Текст книги "Молодожены"
Автор книги: Аманда Престон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
6
Вопрос сковал Линду, словно внезапный порыв ледяного ветра.
– Почему вы об этом спрашиваете?
– Просто из любопытства, – пожал плечами Джейк. – Вы спросили меня, а теперь этот же вопрос решил задать я.
Ей совершенно не хотелось признаваться в том, что она побывала замужем за жестоким человеком. Что касается матери, то Джейку, пожалуй, не трудно было постигнуть все перипетии их отношений. Про мужа он поймет едва ли. Не исключено даже, что он просто посчитает ее плохой женой. Но все же поколебавшись, Линда едва слышно вымолвила:
– Я… была замужем пять лет.
Ее неожиданное признание не удивило Джейка. Линда красивая и внешне достаточно сексуальная женщина. Наверное, мужчины кинулись ухаживать за ней, как только она начала красить губы и свои очаровательные ресницы. И все же он почувствовал себя уязвленным, узнав, что Линда принадлежала другому.
– Что случилось? Почему вы так расстроены?
Вздрогнув от вопроса, Линда с трудом сохранила невозмутимость на лице и спокойствие в голосе.
– Почти сразу после женитьбы мы с Робертом осознали, что ставили в жизни совсем разные цели. Да и моя служба в полиции конечно же не способствовала улучшению отношений.
– Вы работали в полиции, когда вышли замуж?
Линда покачала головой.
– Когда я повстречала Роберта, мне было двадцать два. Тогда я как раз начала учебу в полицейской академии. Несколько месяцев спустя, когда мы поженились, все изменилось. Его стало раздражать то, что его жена работает в мужском коллективе.
Джейк понимающе усмехнулся.
– Похоже, он был бы более озабочен вашей возможной любовной связью на стороне, чем тем, что вас в любой момент могли ранить или застрелить на дежурстве.
Линда поморщилась от нахлынувших на нее малоприятных воспоминаний. В самом начале их неудавшейся совместной жизни необузданная ревность Роберта сводилась лишь к приступам подозрительности и устным оскорблениям. Но с годами становилось все невыносимее. Вместо брани он стал швырять и разбивать вещи, пока однажды не пустил в ход кулаки…
Она ни разу не дала мужу повода упрекнуть ее в чем-либо, тем более в неверности. И этот человек, единственный мужчина в ее жизни, так безжалостно обошелся с нею, заставив похоронить самые светлые, самые лучшие мечты. Захочется ли ей снова попытать счастья?
Почему бы и нет, подумала Линда, рассматривая черные волосы и широкие плечи сидящего напротив Джейка Уиллиса, ощущая теплый взгляд его карих глаз. Но замужество без любви для нее невозможно. А хватит ли у нее отваги подпустить к себе новое чувство?
– Роберт был большим эгоистом, – спустя мгновение произнесла она, затем, кинув в его сторону полный любопытства взгляд, спросила: – А как бы вы сами повели себя в подобной ситуации? Я имею в виду, если кто-то из ваших близких стал бы патрулировать ночные улицы?
– Должен признаться, Линда, что еще в юности я потерял очень хорошего друга. Найк служил в полиции Лейк-Чарльза и был мне как брат. Пуля унесла жизнь этого славного парня, но едва ли я смогу когда-нибудь забыть его.
Отразившаяся на лице Джейка горечь давней потери отозвалась и в сердце Линды. Наклонившись вперед, Линда прикоснулась ладонью к его плечу.
– Простите, что затронула эту больную тему, Джейк. Но, поверьте, любой полицейский, который выходит на улицу, вынужден постоянно считаться с ежеминутным риском для жизни. Я тоже живу с этим. Кстати, поэтому и стараюсь избегать мужчин. Думаю, всем им будет трудно ладить с женщиной в полицейской форме. Кроме вас, разве что…
Джейка тоже мучил подобный вопрос. О Линде Оуэн он старался думать просто как о красивой, энергичной женщине, от одного присутствия которой начинает колотиться сердце. И даже признавался себе, что хотел бы иметь с ней интимные отношения. Но теперь начинал постепенно узнавать ее и с другой стороны.
Невозможно представить, каково для столь нежного и женственного создания ежедневно нацеплять ремень с пистолетом и выходить на патрулирование улиц. Друг детства Найк был умным и расчетливым полицейским, имел завидный послужной список, но тем не менее погиб на дежурстве. Сможет ли он вынести, если, влюбившись в Линду, потеряет ее столь же бессмысленно?
– Я и в самом деле не знаю, легко ли быть мужем женщины-копа. Но вам вот что скажу…
– Что? – переспросила Линда охрипшим голосом.
Протянув руку, он дотронулся до ее щеки. Линда, едва дыша, с трудом превозмогала соблазн потереться щекой о его ладонь и прильнуть к губам.
– Если бы вы стали моей женой, Линда, я предпочел бы, чтобы вы умерли в собственной постели, дожив до глубокой старости, а не где-нибудь в подворотне от пули негодяя.
С этими словами Джейк опустил руку. Линда отвернулась, к ее горлу подкатил комок. Он был честен с ней. Уже за это ей стоило относиться к нему с уважением.
Пора было возвращаться домой.
– Спасибо вам, Джейк, за этот вечер, за кофе, за то, что были откровенны со мной. Теперь мы уже немного лучше знаем друг друга.
Брови Джейка удивленно изогнулись. Он открыл было рот, но Линда не дала ему ответить.
– Но не нужно делать никаких выводов, – быстро добавила она. – Поскольку на то абсолютно нет причин. Я просто рада… Ведь вы поняли, что мы можем быть только друзьями, но не более.
– Разве я сказал что-то не то?
Не обращая внимания на смесь удивления и лукавства на его лице, Линда подошла к электрическому нагревателю и поднесла к нему руки.
– Надеюсь, что вы поняли меня теперь.
Вот дьявол, подумал Джейк. Ведь он-то как раз чувствовал обратное, – а именно, что они уже больше чем друзья. И создавалось впечатление, что и для Линды он стал чуточку более привлекательным, чем раньше. Он не хотел сдаваться.
– Послушайте-ка, Линда, ведь не все мужчины такие, как ваш бывший муж. Некоторые из нас способны к пониманию.
Джейк резко встал и подошел к ней. В тот момент, когда их глаза встретились, она почувствовала легкое головокружение.
– Вы же сказали, что не знаете, как жили бы с женой, служащей в полиции.
– Ну я рассуждал чисто теоретически. В абстрактном смысле.
– Мне показалось, что вы решились произнести то, что было у вас на уме.
Джейк вздохнул. Она непредсказуема!
– Если помните, я лишь предложил вам поужинать со мной сегодня вечером. Я же не просил вашей руки.
В глазах девушки отразились гнев и одновременно смущение, ее лицо покрыл румянец.
– Но я же не в бреду, Джейк.
– Нет, не в бреду, – медленно произнес он и дерзко подмигнул ей. – Вы просто взволнованы.
– Я?
Он улыбнулся, обнажив сверкающие белизной зубы, и Линда растерялась, не зная, что лучше – отвесить ему пощечину или поцеловать.
– Вот именно, – кивнул он. – Вы взволнованы, поскольку я вам нравлюсь. Но вы боитесь признаться себе в этом.
Как раз в точку. Неужели он так легко прочитал ее мысли? Догадывался ли он, почему она остерегалась всякого рода близких отношений с мужчинами?
– Вы мне… действительно нравитесь, Джейк. По крайней мере, нравились до сих пор.
Тихо рассмеявшись, Джейк подхватил девушку под локоть, и вместе они вышли из теплой кухни.
– Линда, скажите, неужели вы все в жизни принимаете так буквально?
– Нет, – отвернувшись, слегка раздраженно ответила она. – Но я обычно не ужинаю с мужчинами. И вам это известно.
Джейк без предупреждения взял ее за плечи и повернул к себе. Девушка отчаянно уперлась руками в его грудь.
– Знайте, я очень рад, что для меня вы согласились сделать исключение.
Дыхание Джейка ласкало ее лицо, а ладонями она чувствовала, как упруго вздымается его грудь. В какое-то безрассудное мгновение Линде вдруг захотелось обвить руками крепкую мужскую шею, приподняться на цыпочках и ощутить вкус его губ… Прижаться покрепче к нему и никогда не отпускать от себя больше. Ей казалось, что Джейк не способен причинить ей боль.
– Во время разговора в кухне я был откровенен с вами, Линда, – продолжал Джейк. – Но…
– Довольно, Джейк. Это меня не касается.
А этот темноволосый красавец самоуверен! Она вовсе не была взволнована тем, что он ей нравится. Наоборот, отчаянно боялась влюбиться в него!
Джейк непроизвольно издал приглушенный стон. Кого она пытается надуть? Его или себя? Продолжая удерживать Линду за плечи, он сказал:
– Готов признать прямо сейчас, что боялся бы и переживал за свою жену, будь у нее такая работа. Однако я уверен, что научился бы уважать ее интересы и считаться с ними.
К чему он говорит ей все это? – удивилась Линда. Зачем пытается изобразить картину идеального супружества?
– Возможно, вы окажетесь более удачливы, чем я, Джейк, и найдете себе спутницу жизни, у которой будет спокойная, безопасная работа в офисе с девяти до пяти.
Конечно, он мог найти себе красивую, склонную к уюту и самым обычным семейным радостям подругу жизни. Но стоящая перед ним женщина уже незаметно подбиралась к его сердцу.
– Знаете, не исключено, что все изменится, и вам тоже повезет, – пробормотал он.
Возбужденно рассмеявшись, Линда высвободилась из объятий Джейка.
– У меня уже был свой шанс, и я выбрала службу в полиции. Это куда надежнее, чем быть чьей-то женой.
Джейку захотелось спросить, что она хочет этим сказать, но, чувствуя, что уже поздно, он оставил эту мысль. Она и так поведала ему слишком много в этот вечер.
Устало улыбнувшись, он заботливо поправил ей шарф, чтобы стало теплее.
– Пойдемте. Покажу вам остальную часть этого хозяйства. А потом отвезу домой.
Они отошли от дома и приблизились к длинному деревянному сооружению, похожему на сарай, в котором раньше, видимо, держали домашних животных и хранили инвентарь. Войдя внутрь, Джейк соединил провода, болтающиеся на стене, и зажглись лампочки, свисающие с одной из деревянных балок. Стоя посреди помещения, Линда с любопытством осмотрелась вокруг. Кое-какой ремонт уже была проделан, но это было лишь начало, и по большей части все выглядело по-прежнему как старый коровник или амбар. Она не могла взять в толк, что здесь особенного.
– Не хотите ли вы сказать, что будете разводить здесь животных? Скаковых лошадей, например?
Смеясь, Джейк подошел к обветшалым яслям, возле которых остановилась Линда.
– Вообще-то у меня достаточно земли, пригодной для пастбищ. Так что, вы правы, можно было бы вырастить несколько породистых скакунов. Но здесь я собираюсь устроить нечто вроде летнего лагеря для детей.
Линда вскинула брови от удивления.
– Каких детей? Разве я что-нибудь пропустила в нашем разговоре? У вас есть дети? Видимо, от предыдущих связей с женщинами?
Все еще улыбаясь, Джейк подвел ее к восточной части сооружения.
– Возможно, в молодости я и посеял несколько зернышек, – подмигнул он Линде. – Но сейчас речь не об этом. Я имею в виду детей из нуждающихся семей или тех, за которыми некому присматривать. К лету ремонт закончится и можно будет часть из них разместить здесь.
– Разместить? Что вы имеете в виду?
– Скажем так, каждый из ребят сможет две недели отдыхать здесь в летнем лагере. Получится что-то вроде приюта или гостиницы.
Надо же, подумала она. Этот человек непредсказуем.
– Я знаю, что в городе полно детей, у которых нет возможности выехать на природу, тем более пожить там несколько дней.
– Вот именно, – кивнул Джейк. – Поэтому я и считаю, что ребятишкам здесь понравится. Они смогут порыбачить в пруду, покататься на лошади, поухаживать за домашней птицей. Устроим здесь большую коллективную ферму. Всем будет интересно.
– А вам не понадобится какая-нибудь лицензия от властей для осуществления своих целей?
– Я уже все выяснил, социальные службы об этой идее отзываются весьма одобрительно. Кстати, нужно будет нанять опытных воспитателей, к таким детям нужен особый подход.
– Подозреваю, Джейк, что вы далеко не нищий, но все-таки потребуется немало средств, чтобы реализовать то, что вы задумали, – резонно заметила Линда.
– Конечно. Но несколько компаний, с которыми я сотрудничаю, уже пообещали помочь и сделать крупные взносы, так что мне не придется выкладывать всю сумму.
– А сколько же детей вы думаете здесь поселить? – спросила Линда.
– Двенадцать-пятнадцать человек разместятся свободно. А здесь, где уже отремонтирован пол, мы устроим кухню, столовую и гостиную семейного типа с телевизором и камином. Большинство детей из малоимущих семей даже не представляют себе, что значит жить в настоящем доме. Именно это я и собираюсь им показать. Пусть всего на несколько недель.
У этого человека большие мечты и не менее большое сердце, подумала Линда. Даже для удачливого бизнесмена с деньгами затеять такое дело ради чужих детей – дорогое удовольствие.
Невозможно было даже сравнивать Роберта и Джейка. Бывший муж угрожал убить ее, если только она забеременеет. Джейк готов помогать и чужим детям. Неудивительно, что они все как один тянулись к нему.
– Почему вы это делаете, Джейк? – спросила, она, окинув его цепким взглядом. – Уверена, что можно было бы просто выделить деньги благотворительному обществу или…
– Мог бы так и поступить. Но этого для меня недостаточно. Мне хочется быть рядом и видеть их лица. И самому общаться с ними. А выписать чек несложно.
Другими словами, ему хотелось хоть частично заменить им отца. Изумленная самой мыслью об этом, Линда посмотрела на разбросанные вокруг доски, балки, на полусгнившие деревянные опоры, поддерживающие крышу. Сколько еще нужно сделать, чтобы превратить это сооружение в детскую гостиницу. Но уже сейчас под впечатлением их разговора с Джейком она смогла представить себе, как задорный детский смех и крики наполняют все вокруг весельем и теплотой.
– Элизабет упомянула утром о том, что вы собирались съездить в приют. О чем это она говорила? Не об этом ли доме?
– Нет. – Джейк покачал головой. – Она имела в виду строение в городе. В течение нескольких месяцев бригада рабочих приводила в порядок принадлежащий мне старый склад. Через несколько недель ремонт закончится и приют будет готов.
Ошеломленная, Линда смотрела на него расширенными от удивления глазами. После праздничной вечеринки она впервые узнала, что Джейк Уиллис активно помогает детям из бедных семей. Но никогда бы и представить себе не смогла, что его щедрость и доброта зашли так далеко и, по сути, вообще не имели границ.
– Вы же бизнесмен, Джейк. Я ничуть не сомневаюсь, что управление такой компанией, как ваша, требует изрядного времени. Зачем же вам взваливать на себя дополнительную ответственность за детей, которые не имеют к вам ни малейшего отношения?
Легкая улыбка тронула его губы.
– Поверьте, вы не первая задаете подобный вопрос. И я знаю, что многие считают меня сумасшедшим. Но сама жизнь подвигает и благословляет на такие поступки. Пусть я потерял мать и вырос в довольно стесненных условиях, у меня был любящий отец, который заботился обо мне и хотел, чтобы я не ошибся в выборе жизненного пути.
– И поэтому для чужих детей вы собираетесь сделать то, что сделал для вас отец, – заключила Линда.
Джейк кивнул, на лице его заиграла застенчивая улыбка.
– Должен вам кое в чем признаться. У меня никогда не было каких-то там возвышенных идей, и в юности я ничем не отличался от парней-ровесников. Но так случилось, что много лет спустя я оказался в Гватемале. И там впервые ощутил и осознал то, что сделал для меня отец. В этой латиноамериканской стране я увидел сотни голодных детей-сирот, до которых никому не было дела, даже собственному правительству. Тогда я поклялся, что если когда-нибудь у меня будет возможность помогать обездоленным детям, то я приложу для этого все силы.
– Вы не на шутку удивили меня, Джейк.
Он грустно усмехнулся.
– Как видите, у меня на уме не только деньги и хорошенькие женщины. Ведь так вы обо мне думали, когда выписывали штраф?
– Пожалуй, – покраснела Линда. – Я вообразила тогда, что вы богатый, надменный и… – Она запнулась на словах «чертовски сексуальный», которые едва не сорвались с губ.
Брови Джейка от любопытства взметнулись вверх.
– А что вы скажете теперь, мисс Линда Оуэн?
Решив избежать прямого ответа, Линда мягко улыбнулась:
– Что вы, очевидно, очень гордитесь своим отцом.
– Если во всем мире и есть хоть один человек, которого я люблю и уважаю по-настоящему, так это действительно мой отец. Он воспитал меня безо всякой посторонней помощи. Для одинокого мужчины это не просто. – Джейк слегка дотронулся до ее руки.
– Вам повезло, – ответила она, стараясь не замечать тепло его ладоней, пьянящую свежесть тела, которая ощущалась всякий раз, когда они оказывались так близко…
– Еще как повезло. О чем вы сейчас думаете?
Линда не догадывалась раньше, что ее разум и сердце могут настолько не подчиняться ей, но не подала никакого вида.
– Думаю, что слишком уж загостилась у вас. Но не по своей инициативе: вы сами задержали меня значительно дольше, чем обещали. Боюсь, теперь я не высплюсь и завтра на дежурстве, к большому удивлению Маккоя, буду клевать носом.
– Бедный Маккой! – произнес Джейк, благоговейно оглядывая ее лицо.
– Бедная я, – прошептала Линда.
Не отходя от нее, он продолжал возбужденно разглядывать ее полные губы, сверкающие в тусклом электрическом свете волосы, глаза с каким-то загадочным и отчаянным блеском… Желание обладать ею начинало верховодить всеми остальными его чувствами. Однако на последний решительный шаг Джейк так и не отважился… Ему удалось охладить свой пыл.
– Пойдемте, Линда. Пора возвращаться домой, – произнес он тихо и пошел по узкой тропинке, держась чуть впереди нее.
– Сержант Оуэн, этот гамбургер гораздо лучше будет чувствовать себя в твоем животе, чем на тарелке.
Линда словно очнулась от голоса Маккоя и подняла задумчивый взгляд на своего напарника, сидящего за столиком напротив нее.
– Ты что-то сказал, Маккой?
Молодой полицейский постучал себя по лбу.
– Послушай, ты и трех раз не откусила, а нам уже пора возвращаться на дежурство. Что с тобой стряслось? Ты заболела, что ли?
Конечно же заболела оттого, что не смогла сразу выбросить из головы Джейка Уиллиса, с грустью заключила про себя Линда. Уже почти неделя прошла с тех пор, как она побывала у него в загородном доме. И, собственно, к лучшему, что он куда-то запропастился и больше не подавал о себе никаких знаков.
Возможно, этот Джейк Уиллис и был хорошим человеком. Но ей-то что до этого? Еще не время забывать об уроках прошлого и превращаться во влюбленную размазню. Своим исчезновением он лишь подтверждал, что все ее опасения насчет новых романов небезосновательны.
И все же Линда почему-то ощущала себя внезапно постаревшей и всеми отвергнутой.
– Я ничем не больна, Гордон. Просто не хочется есть, – с этими словами Линда швырнула в тарелку с недоеденным гамбургером грязную салфетку и поставила на поднос пустую кружку. – Пошли отсюда.
Захватив подносы и оставив их возле мойки, они вышли из «Макдональдса». Маккой уселся в патрульную машину, приготовился завести мотор, но вдруг резко развернулся к ней лицом.
– Знаешь, – задумчиво сказал он, – в последние пару дней я заметил, что ты как-то осунулась. Ты хорошо высыпаешься?
– Да хватит тебе, Маккой! Если бы ты так же зорко осматривал улицы, как наблюдаешь за мной, то наверняка нарушителей изрядно поубавилось бы, – разозлилась Линда.
Пропустив мимо ушей ее весьма язвительное замечание, Маккой включил зажигание и выехал на забитую транспортом дорогу. Несколько минут они ехали молча, но вскоре он опять не выдержал:
– Мне далеко не безразлично твое состояние, Линда. Ведь ты мой напарник. Если от твоего стопроцентного потенциала останется только пятьдесят процентов, то нести ответственность и, соответственно, страдать предстоит именно мне. Это не значит, что в последующие пять минут нам придется преследовать вооруженную банду. Но случись такое… я бы чувствовал себя намного спокойнее, если бы ты не сидела рядом с такой кислой миной.
С кислой миной? Линда едва не вышла из себя, но сдержалась. Вместо этого принялась считать до десяти. На счете «девять» она остановилась, вдруг почувствовав к себе отвращение.
– Наверное, ты прав, Маккой. И прости, что эти несколько дней я была не в форме. Голова переполнена разными дурацкими мыслями. Но тебе не стоит беспокоиться. Если попадем в заварушку, обещаю, что не подведу.
Они проехали еще два квартала, прежде чем Маккой заговорил снова.
– Знаешь, дело не только во мне. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, Линда.
Она невидящими глазами уставилась в окно, решительно подперев рукой подбородок.
– Не волнуйся, Маккой. У меня, слава Богу, голова еще на месте.
Вечером того же дня, когда дежурство закончилось, Линда переоделась и поехала через весь город к Сьюзен. Она больше не могла вынести в одиночестве ни одного вечера у себя дома.
Дверь в квартиру открыл муж подруги, Хью.
– Заходи, Линда. Сьюзен в кухне. Она приготовила венские сосиски с капустой, – не без удовольствия доложил он.
Линда посмотрела на часы.
– В такое время? – удивилась она.
– У нее неожиданно пробудился аппетит, – прыснул Хью.
Линда закатила глаза.
– Надеюсь, он не пробуждается у нее посреди ночи, – пошутила она.
Сьюзен сидела за столом, спокойно поглощая жареные сосиски с капустой. Прямо перед ее тарелкой лежала одна из многочисленных книг по уходу за ребенком.
– Линда, подружка! – радостно воскликнула она. – Садись и поешь со мной. Кислая капуста просто восхитительна. И, слава Богу, ни капельки жира!
Линда уселась рядом с ней.
– Я слышала, подружка, что ты по ночам в постели пытаешь Хью солеными крендельками, – подмигнула она.
– Что ты! – хихикнула Сьюзен. – Даже лампу не включаю.
– Могу себе представить, как ты хрустишь ими в темноте, а крошки валятся на пол и потом скрипят под ногами, – шутливо упрекнула ее Линда.
– Ну не такая же я неряха, – не сдавалась Сьюзен, отправляя в рот очередную порцию капусты. – Я и представить себе не могла, как мне нравится такая еда, до того, пока не забеременела.
– Как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно! Замечательно, – ответила Сьюзен, поглядывая на Линду и не переставая жевать. – А ты? Вид у тебя какой-то усталый.
– Ты совсем как мой напарник Маккой, – нахмурилась Линда.
– А, значит, он тоже заметил? – Сьюзен приложила руку ко лбу Линды. – Может быть, разносчики гриппа кружат прямо над полицейским участком?
– О, прекрати! Я не устала и не больна, – раздраженно оборвала ее Линда. – Просто последние дни очень поздно ложилась спать. Много всяких забот.
Опустошив тарелку, Сьюзен положила ее в раковину для мытья посуды и ополоснула водой.
– Я не сильно ошибусь, если предположу, что тебе не дает выспаться тот красавчик – транспортный магнат?
– Мы давно не виделись. – Линда отвернулась к полке с цветами. – Уже целую неделю… С тех пор, как поужинали вместе и навестили его загородный дом.
Сьюзен едва не выронила из рук посуду.
– Вот оно что! Так ты, значит, ходила с ним в ресторан? Линда, это же прекрасно! Что же между вами произошло? Не тяни, расскажи мне все!
Первой мыслью было ответить, что ничего примечательного не случилось. Но так ли это? Джейк многое рассказал о себе и обрисовал свое возможное будущее. А Линда сумела получше узнать его, увидеть свои возможности на ближайшие годы. Однако эти перспективы, странное дело, не были для нее слишком радужными. Кто знает, что скрывалось за красивыми словами…
Прислонившись к стойке, Линда быстро рассказала подруге об ужине с Джейком Уиллисом, затем перешла к описанию старого фермерского дома и всего, что довелось там услышать от его хозяина.
– Понятно, он хочет жениться и завести детей, – по ходу размышляла Сьюзен. – Звучит очень ободряюще.
– Не заблуждайся. Сьюзен, – покачала головой Линда. – Я не собираюсь снова выходить замуж. Никогда. А, кроме того, у Джейка насчет копов свои соображения. Его близкий друг был полицейским, и его застрелили на дежурстве. Теперь он, пожалуй, и в страшном сне не хотел бы увидеть, что его жена будет служить в полиции.
Глаза Сьюзен округлились.
– Ты с ним об этом говорила?
– Так… чисто теоретически, – заверила Линда подругу, но затем буквально простонала. – Да не знаю я, почему вообще рассказываю тебе все это. Между нами ничего нет и не будет.
– Чепуха!
Чайник на плите издал пронзительный свист. Сьюзен наполнила кипятком чашки, предложив на выбор пакетики с разными сортами чая.
– Нет, не чепуха, – возразила Линда, выбирая чай с бергамотом. – В этом заключен обычный здравый смысл, который и подсказывает мне, что я буду полной дурой, если позволю, чтобы мое сердце принадлежало этому человеку. Кроме того, от Джейка нет никаких вестей. Это красноречиво говорит о том, как я интересую его.
– А ты, кстати, разочарована, подружка, – заметила Сьюзен и выжидающе посмотрела на Линду.
Линда хотела запротестовать, но промолчала. В последние дни она лгала самой себе, пытаясь убедить, что не ждет ни звонков Джейка, ни стука в дверь своей квартиры. Может быть, пора прекратить обманывать и себя, и лучшую подругу?
– Ну ладно, ты права. Я скучала по нему, – хмуро призналась Линда. Затем, беспомощно вздохнув, она закрыла глаза и потерла ресницы пальцами. – Не пойму только, почему он так приударил за мной? О, Боже, насколько проще жилось бы без мужиков.
– Не обобщай, говори только за себя, – насмешливо улыбнулась Сьюзен.
– Тебе легко судить! У тебя прекрасный муж.
Сьюзен поставила на поднос чайник с кипятком, две кружки, сахар и поднесла все это к Линде.
– Лин, – проворчала она. – Меня беспокоит твоя память. Ты, похоже, забыла о том, что в прошлом году я все глаза выплакала по поводу Хью. В тот период моей жизни я не верила, что вообще выйду замуж.
– Ты поступила так, как тебе подсказали твои чувства.
– Только потому, что именно ты открыла мне глаза и указала на то, чего я действительно хочу в этой жизни.
– У меня уже есть все, что мне надо, – возразила Линда.
– Тогда на что ты постоянно жалуешься?
Линда молча наблюдала, как Сьюзен разливала чай. А действительно, на что она жалуется? – спросила она себя.
– Не знаю, милая, – ответила она, беспомощно пожав плечами. – Когда Джейк показывал мне свой старый дом и говорил о том, что собирается летом поселить там детишек, я… я вдруг ощутила себя такой одинокой, как еще никогда в жизни. И подумала о тебе и о Хью, о вашем будущем ребенке, и в очередной раз спросила себя, почему позволила разрушить свою жизнь такому ничтожеству, как Роберт. Почему я не повстречала Джейка до того, как Роберт стал убивать во мне женщину?
– Если ждешь от меня сочувствия, Лин, то едва ли его получишь. Роберт вовсе не убил в тебе женщину. Ты просто это себе вообразила. Ты красива, сексуальна и не лишена ума. И никогда не поздно начать все сначала. Так попытайся же!
Глаза Линды беспомощно заморгали.
– Мне тридцать один год. Было бы сумасшествием рисковать тем будущим, которое у меня еще осталось.
Сьюзен нагнулась и положила руку на ладонь Линды.
– А какое может быть у тебя будущее, если ты сама ничего от него не ждешь?
Линда бросила в кружку два куска сахара и принялась интенсивно размешивать.
– Я отвечу тебе, Сьюзен, – буркнула она. – У меня безопасное и предсказуемое будущее. Это то, чего я желаю больше всего на свете.
Сьюзен раздраженно покачала головой.
– Тогда, дорогуша, тебе лучше выкинуть из головы этого красавчика Джейка Уиллиса.
Угрюмо уставившись куда-то в сторону, Линда поднесла к губам кружку с горячим чаем.
– Именно так я и собираюсь поступить…
Она должна забыть о нем. Вот только как это сделать?