355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Сан » Восход » Текст книги (страница 3)
Восход
  • Текст добавлен: 20 марта 2017, 09:00

Текст книги "Восход"


Автор книги: Аманда Сан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Глава 8

Юки гладила пальцами красный шарф, свернутый в ее ладонях, борясь с холодным ветром. Она уже подумывала подождать Танаку внутри станции, но боялась пропустить автобус в Нихондайру. Погода была не из лучших. Она закрыла глаза и пыталась думать о теплых кострах, местах для пикника, что видела в брошюре агентства. Она лишь когда-то давно жарила зефир на костре в школьной поездке. Открытый огонь она чаще видела в храмах на разных фестивалях. Она помнила, как они с Танакой бросали монетки в коробку перед храмом Сенген, его улыбку, когда он раскачивал радужный канат, звеня в колокол. И эти мысли согревали ее, пока она ждала, грея ладони о шарф.

Она едва успела закончить шарф из-за заданий Сузуки. Ей даже пришлось проснуться раньше, чтобы пришить кисточки по краям. Но этого того стоило, результат стоил потраченного времени и сил.

– Юки! – она подняла голову и увидела, как Танака бежит к ней от автобуса. Она помахала ему с остановки номер 12, куда прибывал автобус, идущий в Нихондайру. Он бежал к ней, приглаживая рукой волосы, которые лежали непривычной прической. Он переборщил с гелем? – Прости, что заставил ждать, – сказал он.

Она покачала головой.

– Я пришла пару минут назад, – ответила она.

– Да, но на что это похоже? – проворчал Танака. – Опоздать на наше первое свидание!

Юки покраснела.

– Нельзя это назвать нашим первым свиданием. Мы ведь постоянно ходим вместе.

Танака поправил очки, остановившись рядом с ней.

– Да, знаю, но не так. Эм. Вот, – он вытащил из кармана маленький мешочек, перевязанный лентами розового и кремового цвета. – Это макароны из новой кондитерской, что открылась рядом с моим домом.

– Спасибо! – Юки потянулась к мешочку, но в руках у нее был шарф. – Ах, – сказала она. – А это тебе, – она положила шарф на его раскрытую ладонь, забрав мешочек. Она видела сквозь упаковку розовые и мятно-зеленые макароны. Она улыбнулась и спрятала мешочек в сумку. Когда она подняла голову, то увидела, что Танака все еще смотрит на шарф с огромными глазами.

– Это… ты сделала?

Юки улыбнулась.

– Красный ведь твой любимый цвет?

Сугой, – сказал он, все еще глядя на шарф. – Это… это… Я-бэ, почему я принес только пирожные? – простонал Танака, его карие глаза помрачнели.

Юки помахала руками в митенках.

– Все в порядке. Я люблю пирожные!

Танака обернул шарф вокруг шеи дважды, прикрыв рот.

– Ну как? – спросил он, голос приглушал шарф. Он выдохнул, и очки запотели. Юки рассмеялась и поправила шарф.

– Вот так, – сказала она, Танака смеялся, а она разглаживала шарф. Смех прекратился, когда она задела пальцем его губу. Его глаза сияли, она чувствовала тепло, словно вокруг них было лето. Словно они оказались на картине, ведь она все еще не верила, что происходит то, о чем она мечтала.

Подъехал автобус, Танака отвел взгляд.

– А вот и автобус, – сказал он с особым воодушевлением, они отстранились и купили билеты у двери автобуса.

Они почти не говорили, пока автобус ехал по Шизуоке, направляясь к зеленеющей впереди Нихондайре. Юки однажды каталась по канатной дороге во время школьной поездки в храм Кунозан, но они для свидания выбрали подножие горы. Автобус через какое-то время остановился, Танака бросил их билеты в щель рядом с водителем.

– Зоопарк Нихондайры, – сказал Танака. – Не очень модно, да?

– Ты слишком нервничаешь, – сказала Юки. – Все хорошо.

В зоопарке было не так людно, как думал Танака. Прохладная погода разогнала парочки, но его это только обрадовало. Теперь мир словно принадлежал им двоим. Он не хотел ничего испортить. Ведь это их начало.

Сначала они посмотрели на карликовых панд, затем – на фламинго, которых перевели в вольер под крышей из-за холодной погоды. Птицы прятали клювы под крыльями, покачиваясь на одной ноге, но не падая.

«И я такой, – подумал Танака. – Без Юки я упаду», – почему он так долго этого не понимал? Он должен был рискнуть и признаться раньше. Нож сомнений так давно был воткнут в него, что он уже привык к этой боли.

– Ты в порядке? – спросила Юки, касаясь плечом его плеча.

Танака усмехнулся.

– Как у тебя это получается?

– Что?

– Ты всегда видишь меня, – сказал он, глядя, как фламинго опускают клювы в ручеек. – Все видят во мне клоуна. Но ты всегда видишь больше. Ты видишь… меня.

Юки какое-то время молчала, Танака напрягся. Он опять все испортил? Но потом ее рука легла на его ладонь. Хотел бы он, чтобы они не были в пальто, чтобы он чувствовал нежное прикосновение ее пальцев. Но он и так чувствовал ее тепло, слышал ее дыхание, пока она смотрела на птиц.

– Ты тоже всегда меня видишь, – тихо сказала Юки. – Каждое последнее печенье, что якобы в тебя не влезало. Каждый раз, когда ты «забывал» записать задания, чтобы прийти ко мне домой после занятия чайной церемонии, – она склонилась к нему, под темным хвостиком виднелась бледная шея. – Ты никогда не забывал меня, Тан-кун. И так было всегда.

– И прости, – сказал Танака, глядя ей в лицо. – За бенто. Я хотел пропустить тренировку. Я должен был.

Юки улыбнулась, ее щеки были такими же розовыми, как ее шарф.

– Все в порядке.

– Нет, – сказал он. – А ты сможешь… как-нибудь сделать еще бенто? Я хотел бы съесть его вместе с тобой.

Юки направилась к выходу из закрытого вольера, из-за двери подул холодный осенний ветер, когда она приоткрыла ее.

– Я подумаю, – усмехнулась она.

Чотто, – возмутился Танака, следуя за ней. – Ты ведь не хочешь, чтобы я всю жизнь ел онигири сестры?

Юки рассмеялась, но резко замолчала и прижалась спиной к груди Танаки.

– Эй, – сказала она, указывая на парня вдалеке. Он был в черном шерстяном пальто и держал в руках альбом, стоя перед вольером с лисами из Хоккайдо. – Он ведь из школы Катаку?

Танака прищурился, разглядывая его.

– Ага, – сказал он. – Это он сражался с Томо на турнире кендо, – парень озирался, словно кого-то ждал. – А что? Он тебе нравится?

Юки толкнула Танаку локтем, зная, что он шутит лишь отчасти.

– Нет, – сказала она. – Просто не знаю, в порядке ли он. Его явно что-то беспокоит.

– Может, он прогуливает тренировку кендо, чтобы порисовать, и боится, что его найдут.

Юки закатила глаза.

– Так смело, – сказала она.

– Я знал, что он тебе понравился.

Она дернула Танаку за шарф, он рассмеялся.

– Нет!

Они приблизились к вольеру с лисами. Юки склонилась, чтобы увидеть, что рисует тот парень.

«Странно», – подумала она. Парень рисовал человека, а не лису. Он вдруг заметил, что она смотрит, и резко перевернул страницу. Нахмурившись, он ждал, пока она отойдет.

– Ой, – сказала она. – Мне просто показалось, что мы тебя знаем.

– Я… так не думаю, – сказал он, озираясь. Кого он ждал?

– Ты ведь из Катаку? – спросил Танака. – Мы видели тебя на турнире кендо.

– О, – выдавил парень. – Ага.

Танака постукивал по шарфу, пытаясь вспомнить.

– Ямато, вроде?

– Нет, нет, это не я, – ответил он.

Юки сузила глаза, что-то не сходилось, но она не понимала, что именно.

Танака попытался еще раз.

– Но ты ведь дружишь с Такахаши Джуном?

– Нет! Конечно, мы из одной школы. Но его все знают. Мы совсем не друзья.

– Но вы оба кендоука, – сказала Юки. – И разве лисы не милые? Ты решил порисовать животных?

– А? – парень посмотрел на альбом. – О. Ну, да. Я люблю рисовать вне школы.

– Я из клуба каллиграфии Сунтабы, – сказал Танака. – Я, кстати, Танака Ичиру. Ты тоже увлекаешься каллиграфией?

Парень покачал головой.

– Только рисованием.

– Можно посмотреть? – спросила Юки. – Эй, а ты рисуешь людей? – она обхватила руку Танаки, он покраснел. – Можешь нарисовать нас? Мы на первом свидании.

– Эм, п-простите. Я редко рисую людей. Я плох в этом, – он снова оглянулся и быстро поклонился. – Простите, я кое-кого жду. Эм, приятного свидания, – он спешно обернулся, черное пальто развевалось за ним.

– Юки, – рассмеялся Танака. – ты просила незнакомца нарисовать нас? Ты его смутила!

– Я же сказала, что уже видела его, – сказала Юки. – И, вообще-то, у него были хорошие рисунки людей в альбоме.

– Может, он застеснялся, – улыбнулся Танака, свесив руки через край ограды вольера, разглядывая каменистый пейзаж в поисках лисов. – Может, продолжим свидание?

Юки улыбнулась.

– Прости, – сказала она. – Ты прав. О! Посмотри на него! – лис катался на спине на траве, молотя лапками воздух.

– Милый, – сказал Танака. Он вдохнул и обнял рукой Юки. Она удивленно взглянула на него и просияла.

– Может, присядем где-нибудь и перекусим пирожными?

– Конечно. Я видел скамейку недалеко от панд.

– Отлично, – сказала Юки. Она медленно развернулась, чтобы рука Танаки оставалась вокруг нее. Они пошли к скамейке.

Вдруг на столбе неподалеку ожил громкоговоритель. Из-за треска в нем лисы засуетились в вольере, взмахивая пушистыми хвостами.

– Простите за беспокойство, – послышался голос, – но возникли непредвиденные трудности. Прошу, проследуйте к выходу из зоопарка. Просим прощения за доставленные неудобства.

– Что? – спросил Танака.

Шум донесся со стороны вольера с волками. Юки замерла, оглянувшись. На земле лежал высокий мужчина в кожаном пальто, его окружали работники зоопарка в светло-зеленых жилетах. Она вцепилась в руку Танаки.

Доушта? – спросил он, но Юки покачала головой.

– Не знаю, – сказала она. – Может, у него сердечный приступ?

– Пойдем лучше, – сказал Танака. – У меня плохое предчувствие, – он взял Юки за руку, пытаясь игнорировать ее тепло и желание притянуть ее ближе. Они, как и все остальные, поспешили к вратам.

«Это из-за того мужчины», – понимала Юки. Может, волк умудрился укусить его сквозь прутья? Это вряд ли.

Юки увидела краем глаза что-то черно-белое по пути к вратам.

– Подожди, – сказала она, вернувшись к магазину сувениров.

Парень в черном пальто, которого они видели возле вольера с лисами. У него была кисть, он рисовал, но не в альбоме, а на стене.

«Ками возродились», – писал он черными чернилами, что стекали по кирпичам, словно кровь. А под надписью был нарисован ворон. Юки застыла, увидев его – знак новой банды, что воевала с якудза.

Парень холодно посмотрел на нее.

Глава 9

Изанаги посмотрел на листок ваши в ладони, тонкий, испещренный прожилками лист бумаги, что Кунитоко сделал из чернильного тростника, что рос на берегу. Кунитоко нарисовал на ваши чернилами живую карту, что привела Изанаги в это отдаленное место, в долину огромных потрескавшихся валунов, напоминавших яйца, разбросанные по коричневой траве. Он не помнил, чтобы рисовал это место, и Изанами его создать не могла. Он задумался, могли ли чернила, капавшие с лезвия нагината, действовать самостоятельно, стекаясь сюда и создавая невиданную раньше тьму. Даже чернильный хаос океанов теперь избавлялся от тьмы и тени, отражая голубое небо, что Ямато нарисовал поверх светлячков.

Карта Кунитоко вела сюда, в пустое и тихое место, где были лишь камни и безмолвие. Здесь он точно не стал бы искать Изанами, что всегда была полна жизни, но ведь так было раньше? Нет, это пустое место было отражением и его сердца теперь. Это и были врата в Йоми, мир тьмы.

– Кто создал тот мир? – спросил как-то Изанаги у Кунитоко. – Ты или Амено? – но старший ками покачал головой.

– Это было необходимо, – сказал Кунитоко. – Тени сами собираются в углах. Никому не нужно было их создавать. Рисуя свет, вы двигали и тени, – и мир тьмы скрывался здесь, ожидая Изанаги, зная, что он точно придет. Он поежился. Он жил счастливо, а эти врата всегда ждали, зная, как обернется его судьба.

– Изанами? – позвал он, голос разнесся по поляне камней. Никто не ответил. Он осторожно пошел по камням, запинаясь о них деревянными сандалиями гэта. – Ты здесь? – он озирался, но здесь Ямато еще не нарисовал небо, здесь оставались чернила, едва освещенные маленькими огоньками. – Изанами, – снова крикнул он, лодыжку пронзила боль, и он упал. Он не видел толком все камни, потому споткнулся об осколок. Он скорчился на земле и катался на спине, держась за лодыжку и постанывая. Он взялся за невысокий булыжник, приподнялся и осторожно ступил на ногу. Как он вообще ее здесь найдет? Она, когда-то окружившая себя живыми существами, теперь была среди острых камней… Это невозможно.

Но тень зашевелилась глубже в долине, и он услышал шорох ткани о камни.

– Изанами? – он прислушался, пытаясь разглядеть силуэт.

Из-за камня выпрыгнул золотой лис, его острые уши дернулись, он смотрел немигающими глазами.

Сердце Изанаги готово было взлететь, как бумажный журавлик. Кицунэ Изанами. Она тоже где-то здесь.

Он поднял руку, а кицунэ понюхал воздух. Золотые лапки мягко шли по камням, два хвоста были опалены по бокам после пожара. Изанаги сделал еще шаг, уши лиса дернулись, губа обнажила крохотные зубки. Он исчез за огромными осколками булыжника.

– Подожди, прошу, – позвал его Изанаги. Он заметил лиса на дне долины, у входа в темную пещеру, чернеющего и едва заметного среди камней в слабом свете огоньков. Тонкая струйка тумана поднималась из пещеры, напоминая чернильный хаос, что раньше был вместе всего. Тени пробуждали в нем страх.

Мир Тьмы. Он не ожидал, что Йоми будет казаться ему настолько дурным местом. А Изанами была здесь одна.

– Изанами? – позвал он, уже почти не надеясь услышать ответ.

Тень двигалась у стены пещеры, свет в которой исходил из прохода. Он заметил ее тонкую, как и всегда, руку, сжимающую железный фонарь, сияющий голубым светом.

– Изанами, это я, – сказал Изанаги. – Кунитоко сказал, что я найду тебя здесь. Я отведу тебя домой.

Ее голос был прежним, но лишенным тепла. Он был холодным, как чернила в океане.

– Где мой сын?

– О-он убил тебя, – пролепетал Изанаги. – Из-за него ты здесь, в этой ужасной тьме.

– Он был моим сыном, – сказала Изанами. Изанаги видел ее силуэт, очерченный голубым светом, видел ее тень. – Он горел тем же огнем, что пылал во мне долгое время. Я сама сгорела ради него, – ее тень исчезла, а свет в проходе пещеры пропал.

– Постой! – крикнул Изанаги, и свет вернулся, словно она застыла. – П-прости. Я ошибся во всем. Я не должен был бояться твоей силы. Не нужно было идти снова вокруг той колонны. Прости меня, Изанами. Начнем сначала.

Сперва она не сдвинулась, а потом ее тень отступила.

– Поздно, – сказала она. – Я стала частью теней. Частью Йоми.

– Ты – часть своей семьи, – сказал Изанаги. – Я заберу тебя домой. Ямато ждет тебя, и Амеджи, и все наши дети. Найдем Авашиму и Хируко, вернем их домой. Я слышал от Кунитоко, что Хируко оказался с сестрой на севере. Прости за огненного сына, но я верну тебе двоих.

Молчание. А потом:

– Нельзя заменить одного ребенка другим.

– Мы поставим ему памятник, – умолял Изанаги.

– Сердцем я хочу увидеть Хируко и Авашиму. Но это невозможно. Я должна остаться в Йоми.

– Нет, Изанами, – Изанаги забрался к проходу пещеры, захотев увидеть ее снова, обнять ее.

Он упал назад, когда свет фонаря озарил ее лицо. Ее челюсть уже разъедали личинки, ползающие и по ее шее, где они впивались в обгоревшую кожу на ее плече. Изанаги напрягся, его едва не стошнило от такого вида. Он пытался подавить это желание, но не мог отвести взгляда.

– Что случилось? – спросил он. – Твое лицо!

Изанами коснулась ладонью шевелящейся массы личинок на щеке, ее глаза расширились и наполнились страхом. Она отвернулась, но Изанаги видел в ее волосах панцири жучков.

– Как ты посмел! – заплакала Изанами. – Как ты посмел посмотреть на меня?

– Не понимаю, – сказал Изанаги. – Как такое возможно?

Изанами вскинула руки.

– Это смерть. Это Мир Тьмы. Ты не имел права приходить сюда и нарушать мое спокойствие, нарушать память обо мне!

Фонарь упал из ее руки, разбиваясь о камни. Звук эхом пронесся по пещере, синий свет поднимался по чернильному туману, пока всю пещеру не залило лазурное сияние.

– Ты видел смерть, – сказала она, а потом она схватила что-то, стоявшее возле стены пещеры. Новую нагината, покрытую черными чернилами. Она держала копье за древко, по которому стекали чернила, на нитях висели лиловые камни, мерцающие золотыми искрами, чернила взлетали в небо. – Теперь ты ее узнаешь.

Глава 10

– Юки, – сказал Танака, глядя на парня, который рисовал на кирпичной стене. – Надо уходить, – он потянул ее за руку к вратам.

Чотто! – крикнул им парень, побежав за ними и остановившись перед ними. – Вы ничего не видели, ясно?

– Без проблем, – сказал Танака, пытаясь говорить ровным голосом. – Мы ничего не скажем.

Парень нервно рассмеялся.

– Вот только я тебе не верю.

– И чего ты хочешь? – спросил Танака. Он заслонил собой Юки, уперев руки в бока. Она пыталась оттащить его назад, но он притворился, что не чувствует ее руку. – Не бойся, – выдохнул он, не веря себе.

– Я только исполняю приказы, – сказал парень, нервно оглянувшись на вольер с волками, где вокруг упавшего мужчины собиралась толпа. – И приказ был: никому не попасться.

Юки крепче схватилась за руку Танаки.

– Мы ничего не видели, ясно? – сказал Танака. – Ладно тебе. Ты ведь не хочешь этого делать. Я это вижу.

– Не указывай мне, чего я хочу, – бросил парень, пригладив рукой волосы. – Нет, – прошептал он себе под нос. – Он убьет меня.

«Он боится не меньше меня», – подумал Танака.

– У тебя проблемы? Может… может, я помогу…

– Прочь! – закричал он в ответ, Танака попятился, Юки уткнулась головой в его руку.

– Эй, я просто хотел помочь, понятно?

– Я только рисую. Я не знаю, что это значит, – сказал парень.

«Верно, – подумал Танака. – Потому ты и угрожаешь нам».

– Эй! Вы, трое! – раздался голос. Танака обернулся, охранник шел к ним. Он думает, что они в этом замешаны?

Парень выругался и побежал к вратам, чернила капали с его пальто. Танака крепко обхватил Юки, когда к ним подошел охранник.

– Вы в порядке? – спросил он.

– Он в этом замешан, – выпалила Юки, указывая на врата. – Он нарисовал ворона на стене!

Охранник помчался за парнем, выкрикивая на ходу:

– Покиньте зоопарк! Здесь опасно!

– Идем, – сказал Танака, крепко схватив Юки за руку, они поспешили к вратам. А к зоопарку подъехали три полицейские машины, ревя сиренами. Танака застыл при виде них.

– Боже, – сказала Юки. – Тот мужчина явно пострадал не от сердечного приступа, да? Это нападение банды.

Полиция выбежала из машин, один из них остановился, чтобы поговорить с охранником, который преследовал до этого парня. Тот бесследно пропал в лесах Нихондайры, чернильный след обрывался возле деревьев. Охранник посмотрел на Юки и Танаку.

– Вы его знаете?

Юки посмотрела на Танаку, а он медленно сглотнул.

– Нет, – выдавил он. – Простите. Мы его не знаем.

Они стояли рука об руку, пока ждали автобус, и это чувство было так знакомо Танаке. Словно они снова были в детском саду, а мир вокруг них был огромным и непонятным, резинка от его шляпы снова давила и мешала дышать. Они безмолвно запрыгнули в автобус, глядя, как желтые листья опадают в Нихондайре и сменяются пейзажами города.

– Почему ты не сказал им, кто это был? – тихо спросила Юки, глядя в окно.

– Это война банд, Юки. Я не хочу, чтобы нас это задело.

Она отодвинулась от окна ближе к Танаке, коснувшись его руки.

– А если пострадают люди?

Танака невесело рассмеялся.

– Я назвал ему свое имя, школу, даже интересы. Я не могу рисковать тобой. Пока что страдают только якудза, и это плохо, но невинные люди в эту войну не втянуты, – он обхватил ее ладонь пальцами. – И он такой же подросток, как мы. Я поверил ему, когда он сказал, что он лишь выполняет приказы. Да и как бы он ранил взрослого якудзу ручкой и бумагой?

– Ты прав, – сказала Юки. – Он лишь рисовал.

– Может, он поймет, к чему все приведет, – сказал Танака. – Может, это придаст ему сил выбраться из банды.

Юки улыбнулась, ее дыхание ставило мутный след на окне автобуса, за которым улицы были размытыми и серыми.

– Это мне в тебе всегда и нравилось, Тан-кун. Ты так серьезно беспокоишься о других. У тебя доброе сердце.

Танака усмехнулся, свободной рукой играя с кисточками шарфа.

– Юки?

– Что?

– Приготовишь эби в понедельник? У меня нет занятий клуба в тот день.

Юки усмехнулась.

– Конечно. И добавлю онигири.

Они вышли из автобуса на станции Шизуоки. Танака смотрел на ее губы, едва прикрытые ее розовым шарфом. Он ужасно хотел поцеловать ее, но не мог сделать этого здесь. Может, другие на такое и решились бы, но не Танака. Он боялся смутить Юки.

Он почувствовал, как тонкие пальцы Юки обхватывают его пальцы, а потом скользят по коже его ладони. И от этого по нему растеклось тепло.

– Тебе пора домой, – сказал Танака.

Юки рассмеялась.

– Почему?

– Потому что иначе я тебя поцелую, – прошептал он.

Юки перестала смеяться.

– Можно пойти и куда-нибудь еще, – тихо сказала она.

Сердце Танаки колотилось в груди.

– Юки, это наше первое свидание. Мне не должны…

Она прижала ладонь к пуговицам его пальто.

– Знаю. Но я люблю тебя еще со второго класса средней школы, Тан-кун. Так что это нельзя назвать нашим первым свиданием. Думаешь, я могу ждать еще?

Танака покраснел, став одного цвета с шарфом.

– Кстати, – сказала Юки, – нам не обязательно заходить так далеко, если ты не готов. Мы сможем поговорить наедине. Сможем наесться пирожных до отвала, – рассмеялась она. – Что захочешь. Ладно?

Танака взял ее за руки и крепко их сжал.

– Я хочу быть с тобой, Юки. Только и всего.

Она улыбнулась.

– Я тоже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю