму, слуга-татарин, который приносил ей еду, был, вероятно, немногим ее старше. Тяжелый лошадиный хвост, перехваченный медным ободком, начинался на макушке его коротко остриженной головы и ниспадал до самых ягодиц. Он был одновременно ее стражником и ее слугой, изъяснялся на плохом французском, но, кажется, понимал все, что ему говорили. Когда она звонила в колокольчик, он появлялся так быстро, что у нее закрадывалась мысль, не стоит ли он все время за запертой дверью. Она лелеяла надежду сделать из него союзника и несколько раз предпринимала попытки обольстить его. Едва заслышав поворот ключа в замочной скважине, она полуобнаженной вытягивалась на кровати, но слуга оставался равнодушным к этим провокациям. В глубине его глаз таился черный ледник.

А впрочем, она переносила свое положение пленницы со спокойным смирением и отчасти с любопытством. Она привыкла сидеть взаперти в условиях, гораздо менее выносимых. Ей вспомнилось лицо матери, то притворно измученное лицо, которое мать надевала как маску, когда приходила к ней в клинику.

Она вновь задрожала от ярости, сжимая маленькие кулачки, и взгляд ее затуманился слезами. Она не видела, как в комнату вошел Константин и наклонился к ней, держа в руках подарки.

[4]

Макс отделался тремя переломами и бесчисленными ушибами. Правая локтевая и обе больших берцовых кости были сломаны при ударе о землю.

Прикованный из-за своего гипса к больничной койке, он больше всего страдал от отсутствия спиртного, на которое обрек его этот вынужденный «курс детоксикации».

В полудреме перед ним часто возникало лицо той девушки у фонаря. Скорее всего, ее уже нашли и вернули родителям. Со смутной горечью он думал о том, что в который раз безвозвратно упустил возможность принять участие в происходящем. Словно прозрачный фантом он проходил среди людей, никак не участвуя в их судьбах.

Из глубин его тоски время от времени вдруг всплывало забытое слово. «Juc»[2] занимал его мысли все утро. Он старался вспомнить, при каких обстоятельствах это слово, похожее на хлопок, отделилось от общего стада. Оно встречалось уже в творениях Фюретьера[3], пережило несколько изданий академического словаря и фигурировало, сведенное до положения синонима, еще в словарях начала века. А потом оно было навсегда вытеснено из рубрик более толстым и мускулистым братом. «Juchoir»[4] возвышался отныне посреди птичьих дворов, не имея соперников. Больше ни один писатель не употреблял это погибшее слово, единственный слог которого воскрешал в памяти крик птицы. «Juc», «joc», «jocasse»[5]… «jac», «jacasse»[6]… Макс размышлял о долгой братоубийственной войне, которую вели между собой слова, войне еще более жестокой, чем нападения хищников и нашествия врагов.

В конце недели к нему зашла дама из социальной службы. Она мельком взглянула на ночной столик. Не было ни апельсина, ни винограда, только предписанная бутылка минеральной воды. Она спросила Макса, не желает ли он кого-нибудь известить. Он дал ей адрес Жиля.

– Он ваш родственник?

– Да, – солгал Макс.

– У него есть телефон?

– Не думаю.

Некоторое время спустя дама сообщила Максу, что несколько раз заезжала на улицу Салин, но, так никого и не застав, бросила в почтовый ящик записку.

В воскресенье, во второй половине дня, к Максу все же пришел посетитель. Бритоголовый человек, похожий на борца, водрузил на стол пакет печенья. Металлические кольца свисали с его губ, веки ноздрей, отчего его лицо походило на футляр для ключей. Его звали Буффало, и Макс его недолюбливал, потому что тот коллекционировал нацистские эмблемы и постоянно искал повода для ссоры с рабочими Пупаракиса. Но это был сильный противник в шахматной игре, и Макс частенько сходился с ним в жестокой схватке на террасе «Медузы».

– Черт побери, Макс! А я тут все ломал голову, куда это ты подевался. Хорошо, водила из транспортного агентства просветил. Говорят, ты кинулся ему под колеса, как слепой.

Он присвистнул, осматривая гипсовые повязки.

– Спасибо, что зашел, – сказал Макс.

– Нормалек. Смотри, что я тебе принес.

Он вынул из своей куртки миниатюрные шахматы и примостил доску на край кровати.

– Ты случайно Жиля не встречал последние дни?

– Жиля давненько не видать, ни его, ни его доходяги-жены. Но вчера вечером я проходил мимо их дома, и в окнах горел свет.

Макс воспользовался здоровой рукой, чтобы передвинуть на две клетки королевскую пешку. Буффало быстро отреагировал и, походив ферзевой пешкой, начал разыгрывать гамбит. Его манера игры отражала его злобный и неуживчивый характер. Когда он оказывался в затруднительном положении, то бросал своих воинов-камикадзе прямо на вражеского короля. Его самоубийственные атаки были настолько непредсказуемы, что приводили противника в замешательство и иногда приносили победу.

Сейчас Максу не удавалось сосредоточиться. Мысль о Жиле и Пиу не шла у него из головы. Он познакомился с ними два года назад, когда Жиль пришел к нему по поводу контракта с агентством. Люди часто пользовались его советами в бумажных делах, административных хлопотах, конфликтах с инспектором. При этом они не только экономили на визите к адвокату, но и уходили успокоенными: Макс никогда не вешал им лапшу на уши.

Хотя и законный по своей форме, контракт был настоящим грабежом. Он не давал никаких гарантий взамен внесенных денежных сумм. Хуже того, он запрещал манекенщице сотрудничать с конкурирующим агентством, грозя астрономическими неустойками в случае разрыва. Макс помнил еще, что он сказал Жилю, возвращая машинописные листки.

– Постарайтесь сделать так, чтобы ваша жена не подписывала эту штуку. В качестве ловушки для дураков это образец своего жанра.

Он никогда не просил денег за свои советы, но посетители знали его слабости. Жиль поставил на стол бутылку портвейна.

– Я принес это вам, но, может быть, лучше пойти распить ее ко мне. Если бы вы смогли объяснить моей Пиу, что это чистой воды афера, она бы, возможно, передумала.

Макс испытывал искреннюю симпатию к этому застенчивому и скромному человеку, который напоминал ему отца. Он согласился проводить его до квартиры на улице Салин.

Его первая встреча с Пиу произвела на него странное впечатление. Во время юридически-коммерческих объяснений, попивая портвейн, он старался определить, во власти какого рода очарования он оказался. Вероятно, оно исходило от света ее глаз, от той таинственной силы жизни, которую излучало все ее существо. Ему гораздо легче было представить ее позирующей художнику, чем фотографам из мира моды.

Аргументы, которые он терпеливо изложил, ее не убедили. Она, казалось, пропускала всю логику рассуждений и была поглощена только своими иллюзиями, как ночная бабочка, упорно кружащаяся вокруг фонаря.

Они стали часто видеться и подружились. Очень скоро Макс понял, что Жиль живет только любовью к Пиу. Но Пиу ему больше не принадлежала.

Месяц за месяцем он наблюдал медленную деградацию Пиу. Он разделял с Жилем страшное чувство беспомощности, видя, как на глазах истаивает ее плоть. Анорексии Пиу Жиль противопоставлял свой поражающий воображение волчий аппетит. Его постоянно видели за столом или стоящим на коленях перед холодильником. Вскоре он тоже изменился.

Вместе эти двое являли собой довольно странное зрелище. Жиль словно питался Пиу, каждую ночь пожирая ее изнутри, истощая ее жизненную субстанцию. В их присутствии Макс чувствовал себя неловко. Он начал ходить к ним реже. Упреков по этому поводу не последовало.

– Шах и мат! – бросил Буффало, перемещая своего слона на смертоносную диагональ.

Макс без сопротивления позволил ему занять эту позицию, чтобы закончить партию, которая его не интересовала.

– Н-да, мой цыпленочек, – сказал Буффало, – надеюсь, шок не повредил тебе головку, ты играл как законченный кретин.

– Я еще не восстановил форму. Приходи через три дня, я тебя обставлю. Но прежде постарайся выяснить, что происходит у Жиля.

Он отвернулся и сделал вид, что уснул.

* * *

Посетители «Медузы» разошлись, и только Тон, как привинченный, продолжал сидеть под большими часами, потягивая десятую за день чашку кофе. Гулетта подошла к нему.

– Простите, Капитан, мне нужно мыть посуду. Но вы можете остаться, если хотите.

– А разве не Жиль моет по вечерам посуду?

– Он давно уже не кажет сюда носа. И ни о чем меня не предупредил.

– И некому вам помочь?

– Вы не поверите, но мне никого не удается найти для ночной смены. Хоть я и неплохо плачу.

– Ну раз такое дело, я вам ее помою, вашу посуду. Это ведь штука, верно, нехитрая.

– Вы возьметесь за это, Капитан?

– Чтобы оказать вам услугу. Ну и чтобы поправить свои дела. Не знаю, заметили ли вы, последние дни я частенько заказывал напитки.

– Еще бы, вы стали моим лучшим клиентом!

– Смотрите, как славно устроена жизнь. У меня не осталось ни гроша, чтобы заплатить за кофе.

– Можем заключить сделку. Если вы будете мыть посуду каждую ночь, взамен я обеспечу вам двухразовое питание, полбутылки вина и кофе – сколько душе угодно.

– Идет! – покраснел Тон, протягивая руку.

Гулетта нашла для него передник, поскольку передник Жиля был слишком широк, продемонстрировала, как мыть посуду, не разбивая ее, и показала, куда складывать чистую.

Во время своей первой трудовой вахты Тон показал себя не слишком ловким. Он часто ронял тарелки в раковину и вскоре до бровей покрылся мыльной пеной. Между ругательствами он едва успевал в последний момент поймать выскользнувшую из рук миску, резался о ножи, сатанел, отскребая приросшую ко дну корку от рыбного супа. Гулетта решила, что таким манером до шести утра ему с посудой не управиться. Она хотела помочь ему, но Тон резко запротестовал.

– Вы платите мне не за то, чтобы мыть посуду вместо меня. Пойдите отдохните, я прекрасно сам разберусь со всей этой дрянью в мисках.

Была половина шестого, когда он поставил на полку последнюю кастрюлю. Усталый, с распухшими от горячей воды руками, он не без доли уважения подумал о бедном Жиле, которому приходилось выполнять эту адскую работу каждую ночь. Толстяка, вероятно, напугала стычка на лестнице. Тон все еще был зол на себя. Но в глубине души желал, чтобы Жиль никогда больше не переступал порога «Медузы».

На следующее утро он спустился к завтраку молодцеватой походкой, без малейших признаков усталости на лице. Он вполовину сократил потребление алкоголя, и результат этого относительного воздержания уже начал сказываться.

Гулетта выглядела озабоченной и несколько рассеянной. Ее звали то к одному, то к другому столику, чтобы потребовать хлеба или варенья, которое она забыла принести, и она чуть не ошпарила Капитана, ставя перед ним кофейник. Впервые в зале не слышно было ее смеха.

Тон наблюдал за клиентами почти с тем же удовольствием, с каким следил за маневрами металлорезчиков, когда, коротая время, бродил вдоль причалов. Это был спектакль гораздо менее монотонный, но порой столь же шумный, особенно когда детишки елозили стульями по выложенному плиткой полу. Здесь частенько возникали ссоры, перебранки пьяных пар, сопровождаемые битьем стаканов, сцены со слезами и хлопаньем дверей. Нередко Гулетта вынуждена была заниматься сопливыми, орущими детьми, забытыми в результате этих разборок и громким ревом зовущими своих родителей. Те приходили за ними спустя несколько часов, слегка протрезвев.

Хотя большая часть ее клиентуры состояла из завсегдатаев, иногда «Медуза» принимала и проезжих гостей. Обычно это бывали коммивояжеры, которых узнавали по галстукам и кейсам. Сидя с калькулятором за черным кофе, они подсчитывали тощие цифры своих продаж в этом разоренном городе и вскоре уезжали с весьма озадаченным выражением на лицах.

Время от времени здесь можно было встретить рабочего с верфей Пупаракиса, отважившегося прийти в одиночку, знающего по-французски ровно столько, чтобы заказать несколько рюмок водки, которые он тут же выпивал до дна, и сырую селедку, которую брал двумя пальцами за хвост и заглатывал целиком.

Только что вошедший не имел с этим зверинцем ничего общего. Сразу было видно, что у него нет лишнего времени, ему даже некогда отдышаться. В три шага он достиг стойки, поставил на нее картонную коробку, наполненную бумажками, протянул Гулетте какой-то документ. Она вытерла руки о передник, прежде чем взять листки. Визитер уже выражал нетерпение, протягивал авторучку, требовал подписи. Опершись на край стойки, Гулетта так побледнела, что Тон испугался, как бы она не упала. Он резко поднялся, подошел к стойке и встал между незнакомцем и Гулеттой.

– Вам докучают?

Она не ответила. Ее взгляд оставался прикованным к документу.

– Вы должны подписать здесь, – настаивал незнакомец.

Тон мог бы легко схватить его за шиворот и вышвырнуть на улицу, но он не хотел доставлять неприятности Гулетте и старался сохранять самообладание.

В конце концов она все подписала. Человек оставил ей копию и удалился, холодно попрощавшись.

Перед тем как подняться в свою комнату и запереться в ней, Гулетта произнесла одну-единственную фразу:

– Это конец, «Медузе» крышка…

* * *

Пиу вновь начала есть гренки, листья салата, немного рыбы. Ее щеки зарозовели, особенно по утрам, когда Жиль устраивал ее перед открытым окном. Но в то время как тело Пиу возвращалось к жизни, ее глаза, казавшиеся огромными на исхудалом лице, оставались потухшими. Все выглядело так, словно ее сознание освободилось от настоящего, сохранив лишь впечатления детства. В те редкие моменты, когда она разговаривала, речь всегда шла о собаках и котах, которые у нее когда-то были, или об огромных желтых цветах вдоль дороги, ведущей в школу.

Жиль подумал, что пора начать выводить ее на прогулки. В почтовом ящике он нашел наконец записку из больницы. Он предложил Пиу навестить Макса. Она неопределенно покачала головой, и он не понял, хочет она этого или нет. Может быть, она уже не помнила, кто такой Макс. Помнила ли она еще о том, кто она сама?

В общую палату, где лежал Макс, только что привезли из операционного блока умирающего. Им пришлось разговаривать вполголоса, то и дело замолкая из-за бесконечных хождений туда-сюда медсестер и хрипов прооперированного. Пиу принесла букет цветов, Жиль аккуратно вычищал семечки из маленькой дыни, которую он только что разрезал пополам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю