355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Амеде Ашар » Бель-Роз » Текст книги (страница 3)
Бель-Роз
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 17:58

Текст книги "Бель-Роз"


Автор книги: Амеде Ашар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА 9. ДРУГ И ВРАГ

Бель-Роз проводил Клодину к себе и закрыл дверь, прищемив нос Меризе.

– Но это ведь та маркиза, – бормотал хозяин гостиницы, потирая свое самое любопытствующее место.

Когда прошли первые мгновения радости, брат спросил сестру:

– Не ты ли сюда уже приходила?

– Да, правда, я была тут на днях. Но потом не могла вернуться.

– Почему же ты не оставила адреса?

– Потому что прежде тебе надо было со мной обязательно встретиться.

– Ты приехала не одна?

Молчаливый утвердительный кивок.

– После приезда в Париж она заболела, – добавила Клодина.

– Я немедленно иду к ней!

– Нет, нельзя. Ты убьешь её своим присутствием. Но ты меня проводишь до её дома, вернее, дома д'Альберготти.

И они прошлись вдвоем к дому, расположенному вдали от улицы По-де-Фер-Сен-Сюльпис на улице Лозейль.

– Послезавтра в одиннадцать, у ворот Сент-Онорэ, – произнесла на прощание Клодина.

Придя домой, Бель-Роз обнаружил у себя записку такого содержания: «В следующую субботу через час после захода солнца Бель-Роз встретит у Гайонских ворот персону, которая сообщит ему обусловленный пароль. Если он последует за ней, то встретится с господином д'Ассонвилем.»

Получалось, что эта встреча должна была состояться в день встречи с Клодиной. Правда, с сестрой это было днем, с д'Ассонвилем – вечером. Об отмене же какой-либо встречи нечего было у думать. И Бель-Роз решился.

Как и было условлено, он встретил сестру и они вдвоем покатили на фиакре по дороге в Нейи. Но по дороге Бель-Роз вдруг услышал, как какой-то голос произнес его имя. Он выглянул наружу и в окне одного кабачка увидел своего лейтенанта Вийебрэ. Тот помахал ему рукой:

– Счастливого пути, Бель-Роз!

Ехали они уже долго, и потому Бель-Роз решил встретиться с лейтенантом и заодно отобедать. Он оставил сестру и зашел в кабачок. Здесь его встретил Вийебрэ, который выразил восхищение «той девочкой, что стоит у дороги.» Узнав же, что эта девочка – сестра Бель-Роза, он восхитился сначала ею, а потом…потом остроумием Бель-Роза.

– У меня тоже есть сестра, – добавил Вийебрэ. – Но она в монастыре. Так ты хочешь здесь пообедать. Слушай, я тебе дам совет, а заодно и деньги. Поезжай в Першерон, там есть кабачок «Сосновая шишка» и как следует пообедай один, а?

– Я остаюсь здесь, – хмурясь, ответил Бель-Роз.

– Жаль! Ты что же, забыл, кто я?

– Напротив, я собирался вам это напомнить.

– Ну, да ты забавен. Я тебе отрежу уши.

– Я в этом не уверен.

Вийебрэ поднял было руку, но Бель-Роз перехватил её на лету.

– Как? Ты дотронулся до меня, петушок? Да я проткну шпагой твое брюхо! – вскричал Вийебрэ.

И оба – лейтенант и сержант – схватились за свои шпаги и выскочили на улицу, где на них с изумлением воззрились кучер фиакра и Клодина.

– Господин Вийебрэ, – твердым голосом произнес Бель-Роз, – вам лучше не приближаться к моей сестре.

– Я не буду с тобой драться, – вдруг произнес тот, – я тебя повешу. Эй, кучер! Десять луидоров, если ты посадишь эту красотку в фиакр, и ещё десять, если отвезешь её в «Сосновую шишку». Я тоже туда поеду.

И он швырнул кошелек кучеру. Тот ловко поймал его и протянул было руку к упавшей на колени Клодине.

– Стоп! – раздался вдруг чей-то голос. В один миг на дороге оказался неизвестный молодой человек с благородным выражением лица и при шпаге, но в одежде студента. Он ловко подхватил стан девушки.

– Что за черт! – произнес Вийебрэ, – откуда вас принесло?

– Это уже мое дело, – хладнокровно ответил неизвестный, отталкивая сунувшегося было к Клодине кучера.

– Послушай, – сказал он ему. – Этот господин обещал тебе десять луидоров или сколько там, не знаю. Я тебе обещаю целую сотню палок. Понятно?

– Ясно, – пробурчал кучер, отходя в сторону.

– Пойдемте, мадмуазель, – произнес незнакомец, подавая руку девушке, – я провожу вас. Садитесь в фиакр. Эй, кучер! Вези мадмуазель на другую ферму.

Все было сделано так быстро, что Бель-Роз и Вийебрэ успели только проморгать эту сцену.

– Вы, стало быть, практикуете также убийство? – обратился незнакомец к лейтенанту.

Тот побледнел.

– Берегись! – вскричал он и бросился было к незнакомцу.

– Не забывайте обо мне! – воскликнул Бель-Роз и преградил ему путь.

– Я желаю драться с этим мужланом! – прошипел Вийебрэ, указывая на незнакомца.

– К вашим услугам, – ответил тот. И пока Вийебрэ в нетерпении топал ногой, заметил:

– Здесь не место для драки. Пойдемте к тем деревьям, если не возражаете.

– Пойдем! – ответил Вийебрэ.

Придя на место, они скрестили шпаги в присутствии Бель-Роза. Вскоре Вийебрэ пришлось убедиться в превосходном искусстве своего соперника владеть шпагой. Короче, после третьего выпада шпага Вийебрэ оказалась спокойно лежащей на траве. Тут вмешался Бель-Роз:

– Лейтенант, скажите лишь, что вы сожалеете о случившемся, – сказал он, – и делу конец.

Вийебрэ, не отвечая, поднял шпагу и снова вступил в бой. На этот раз он защищался осторожнее, и бой затянулся. Наконец, через десять минут поединка последовал выпад незнакомца, и Вийебрэ упал на колени. Незнакомец помог ему встать на ноги. Изо рта Вийебрэ полилась кровь. Тогда незнакомец положил его на траву.

– Может быть, вам не следует его дожидаться? – спросил незнакомец.

– Это мой лейтенант, – ответил Бель-Роз.

– Но вас же расстреляют! – ответил незнакомец. – Быстрее исчезайте.

– А моя сестра?

– Я о ней позабочусь.

– Вы обещаете?

– Вот моя рука, – ответил незнакомец, беря за руку Бель-Роза.

– Но ваше имя, господин?

– Корнелий Хогарт, граф д'Армаф из Ирландии.

Бель-Роз тоже представился.

– Прекрасно, Бель-Роз, вы мой друг. Честные люди узнаются с первого взгляда.

Бель-Роз ещё раз пожал руку ирландцу и устремился к Гийонским воротам.

Прибыв на место, он прождал минут пять. Наконец, появился маленький юноша, закутанный в испанский плащ. Увидев Бель-Роза, он направился к нему и произнес:

– Кастильянка ждет.

– Я к вашим услугам, – ответил Бель-Роз.

Паж повернул и пошел по дороге, сопровождаемый Бель-Розом. Через несколько минут он остановился и позвонил в маленький серебряный колокольчик, который вынул из кармана. У ближайшего перекрестка показалась карета и остановилась. Паж подвел к ней Бель-Роза, они вместе сели в нее, и карета покатила по дороге.

ГЛАВА 10. ДОЧЬ ЕВЫ

Они ехали час или два. Так как на дверцах кареты шторки были задернуты, Бель-Роз не разглядел ни дороги, ни направления, в котором они ехали. Его же компаньон был нем, как рыба.

Приехав на место, они остановились. Снаружи лакей открыл дверцу, и паж пригласил Бель-Роза сойти вниз. Они оказались в каком-то парке. Была уже ночь, но откуда-то, как от одинокой звезды, пробивался луч света. Паж зашагал по дорожке, Бель-Роз следовал за ним. По мере продвижения свет усиливался. Наконец стали просматриваться очертания дома. Немного погодя Бель-Роз заметил, что их сопровождают два человека, на что паж, однако, не обратил никакого внимания. Бель-Роз вспомнил наставления д'Ассонвиля и сунул руку под одежду, нащупав кинжал. Но тут он ощутил прикосновение руки пажа и обратился к нему:

– Что мне делать?

– Ничего, только подчиняться.

– Но наша карета? Она же не будет ждать слишком долго.

– Об этом не беспокойтесь.

Рука пажа, касавшаяся руки сержанта, явно дрожала.

– Вы боитесь? – спросил Бель-Роз.

– Конечно.

Они шли вперед, пока не подошли к дому. Из одного окна и шел тот свет, который Бель-Роз заметил раньше. Паж постучал в дверь, та открылась. Они вошли в дом и стали подниматься по длинной лестнице.

Наверху они вошли в богато обставленную комнату. На диване под балдахином полулежала дама в платье из малинового бархата, держа в руке веер. Лицо её, к сожалению, было скрыто маской, разумеется, черной. Рядом с диваном стояли два стула, на которые и уселись оба прибывших. Комната освещалась яркой лампой в виде шара.

Поклоны гостей были встречены кивком хозяйки. Затем прозвучал её приятный голос:

– Вас зовут Бель-Роз?

– Да, мадам.

– Вы посланы д'Ассонвилем? И давно вы его знаете?

– Мой отец служил у его отца.

– Служил? Вы, стало быть, тоже из слуг?

– Я солдат, а господин д'Ассонвиль оказал мне честь и назвал своим другом.

– Ах, вот как! – И удивление, и даже тень презрения слышались в этом возгласе.

Помолчав, она спросила:

– А почему он послал вас ко мне?

– Не знаю. Но я не лгу.

Тогда дама обратилась к проводнику Бель-Роза на каком-то иностранном языке.

– О, мадам, я не могу этого сделать, – ответил тот по-французски.

– Кто тебе мешает?

– Солдат на тропинке.

– Это фантазия, я её тебе прощаю, но тебе надо с ней расстаться. Я понятно говорю?

– Да, но почему именно я?

– Потому что я так хочу.

– А все же?

– Вздор! – воскликнула дама. – Разве ты не знаешь, что я так хочу?

Тут вмешался Бель-Роз:

– Уверен, мадам, он готов умереть у ваших ножек. Впрочем, это готовы сделать и другие. Только прикажите. – Сержанта прямо-таки захватила его собственная галантность.

– Не надо приказывать, мадам, – вмешался паж. – Его слова меня убивают.

– А, ты проявляешь милосердие, – рассмеялась дама. – Поблагодарю-ка я тогда д'Ассонвиля за то, что он прислал нам такого храброго представителя!

– Я ему тоже благодарен, – ответил Бель-Роз, – он поручил мне миссию, в которой можно пользоваться оружием.

– Что? Он разрешил вам взять кинжал?

– Он был неправ, мадам?

Дама села на диване и внимательно посмотрела на Бель-Роза.

– Прекратите это, – сказала она. – Вы можете дать мне слово, что последуете за моим пажем?

– Безусловно, мадам. Вы сомневаетесь в моем слове, я же не посмею оскорбить вас сомнением относительно вашего.

– Что же, с такими солдатами командиры всегда добьются славы.

После этого дама обменялась с пажем несколькими словами, и написав записку на услужливо придвинутом пажем столике, передала её Бель-Розу.

– Передайте этот мой ответ д'Ассонвилю и забудьте обо всем, что вы здесь видели и слышали. Но если через некоторое время вас никто не посетит, снова идите на улицу Кассе.

Кто же откажется принять так сладко пахнущую духами записку от дамы? Конечно, не Бель-Роз.

– Храни вас Бог. – Последний взгляд на Бель-Роза, и дама исчезла за портьерой.

– Пойдемте, – произнес паж.

Бель-Роз не сразу расслышал его: впечатление от только что увиденного слишком его оглушило. Наконец он очнулся и отправился с пажем наружу. Они сели в карету, паж опустил шторки, и через два часа они остановились на улице Вожирар. Здесь шторки были подняты, и Бель-Роза быстро подвезли на улицу По-де-Фер-Сен-Сюльпис, где у себя в гостинице его ждал господин Меризе.

– Я боялся, что с вами что-нибудь случилось! – произнес с тревогой Меризе.

– Вы что же, дожидались меня?

– Да, вам опять записка. Вот она.

С этими словами Меризе передал Бель-Розу клочок бумаги, на котором было написано:

«Вийебрэ жив и проболтался. Вас ждет арест. Как можно скорее покиньте Париж.

Корнелий Хогарт.»

Бель-Роз написал тут же записку д'Ассонвилю, что события не позволяют ему нанести новый визит той же даме. Записку взялся отвезти в Аррас племянник Меризе. Самому Меризе Бель-Роз вручил записку для Клодины и сообщил, что уезжает и что комнату за ним следует оставить.

– Понял. У вас дело государственной важности, – ответил Меризе.

Бель-Роз быстро собрался в путь.

»– Нанкрэ дал мне алебарду сержанта, ему я её и верну,» – сказал он себе и отправился в путь.

ГЛАВА 11. МГНОВЕННАЯ СТРАСТЬ

Бель-Роз ехал по дороге во Фландрию. В полдень ему повстречался кабачок, куда он завернул пообедать.

– На четверть часа позднее, и вам не досталось бы даже куриного яичка, – сообщила хозяйка в конце обеда. – Солдаты конной гвардии все подчистят. А, да вон они! – добавила она, указывая в окно. – Видите, они ищут какого-то солдата-дезертира.

И она подозрительно посмотрела на Бель-Роза. Тот поднялся, бросил несколько монет на стол и направился к выходу.

– Стоп! – произнесла хозяйка. – Ни шагу вперед! Как выйдете на дорогу, так вас и убьют. Идите сюда.

И она указала ему на соседнюю комнату. Едва Бель-Роз скрылся в ней, вошел солдат. Хозяйка тут же поставила ему на стол кружку вина. Затем под предлогом, что она пошла на кухню, вошла в комнату, где сидел Бель-Роз.

– Они пьют, – тихо сообщила она.

– Все?

– Все. Сплошной водопад.

Бель-Роз подошел к окну. Но тут в комнату вошел солдат.

– Ну, где ты там, моя дорогая? А, да мы не одни. Тут наверняка замешана любовь. Ну-ка, дорогой, повернись ко мне. Хотелось бы взглянуть на твое личико.

Бель-Роз вздрогнул: голос солдата показался ему знакомым. Он повернулся к солдату и узнал его. То был Бультор, служивший теперь артиллеристом при конной гвардии.

– Бель-Роз! – заорал тот. – Во, друг, какая встреча! У нас же свои счеты. Теперь моя очередь. Ты мой пленник.

– Еще чего! – ответил Бель-Роз, вспрыгивая на подоконник.

Бультор кинулся было к Бель-Розу, но тот сильным ударом свалил его на пол. Бультор поднял крик, вбежали солдаты. Бель-Роз выпрыгнул в окно и уже был далеко от дома, когда Бультор выстрелил вслед из мушкета. Пуля пролетела мимо.

– То был наш дезертир! – вопил Бультор, – и мы должны были получить за него десять луидоров.

Но хозяйка решила по-своему его успокоить.

– Ах, бедный мальчик, – заговорила она, встав у окна и глядя в поле. – Как быстро он побежал, да прямо по люцерне дядюшки Бенуа…А за ним конники…Но он уже близко от леса…Вот где-то спрятался, а они его выслеживают, как зайца…А земля-то рыхлая, а кони-то тяжелые…Вот он перепрыгивает ручьи один за другим…Лес уже совсем близко…Он прорвался в лес…Все, он исчез!

Скрывшийся Бель-Роз, подождав, пока погоня утихла, пошел сначала просто вперед, а затем вышел на дорогу. Пройдя с четверть часа, он увидел какой-то большой замок и пошел к нему. А приблизившись, увидел даму на лошади, рядом – всадника – слугу в ливрее. Дама читала письмо, которое, видимо, привез этот слуга. Его вид говорил, что он проделал долгий путь. Но тут произошло неожиданное. Дама вскрикнула и хлестнула лошадь. Та понеслась прямо к реке, не разбирая дороги. Конь под слугой тоже чего-то испугался и рванул в другую сторону. Через несколько мгновений дама на лошади оказалась уже в воде, беспомощно пытаясь выбраться на берег.

Бель-Роз не был бы самим собой, если бы хладнокровно наблюдал эту сцену. Какие-то мгновения, и он уже на мосту, с которого через перила бросается в воду и хватает лошадь под уздцы. Он тащит её к берегу, но почувствовав дно, лошадь делает рывок, натыкается на Бель-Роза и валит его с ног. Как в тумане, Бель-Роз успел сделать несколько шагов, выбрался на берег и рухнул без сознания.

Очнулся он уже в замке, в одной из роскошно убранных комнат, лежа на диване. Откуда-то донесся голос:

– Боже, ведь вы ранены! Это все лошадиная подкова виновата.

Бель-Роз повернул голову и увидел рядом даму.

– Лежите спокойно, – произнесла она. – У вас рана на голове и кровоточит рука.

Бель-Роз заметил повязку на своей левой руке, усмехнулся и опять перевел взгляд на даму. Ее амазонка была в крови, рука тоже перевязана. Волосы длинными темными прядями обрамляли лицо, глаза ярко блестели.

Увидев улыбку Бель-Роза, дама тоже улыбнулась в ответ.

– Понимаю, вы не помните, как вас переносили сюда, – сказала она. – Но, быть может, помните, как бросились спасать некую хорошенькую женщину?

Но Бель-Роз все забыл. Постепенно, однако, он стал вспоминать схватку с Бультором, свое бегство и все остальное. Разумеется, при этом он молчал, не отвечая на расспросы дамы.

– Ну, я не прошу вас раскрывать свои секреты, – по-своему отреагировала она на его молчание. – Это ваше право. Но, по совести, человек, который едва не убил господина Вийебрэ, мог бы кое-что и ответить.

Бель-Роз воззрился на неё с изумлением.

– Вийэбрэ? – спросил он.

– Вы его знаете?

– Артиллерийского офицера?

– Именно его я жду в замке. Тот, кто покушался на его жизнь, бежал. Но я его найду.

– Он перед вами, – ответил Бель-Роз.

– Но не вы же первым нанесли удар.

– Я ударил его по лицу, мы скрестили шпаги за оскорбление им женщины.

– Какой-нибудь гризетки.

– Моей сестры, мадам.

– Что за важность! Кто же ваша сестра?

– Мадам, в ваших руках моя жизнь, но не честь моих родных.

Бель-Роз приподнялся на диване в сильном возбуждении. Дама молча смотрела на него своими прекрасными глазами. Бель-Роз не выдержал.

– Мадам, – произнес он взволнованно. – Я защищаю свою сестру от вашего гнева, но я бы отказался мстить вам за своего брата.

– Что же это, одновременно и юность, и красоты, и мужество?

Помолчав, она добавила тихо:

– Да, вы имели право чуть не убить Вийебрэ.

Невозможно объяснить почему, но сердце Бель-Роз охватила огромная радость. Возможно, молодость мешала ему глубоко анализировать свои чувства.

Дама словно что-то заметила во взгляде Бель-Роза. Во всяком случае, следующий её вопрос казался несколько странен:

– Ваш удар шпагой, стало быть, очень силен?

– У меня было на то право, мадам.

Следующий вопрос был уже яснее:

– Раз вы так храбро защищали честь своей сестры, не могли бы вы таким же образом вступиться за честь своей любимой?

– Это стало бы для меня наивысшим счастьем.

– Тогда всегда охраняйте ту, которую любите.

При этом напоминании о Сюзанне Бель-Роз покраснел. Дама это заметила.

– О, так вы любите! – произнесла она с чувством.

Краска на лице Бель-Роза явно сгустилась.

В этот момент в комнату вошла камеристка.

– Карета, которую заказывала госпожа герцогиня, готова.

Бель-Роз хотел было попрощаться с герцогиней, но едва стал подниматься, как от слабости рухнул на диван.

– Господин Вийебрэ мертв, – негромко добавила камеристка.

Направлявшаяся было к двери герцогиня резко остановилась и повернулась к Бель-Розу. Лицо её побледнело.

– Я остаюсь, – глухо произнесла она.

ГЛАВА 12. МЕЧТЫ В ЛЕТНИЙ ДЕНЬ

Несколько дней Бель-Роз вынужден был провести на диване, охваченный приступом жестокой лихорадки. Все эти дни он для поднятия духа вспоминал о своей дорогой Сюзанне и чувствовал, что это ему медленно, но верно помогало. Однако иногда его посещал образ незнакомки из здешнего замка, и тогда тело его пробирала дрожь. Однажды, когда, казалось, лихорадка уже не была столь сильной, чтобы вызывать беспокойный огонь в его взгляде, он, проснувшись, приоткрыл глаза и как сквозь туман увидел женскую фигуру в белом, сидящую рядом в кресле. Думая, что это лишь продолжение сна с участием, разумеется, Сюзанны, он пробормотал её имя. Внимательно наблюдавшая незнакомка сказала:

– Я не Сюзанна.

Бель-Роз всмотрелся и узнал герцогиню.

– Так это вы? – улыбнулся он.

– Я ваш друг, который за вами ухаживает, – ответила герцогиня. – Но вы должны молчать.

И, приложив палец к губам, она мягко уложила приподнявшегося было солдата на диван.

– Вы, стало быть, любите свою Сюзанну? – спросила она мягко вибрирующим голосом.

Краска залила щеки Бель-Роза.

– Я её назвал? Простите, мадам, то была слабость.

– Что вы, мсье, не следует извиняться, раз уж я вас спросила. – Голос её снова звучал так музыкально…

Бель-Роз помолчал с минуту. Затем произнес с чувством:

– Вы правы, я её люблю.

Герцогиня взглянула прямо в глаза Бель-Розу.

– Вы с ней обручены? – прямо спросила она.

– Нет, – ответил Бель-Роз, – эту девушку я потерял.

Герцогиня ещё раз бросила жгучий взгляд своих лучистых глаз, затем призадумалась.

Герцогиня Шатофор была в то время в полном расцвете своей красоты. Высокая, стройная, с гибкой талией, эта женщина превосходно сочетала в себе грацию с достоинством, что так поразительно выделяло придворных дам во времена Людовика XIV. Вся Европа знала это их качество и восхищалась ими. Но герцогиня отличалась от них ещё тем, что обладала только ей свойственной горделивой и одновременно мягкой элегантностью, которая принималась иными за кокетство (люди часто хотят видеть в других то, что позволяет им компенсировать собственную незначительность). А между тем улыбка герцогини, её взгляд, жесты, мягкость и гордость одновременно – все это было у неё от природы, точнее от отца-француза и матери-испанки. Ее муж, герцог Шатофор, губернатор одной из провинций центральной Франции, предоставил ей полную свободу в условиях жизни в Париже. И она этим была вполне довольна. В её парижском светском окружении всегда находилось достаточно молодых людей, позволявших ей постоянно пользоваться доверием мужа. В момент, когда на её пути оказался Бель-Роз, одним из таких молодых людей, которые пробивались ко двору, был Вийебрэ.

Но и такая жизнь…как бы сказать поточнее…не надоедает, нет, но все же, поймите меня правильно, в какой-то момент заставляет вас почувствовать неудовлетворенность, пусть сначала совсем глубоко в подсознании. Но если какое-то внешнее обстоятельство окажется достаточно сильнодействующим, тогда эта неудовлетворенность потребует выхода. Появление Бель-Роза в жизни герцогини и стало таким обстоятельством. Молодой солдат пробудил в ней тысячи разных воспоминаний из её прошлой жизни, когда она ещё не погрузилась в вихрь светской жизни. Все это в сочетании с внешностью Бель-Роза – отвага и гордая уверенность в себе светились на его прекрасном лице – пробудили в мечтаниях герцогини некое чувство, похожее на любовь. Во всяком случае, это было не меньше, чем пристальное внимание. Потеряв Вийебрэ, она вычеркнула из сердца офицера и заменила его солдатом.

Однако эта новая…нет, новое увлечение не заставило герцогиню сразу забыть о гордости. Неоднократно…сотни раз она делала попытки разорвать цепи, приковывавшие её к изголовью дивана, где лежал Бель-Роз. Но в конце концов не устояла, почувствовав нежность к бедному солдату. И когда Бель-Роз в первый раз пересек порог её комнаты, она протянула руку, чтобы поддержать его.

Бель-Роз любил мадам Альберготти, но ему не были неприятны прикосновения мадам Шатофор. Да, он любил Сюзанну. Но подобно неопытным путешественникам на Антильских островах, которые в тенистой прохладе вдыхали, не ведая о том, приятные, но ядовитые запахи, он так же вдыхал аромат любви, исходивший от Женевьевы Шатофор.

Люди, служившие в замке, принимали его за господина Верваля, как наказала им называть его герцогиня. А произошло это так. Однажды, когда он прогуливался с герцогиней по саду, та полюбопытствовала, откуда у него такое странное имя – Бель-Роз.

– Если оно вам кажется необычным, зовите меня просто Жак, – ответил он.

– Это, по крайней мере, христианское имя. Ну, а дальше как?

– Жак Гринедаль.

– Вот как! Прямо как местечко во Фландрии. И как оно переводится на французский?

– Зеленая долина (по-французски «вер валь» – прим. перев.).

– Что ж, мсье Гринедаль, разрешите тогда называть вас мсье Верваль?

– Похоже, судьба моя менять имя по случаю.

– Меня не интересует ваша судьба. Просто я так хочу.

– Я подчиняюсь. Но позвольте узнать мотивы.

– Пожалуйста: мой каприз. Вам дали имя по праву командовать вами, теперь вам дают имя по праву каприза.

– Это прекрасно.

– Безусловно. Нанкре – всего лишь капитан, а я – женщина.

– Я подчиняюсь и становлюсь мсье Вервалем по вашему повелению.

– Тем самым скрыв, что вы – Бель-Роз.

Бель-Роз согласился, лакеи его приняли за дворянина Верваля, а Бультор и конная жандармерия уже не искали под этим именем артиллерийского сержанта. Бель-Роз жил эти дни с ясным образом Сюзанны в душе, который попеременно сменялся воспоминаниями о Клодине, д'Ассонвиле, Нанкре и Корнелии Хогарте. Разумеется, он им писал письма.

Жил он в одном из крыльев замка, где жила и герцогиня. Его комната была на первом этаже. Герцогиня занимала второй.

Однажды ночью Бель-Розу почему-то не спалось. Больше часа он, открыв окно, наблюдал, как на потемневшем небе выступили яркие звезды, как окутывался мрачным покрывалом тьмы парк и тишина овладевала всем миром. Внезапно он увидел вблизи яркий свет, озаривший деревья. Тот погас, вспыхнул, снова погас. Затем число вспышек стало быстро нарастать, приближаясь к дому. Стало ясно – начинался пожар. Пламя уже подступило к дому, в котором начали просыпаться люди. Послышались крики, люди забегали из комнаты в комнату. И тут Бель-Роз услышал, как женский голос сверху звал его по имени. Он бросился в ту сторону, выламывая на пути запертые двери. Наконец, последняя дверь пала под его могучими руками. Он ворвался в комнату, откуда слышал зов, и тут же языки пламени пустились в бешеную пляску вокруг, сжимая кольцо. Но он успел подхватить бесчувственное тело женщины, лежавшей на диване. То была Женевьева. Быстро заметив ещё не полыхавшую огнем лестницу, он с герцогиней на руках спустился вниз в неохваченную огнем часть дома. Пока он нес Женевьеву, та, не открывая глаз, инстинктивно обхватила его шею руками. Так они очутились в одной из комнат. Бель-Роз положил герцогиню на диван. Видя, что она приходит в себя, он взял её руки и принялся целовать их, приговаривая со слезами на глазах:

– Жива! Боже мой, она жива!

Затем, заметив, что та, наконец, открыла глаза и смотрит на него, он добавил:

– Вы очнулись. Слава Богу! Разрешите мне уйти.

Женевьева вскочила на ноги.

– Вы хотите уйти? – спросила она.

– Да, мадам, сегодня ли, завтра ли, не все ли равно, когда-то я должен уйти, – ответил он.

В комнате из-за слабого освещения царил полумрак. Мадам Шатофор, прекрасная в своем испуге, приводила в порядок складки платья на талии. По её плечам вились рассыпавшиеся пряди волос, руки были умоляюще сложены на дрожащей груди, в глазах светились страх и мольба. Никогда она не выглядела в глазах Бель-Роза такой прекрасной. В его душе зашевелились сомнения, ему уже не хотелось покидать её.

– Вы же видите, что я вас люблю, – простонала она. – И вы меня оставляете!

И опять рухнула на диван.

– Разве вы не догадались, мадам? – спросил её Бель-Роз. – Я ведь вас тоже люблю с безумством сумасшедшего и со страхом ребенка. Ваш голос меня будоражит, ваш взгляд меня зажигает. И я…

(Нет, герой наш не остановился; остановились мы. А он продолжал расписывать свои чувства. Мы их не станем воспроизводить. Поверьте, Петрарку он не превзошел, но для герцогини в тот момент никакого Петрарки не существовало. Был лишь один Бель-Роз, один на всем свете. И она слушала его, и блаженство охватывало её душу.).

… – Моя любовь к вам растет с каждым днем, – продолжал Бель-Роз. – Но кто я для вас?

(И снова мы прервемся. Мы и так знаем, что он мог про себя сказать:"бедный солдат», «дезертир», «вы такая богатая, а я…». И т. д. и т. п.).

Герцогиня его поняла, и когда он закончил словами:» – А теперь отпустите меня», она поднялась с дивана вся в слезах. Ее глаза горели, как два бриллианта.

– Идите! – вскричала она с болью в голосе. – Но я вас люблю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю