412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Амелия Лефей » Анатомия Джейн (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Анатомия Джейн (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 18:41

Текст книги "Анатомия Джейн (ЛП)"


Автор книги: Амелия Лефей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Notes

[

←1

]

Шестидесятиэтажное здание высотой 241 м, самое высокое здание Бостона и Новой Англии, входящее в одноименный комплекс зданий – Хэнкок-Плейс, в просторечии «Хэнкок».

[

←2

]

С исп. «Я не говорю по-английски».

[

←3

]

С исп. «Ты испанка?»

[

←4

]

С исп. «Мой сын».

[

←5

]

С исп. «Чудесно».

[

←6

]

Вымышленный персонаж из комикса «Маленькая сирота Энни», ставший военным промышленником и разбогатевший во время Первой мировой войны. Приемная дочь Энни растопила его сердце, после чего Уорбакс стал настоящим филантропом.

[

←7

]

С франц. «Вы прекрасны. Просто изумительны».

[

←8

]

С франц. «Спасибо, ты тоже».

[

←9

]

Fish Chef, Poissonier – рыбный повар, пуассоннэ́, пуассонье́ – в его обязанности входит приготовление рыбных блюд, а также специфические соусы/подливки.

[

←10

]

С франц. «Это великолепно».

[

←11

]

R.I.P. (requiescatinpace, riposainpace, restinpeace – «покойся с миром») – эпитафия, традиционная надпись на надгробиях

[

←12

]

Сумеречная зона – американская медиафраншиза, основанная на телесериале-антологии, созданном Родом Серлингом. Под сумеречной зоной подразумевался некий параллельный мир. С виду это копия нашего мира, но там все ненастоящее, то есть это своеобразный индивидуальный ад, в котором вместо реальности происходят разные мистические истории, являющиеся чаще всего расплатой за грехи попадающего туда человека. Либо это наш мир, но в котором начинают происходить странные, роковые стечения обстоятельств. Если начинается что-то странное, значит, человек попал в сумеречную зону.

[

←13

]

John Doe (Джон Доу) или Jane Doe (Джейн Доу) – стандартные имена, упоминающиеся по отношению к личностям, чьи настоящие имена либо неизвестны, либо специально скрываются от публики по каким-то причинам, например, в некоторых судебных случаях. В США эти имена также употребляются по отношению к неопознанным телам. Еще один способ употребления – когда имеется в виду среднестатистический человек, как у нас обычно говорят Иван Иванович Иванов, или Вася Пупкин, так у американцев и англичан John и Jane Doe.

[

←14

]

«Mile High Club» («Клуб на высоте в милю») – это сленговое название несуществующего официально клуба, который объединяет людей, занимавшихся сексом на высоте больше, чем одна миля (1,6 км).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю