Текст книги "Молодожены"
Автор книги: Аманда Престон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
10
– Я могу доставить вашу говядину в Виннипег за трое суток. Не больше. Но и не меньше. Если вы отыщете другого экспедитора, который управится в более короткие сроки, то вам и флаг в руки, мистер Дуглас. Но я не стану требовать от своих водителей лезть из кожи вон и гнать, что есть силы. Мы не на трассе Париж – Дакар. Существуют определенные нормы и правила. И безопасность моих людей, равно как и безопасность других на дороге – вот что для меня важнее всего… Знаю, знаю…
Джейк поднял взгляд и увидел в дверях Элизабет. Она ждала, когда закончатся телефонные переговоры. Ее взгляд выражал сочувствие: не трудно было догадаться, что клиент на том конце провода замучил мистера Уиллиса своим упрямством.
– Ладно, Дуглас, пусть вашу мясную продукцию перевозит компания «Грин Уил», раз вы считаете, что эти лихачи лучше нас. Только не приходите потом и не жалуйтесь, когда оптовики спросят, зачем вы вместо мясного филе прислали им отбивные на косточках!
Он с раздражением бросил телефонную трубку, затем воткнул ручку в металлический держатель. Однако та выскочила и упала на пол. Элси быстро подошла и подняла «Паркер».
Бросив на Джейка неодобрительный взгляд, она сказала:
– Я собиралась вам кое-что показать. Только вот теперь не уверена, что вы готовы к этому.
Устало вздохнув, Джейк Уиллис откинулся в кресле и взъерошил свои черные волосы.
– Если это по поводу трансмиссии, которую Хэнк заказал для одного из наших трейлеров, то скажи, чтобы они доставили ее к среде, причем утром, иначе пусть ищут себе другого покупателя.
Элизабет поджала губы.
– Это не имеет ничего общего с трансмиссией. Которая, кстати, будет доставлена уже завтра утром.
– Слава Богу. У меня и так за прошлую неделю накопилось немало проблем, и я боялся, что на очереди еще одна.
Поставив ручку на место, Элси забрала несколько пустых чашек с остатками кофе.
– Знаете, мистер Уиллис, с того времени, как вы начали заниматься бизнесом, у вас каждый день возникало немало неприятностей. И, насколько бы серьезны они ни были, вы никогда не раздражались и не кричали на клиентов. Так почему же это происходит сейчас?
Джейк бросил взгляд на свою секретаршу, и ему вспомнилась старая поговорка о том, что никогда нельзя судить о ком-либо или о чем-либо только по внешнему виду. Элизабет со всеми своими причудами, видимо, душой так и осталась в веселой эпохе шестидесятых. Но вместе с тем Джейк считал ее одной из самых здравомыслящих женщин, которых ему доводилось встречать.
– Припоминаю, что я уже говорил с тобой об этом, Элси, – ответил Джейк. – Наверное, начинаю ощущать возраст.
В ответ Элизабет сердито фыркнула.
– Постарел, надо же! Когда вам будет столько же, сколько и мне, тогда подобное оправдание будет уместно. Но сейчас я готова биться об заклад, что вас что-то гложет. И не удивлюсь, если это каким-то образом связано с Линдой Оуэн.
Словно ужаленный, Джейк вскочил и подошел к окну, выходящему во внутренний двор.
– Между Линдой и мной больше ничего нет. Да, собственно, и не было, – язвительно добавил он.
Элизабет изучающе посмотрела на его задумчивый профиль.
– Что случилось, дорогой?
Вопрос пробудил в Джейке волну переживаний.
– У этой женщины проблемы… психического характера.
– Что ты говоришь! Мне она показалась вполне рассудительной и умной девушкой.
– Ты меня не поняла, Элси. Я, видно, не так выразился. У нее эмоциональные проблемы. Она полностью в их власти.
– Это свойственно всем женщинам. В противном случае мы бы вели себя, как мужчины… И если меня спросить почему, то я отвечу, что тогда мир стал бы весьма скучен.
Джейк рассеянно потер виски.
– Она не хочет выходить за меня замуж.
– Почему?
С гримасой сожаления на лице Джейк продолжал смотреть в окно, на стоящие внизу грузовые автомобили и тракторы. Обычно вид его детища вызывал невольную гордость. Но сегодня все потеряло для него былое значение.
Отвернувшись от окна, он подошел к своему столу, рядом с которым до сих пор стояла Элизабет с кофейными чашками в руках.
– Однажды она уже была замужем. Ее брак не удался. Бывший муж оскорблял и бил Линду.
– Вот негодяй! – вырвалось у Элизабет.
– Она говорит, что замужество едва не погубило ее, и считает, что не сможет стать мне хорошей женой. Но, черт возьми, Элси, она, наверное, просто боится меня.
Элизабет покосилась на него и протяжно вздохнула.
– Послушай, Джейк, любая нормальная женщина, если она в здравом уме, побоится давать обязательства другому мужчине после того, как испытала в жизни такие потрясения. Я бы поступила на ее месте точно так же. А ведь я люблю мужчин!
В любое другое время эти слова Элизабет вызвали бы на лице Джейка лишь улыбку. Но не сегодня.
– Так или иначе, – продолжала пожилая секретарша, – дело не в опасениях, относящихся к тебе лично. Она боится того, что случится потом, после свадьбы. Разве ты не понимаешь?
– Она относится ко мне, как будто я такая же мерзость, как ее бывший муж. Каждый раз, когда я пытаюсь приблизиться к ней, она отвергает меня.
– Ты никогда не думал над тем, чтобы подольше поухаживать за девушкой? В конце концов, Джейк, ты недостаточно близко узнал ее.
Он прошелся по кабинету, затем вернулся на свое место.
– Может быть, ты и права, я был слишком прямолинеен и настойчив, – признался Джейк. – Но я же не тащил ее под венец! Хотя это уже не имеет значения. Она больше никогда не захочет увидеть меня. А я рад сделать ей такое одолжение.
– Да уж, по тебе этого не скажешь, – съязвила Элизабет.
Джейк присел на край своего стола.
– Я не только рад, я даже ощутил облегчение. Линда своим отказом уберегла меня от ошибки, подобной той, которую совершил в свое время мой отец. Он женился на девушке, которая оказалась чересчур слаба, чтобы выдержать тяготы жизни.
У Элизабет вырвалось ругательство, которого Джейк никогда не слышал и никак не мог ожидать от нее.
– Если ты так думаешь о Линде, то ей лучше держаться от тебя подальше!
Секретарша пошла к выходу, но, взявшись за ручку двери, Задержалась.
– И можешь не приходить на рождественскую елку, которую я только что украсила. К тому же ты ее едва ли оценишь.
– Рождественскую елку! – воскликнул от изумления Джейк. – Вот дьявол, Элизабет, неужели на дворе уже декабрь?!
Она посмотрела на него поверх очков.
– Прости меня, но декабрь начался уже пять дней назад.
Ошеломленный, Джейк рассеянно наблюдал, как его секретарша вышла, с шумом захлопнув за собой дверь. Надо же, он совсем забыл о времени! Неужели настолько поглощен мыслями о Линде?
Да! Она каждый день была здесь, рядом с ним. Ему не хватало ее. И хотя он пытался вычеркнуть своенравного рыжеволосого сержанта из своей жизни, получалось у него плохо. Джейк по-прежнему представлял ее в своем загородном доме, вспоминал восторг в ее глазах, когда они осматривали комнаты, задумчивый взгляд на ее лице, когда он говорил о желании иметь собственных детей.
Несмотря на то, что Джейк в сердцах пообещал исполнить просьбу Линды не встречаться с ней, за последнюю неделю он не раз порывался схватить телефонную трубку и набрать ее номер. Не раз он подъезжал к ее дому, но потом разворачивался и ехал обратно. Джейк не мог объяснить, почему его так тянуло к этой женщине. Она сделала все, чтобы оттолкнуть его от себя, и это явилось едва не последней каплей для его мужского самолюбия. Но даже то, что Линда грозила в случае чрезмерной настойчивости арестовать его, не могло заглушить его чувства.
Его сердце полностью и безнадежно принадлежало Линде.
Тяжело дыша, Линда втолкнула спортивный велосипед через дверь квартиры, затем, передохнув, вкатила в спальню и закрепила у стены.
Этим утром она проехала десять миль. Обычно она свободно преодолевала такое расстояние, но сегодня ее легкие горели огнем, а ноги стали каким-то ватными.
Сержант явно не в форме, с отвращением подумала о себе Линда. За последний месяц она совсем запустила тренировки. Обычно регулярно крутила педали или упражнялась в гимнастическом зале. Но с тех пор как в ее жизни появился Джейк Уиллис, привычное расписание нарушилось. Как и весь предыдущий ритм жизни.
Почему так случилось, она не знала, Она ведь не так уж много времени провела с этим человеком. Но даже в то время, когда он не был рядом, она не переставала думать о нем. И продолжала думать до сих пор.
Линда устало сняла через голову свитшот с капюшоном, вытерла им пот с лица и швырнула в корзину для белья.
Прошла неделя с тех, пор как они с Джейком виделись последний раз на полицейской стоянке. Давно у Линды не было таких пустых и горьких дней.
Она верила, что как только порвет с ним и хорошенько задумается, то сможет понять, насколько была права, что решила прекратить их отношения. И скажет себе самой спасибо.
Что ж, за эти несколько дней она сделала все возможное, чтобы спокойно поразмышлять наедине с собой. Линда пыталась оправдать свое решение держаться подальше от Джейка, но сердце подсказывало ей совсем иное.
Линда всегда верила, что работа – самое важное дело ее жизни. Она мечтала служить в полиции и думала, что этого будет достаточно. Но в последние дни служба казалась ей монотонным, изнурительным занятием. Линда отрабатывала свои дежурства автоматически, рассчитывая, что ее выручит приобретенный опыт. Она не допускала ошибок, однако наслаждение жизнью улетучилось, и у нее появились сомнения, что оно когда-нибудь вернется.
Линда подошла к зеркалу и пристально вгляделась в свое отражение. Не считая себя красивой, она редко смотрелась в него, разве что только, когда красилась по утрам. Ее не пугали, как многих других женщин, преждевременные морщинки, она почти не замечала этих примет времени. А после Роберта все эти макияжи и вовсе утратили для нее свое значение.
Кончиками пальцев Линда провела по уголкам глаз и рта, внимательно пригляделась к бледным веснушкам на носу. Джейк целовал ее лицо, дотрагивался до него, как будто оно прекраснее, чем восход солнца.
Отступив от зеркала, Линда критически осмотрела форму своего тела, подчеркиваемую лайкровыми трусиками и туго облегающей грудь безрукавкой. У нее все-таки стройная фигура, так что биологические часы тикают пока правильно.
Линда уже давно перестала представлять себя будущей матерью. Но любовь к Джейку пробудила дремавшие в ней материнские чувства. Если она снимет свой полицейский значок, сдаст пистолет и вообще прекратит работу в участке, хватит ли у нее мягкости и нежности, чтобы вырастить ребенка?
Она прислонила руки к животу. Каково было бы носить внутри себя дитя, зачатое от Джейка? Каково это – взять его на руки и знать, что оно создано, произведено на свет самой любовью?
Любовь! Однажды ты уже любила Роберта. А чего добилась такой любовью? Ни детей, ни тем более счастья! – ехидно напомнила она себе.
Расстроенная внезапно нахлынувшими мыслями, Линда отскочила от зеркала и отправилась в душ. Нет, ее будущее исключает мужа с детьми. Будет только она одна да значок за двадцать лет безупречной службы. Но неужели это все, чего она была в этой жизни достойна.
Через несколько минут после того, как Линда приняла душ и уже вытиралась, зазвонил телефон. Перекинув полотенце через плечо, девушка подбежала к тумбочке и взяла трубку.
– Алло, я слушаю.
– Линда, – услышала она мужской голос. – Это Хью Таггерт.
– А, Хью, привет! Не ожидала, – удивилась Линда, когда узнала мужа Сьюзен. – Как дела?
– Со мной? Гм… нормально, хотя… не знаю.
Линда почувствовала смутную тревогу.
– Что-нибудь случилось, Хью? Со Сьюзен все в порядке?
Мужчина тяжело вздохнул.
– Боюсь, не все. Поэтому и звоню. Дело в том, что жена в больнице, и я решил, что тебе тоже нужно знать об этом.
Всего несколько дней назад они ездили по магазинам. Подруга накупила кучу всяких ползунков, памперсов и прочих детских одежонок и принадлежностей, пообещав кое-что сохранить и для будущих крошек Линды…
– Что с ней, Хью? О Боже, она не потеряла ребенка?!
– Нет. Пока нет. Но врачи очень беспокоятся насчет этого. Они боятся, что боли, которые она сейчас испытывает, могут оказаться родовыми схватками.
У Линды к горлу подступил комок.
– Но ведь еще слишком рано! Если схватки начнутся сейчас, то… – Она не смогла договорить.
– Знаю, Линда, – закончил за нее Хью. – На данной стадии ребенок не выживет. Но я молюсь, чтобы этого не произошло.
Страдание в голосе мужчины болью отозвалось в сердце Линды.
– Ну конечно, Хью. И я тоже буду молиться.
– Спасибо тебе, Линда. Можно мне еще кое о чем попросить тебя?
– Конечно! О чем угодно, – заверила его Линда.
– Видишь ли, Сьюзен сильно напугана, а врачи говорят, что ей меньше всего сейчас нужны стрессы. Я подумал, что если бы ты навестила ее? Тебе удается успокаивать людей.
– Не нужно просить о таких вещах, Хью. Я еду. Где эта больница?
Записав адрес, Линда закрыла глаза, тихо прошептала короткую молитву, торопливо оделась и поехала в больницу.
Войдя в палату, она увидела бледную подругу, лежащую в кровати, рядом с которой сидели Хью с сыном. Мальчик едва сдерживал слезы.
Линда вдруг поняла, что горечь потери ребенка, случись такое, испытает не одна только Сьюзен. Хью и его сын Джейсон будут потрясены не меньше. Именно горе или угроза его наступления и сплачивает любящих людей. Если один из членов семьи испытывает боль, то и другие наверняка ощущают ее.
– Джейсон, раз Линда уже здесь, пойдем-ка мы с тобой выпьем по чашке кофе? – предложил сыну Хью.
– Папа, я не пью кофе! – удивился мальчик.
Трое взрослых улыбнулись.
– Ну ладно. Можешь взять себе колы. А женщины пока немного поболтают друг с другом.
– Конечно, папа, – сказал Джейсон и, наклонившись, чмокнул Сьюзен в щеку. – Скоро увидимся.
Хью тоже поцеловал жену, затем тихо вышел с сыном из палаты.
Как только они ушли, Линда подсела поближе к подруге и взяла ее руку.
– Ну и напугала ты меня, подружка?
Сьюзен с трудом улыбнулась.
– Ничего, тебе не помешает небольшая встряска.
– Я бы вполне обошлась и без нее, – скривилась Линда. – Как ты себя чувствуешь?
Сьюзен слегка нахмурилась.
– Пока все не так уж плохо. Боли я уже не чувствую.
Линда нагнулась и потрепала ее пышные белокурые волосы.
– Все будет хорошо. И с тобой, и с ребенком.
Карие глаза Сьюзен наполнились слезами.
– О, Лин, – всхлипнула она. – Я так боюсь. Мне так хочется родить эту крошку. Если только я его потеряю…
– Прекрати немедленно! Как ты можешь такое говорить! Ты выполнишь все, что тебе скажут врачи, и родишь, как положено. Слышишь?
Губы Сьюзен сложились в подобие вымученной улыбки.
– Слушаюсь, сержант Оуэн.
– Вот так-то лучше. Не хочу больше слышать от тебя ни слова о каких-то страхах и переживаниях. Я хочу, чтобы ты лежала здесь и думала только о своем растущем животике.
– Лин, мне хотелось бы стать такой же сильной, как ты.
– Ты сама молодец: намного отважнее, чем даже я о тебе думала.
– О нет, – затрясла головой подруга. – Это ты самая храбрая из всех, кого я знаю. И не потому, что ты служишь в полиции. Женщина, испытавшая в жизни то, что довелось пережить тебе, должна быть мужественной. Поэтому не пытайся скромничать.
Боже, Сьюзен предстояли куда более рискованные испытания, чем те, с которыми Линда сталкивалась за всю предыдущую жизнь! И все же именно Сьюзен называла Линду храброй и мужественной. Она почувствовала себя трусливой лицемеркой.
– Поверь мне, дорогая, ты сильная и сможешь все выдержать. Так что, пожалуйста, не теряй головы и улыбнись мне. Но только по-настоящему.
Губы Сьюзен задрожали, их уголки опустились, а затем медленно растянулись в широкой улыбке.
– Ты замечательная подруга, Линда, – проговорила та растроганно. – И, конечно же, права. Мне надо обязательно выдержать.
Линда просидела в больнице остаток дня, а затем, поняв, что Сьюзен теперь нужен отдых, поехала домой. По пути она оглядывалась на рождественские украшения в окнах домов и во внутренних двориках коттеджей. Сможет ли Сьюзен продержаться до необходимого срока и носить в животе своего малыша? Только бы удалось!
Интересно, что Джейк будет делать на Рождество? Наверное, отправится к отцу в Луизиану.
«Тебе бы там понравилось, Линда!»
Голос Джейка звучал у нее в голове и казался таким одиноким, что ее сердце невольно сжалось. И она снова вспомнила про Сьюзен с Хью и про того, кого они могут потерять.
«Ты самая храбрая женщина из всех, кого я знаю».
На этот раз слова, произнесенные Сьюзен, прочно засели в ее сознании. Никакая я не храбрая, подумала девушка и тихо заплакала. Если бы у нее была хоть капля мужества, она бы никогда не поступила так с Джейком. Ей следовало поверить ему и с благодарностью принять его любовь.
«Это просто неприятность. А ты ни черта не стоишь в этой жизни».
Лицо Линды побелело, она подняла голову и настороженно огляделась. Это были слова Роберта! Но почему они прозвучали так четко и ясно, словно он находился совсем рядом!
Прошли годы с тех пор, как они расстались. И Линда могла быть уверена, что освободилась от мужа навсегда. Но чем больший отрезок времени их разделял, тем яснее она осознавала, что избавилась только от его физического присутствия, его кулаков и злого языка. Память о нем не давала покоя и преследовала настойчиво, словно призрак… Роберт по-прежнему был где-то рядом и управлял ее существованием. Этот мерзавец и сам удивился бы, узнав о столь сильном влиянии на ее жизнь, с отвращением подумала Линда.
Все, хватит! Весь этот мусор надо выбросить и из головы, и из сердца. В конце концов, в нее верила Сьюзен. Джейк тоже считал ее отнюдь не хрупкой женщиной. Линде предстояло теперь самой поверить в это.
Роберт находился в тюрьме и не мог больше причинить ей вреда. Но если его вдруг и выпустят, она не испугается. В ее жизни был Джейк, который приоткрыл ей тайну настоящей любви, и Линда теперь знает, что такое истинное чувство.
Выйдя из машины, девушка поспешила к дому. Не раздеваясь она подскочила к тумбочке и схватила телефонную книгу. Надо немедленно позвонить Джейку. Если он не захочет увидеться с ней, тогда будет ясно, что все кончено. Но стоило, по крайней мере, признаться ему в том, что она не права.
Дрожащими руками Линда набрала домашний номер Джейка Уиллиса. Но в ответ ее бодро поприветствовал автоответчик. Линда повесила трубку и позвонила в офис автотранспортной фирмы.
– Мистера Уиллиса не будет в конторе до вторника, – ответил строгий женский голос.
А сегодня еще только четверг. Она не может ждать так долго!
– Вы не подскажете, как я могу связаться с ним? – озабоченно спросила она.
– Боюсь, что никак. Хотя подождите. Возможно, его секретарь сможет вам помочь. Правда, она уже ушла домой.
Линда поблагодарила и повесила трубку. Элизабет наверняка знает, как найти Джейка. Только бы она оказалась дома!
– Элси слушает…
– Элси, это Линда Оуэн, – выдохнула она в трубку.
Возникла пауза, после чего Элизабет воскликнула:
– Как я рада снова слышать тебя, Линда. Как твои дела?
– В общем, неплохо, – ответила та. – Я звоню вам по поводу Джейка. Вы не знаете, где найти его? Он куда-то уехал?
На другом конце провода послышался вздох облегчения.
– О, слава тебе, Господи! Ты действительно хочешь видеть Джейка?
– Да… Я наделала кучу всяких глупостей. Как вы думаете, есть ли у меня хоть какой-нибудь шанс снова увидеться с ним? Или он уже не захочет?
– Линда, я не знаю, что между вами произошло, но что бы там ни было, это сильно повлияло на Джейка, и он стал вести себя довольно странно. Я искренне думала, что он сам должен вот-вот связаться с тобой.
– Это я виновата: сказала ему, чтобы он забыл обо мне.
– Понятно, но Джейк не из тех, кто легко сдается.
В этот момент в душе Линды забрезжила надежда, и ее сердце забилось сильнее.
– Вы думаете, он не отвернулся окончательно от меня?
– О, моя милая, конечно нет. Поезжай к нему. Он в своем загородном доме и собирается пробыть там до понедельника.
– Уже еду!
11
Линда забыла, сколько времени занимает поездка до загородного дома Джейка Уиллиса. От волнения и желания добраться туда поскорее, путь протяженностью двадцать пять миль показался ей вдвое длиннее. Наконец она достигла поворота на проселочную дорогу, ведущую к старому фермерскому дому.
Черный «порше» Джейка стоял рядом с большим кленом, который она запомнила еще со времени своего первого визита. Линда расположила свою машину рядом, затем медленно поднялась по деревянной лестнице и прошла через широкое крыльцо.
Внутри помещения слышался шум работающей пилы. Девушка подождала, пока звук стихнет, потом робко постучала. Секунду спустя послышался звук приближающихся шагов, дверь распахнулась. В старых джинсах и голубом свитере перед ней возник сам Джейк Уиллис. С головы до ног он был обсыпан опилками, а по отросшей щетине было ясно, что он уже несколько дней не заглядывал в зеркало.
– Линда?! Вот уж не ожидал.
– Привет, Джейк.
С бьющимся сердцем она ждала, что он ей что-нибудь скажет. Но он смотрел молча, и ей стало не по себе.
– Мне нужно было срочно увидеться с тобой и поговорить. Элизабет подсказала, что ты здесь. Можно войти?
Джейк колебался лишь мгновение, затем отступил в сторону, пропуская молодую женщину в дом. У Линды в носу защекотало от запаха свежих опилок, краски и только что сваренного кофе. Это напомнило ей о том дне, когда он впервые привез ее сюда, чтобы показать дом. Тогда у него в голове кипели надежды и планы, и ей в этих планах тоже отводилось вполне достойное место. Почему же она испугалась полюбить этого человека? Теперь слишком поздно рассчитывать на будущее рядом с ним, подумала она с горьким разочарованием и обидой.
Услышав, как захлопнулась дверь, Линда обернулась. Джейк, еще стоя у порога, смотрел на нее настороженным и одновременно вопросительным взглядом. Казалось, он потерял к ней доверие и интерес. От этой мысли у нее помутилось в голове и подкатил комок к горлу.
– Так о чем ты хотела поговорить? – как бы между прочим спросил Джейк.
Линда опустила глаза, уже ставшие влажными от подступивших слез.
– О многом. Мы так долго не виделись…
Темные брови Джейка взметнулись, выражая нетерпение.
– Всего лишь поговорить? – усмехнулся он. – И ты просто так взяла и приехала?
– Просто взяла и приехала, – кивнула Линда.
Джейк подошел чуть ближе и стал пристально рассматривать ее раскрасневшиеся щеки, растрепанные ветром волосы, пересохшие от волнения губы… На ней было то же красное пальто и высокие, туго облегающие ноги сапоги. Сейчас она стала еще привлекательнее, чем прежде, подумал Джейк. Жадно разглядывая свою незваную гостью, словно они встретились впервые, он почувствовал, как его изголодавшееся сердце набирает обороты и колотится все сильнее…
– Я смотрю, сегодня ты без униформы, так что вряд ли явилась, чтобы арестовать меня, – полушутливо заметил он.
– Сегодня у меня выходной, – ответила Линда. – Но весь день пришлось провести в городской больнице.
Глаза Джейка сузились.
– В больнице? – встревожился он. – А что с тобой случилось?
– Не со мной. Мою подругу Сьюзен положили на сохранение беременности. Срок небольшой, и, если начнутся роды, ребенок не выживет. Мы все переживаем за них.
– Прости, я не знал. Мне очень жаль, – с досадой проговорил он.
– В ее глазах было такое отчаяние, – ответила Линда. – Но я очень надеюсь, что все обойдется.
– Может быть, я смогу как-то помочь твоей подруге?
Неподдельная искренность его голоса, тронула ее до глубины души.
– Спасибо, вряд ли сейчас Сьюзен потребуется помощь. Мы ждем результаты анализов, они-то все прояснят. Но твои слова много значат для меня.
Он шагнул к ней.
– На самом деле?
Линда чувствовала, что разлука с Джейком и новая встреча с ним стали для нее слишком тяжелым испытанием. Отвернувшись, она закрыла лицо руками.
– Линда?
Она попыталась отдышаться и успокоиться.
– Я знаю… ты не в силах понять, почему я оказалась здесь. Наверное, не ожидал меня увидеть.
Ей показалось, что Джейк не без удовлетворения слушает, с какой болью она произносит эти слова. Да, она поступила жестоко, когда едва ли не приказала ему держаться от нее подальше.
Но Джейк вовсе не жаждал мести.
– Если честно, то да. Тем злополучным утром ты слишком старательно доказывала, что не хочешь больше меня видеть. И, надо отдать тебе должное, убедила, не оставив ни малейших сомнений.
– Конечно, – слова застряли у нее в горле и стали похожи скорее на шепот, – я наговорила тебе полно глупостей. Ты не мог не обидеться. Мне очень неприятно вспоминать об этом.
Как золотистый луч солнца, пробившийся с рассветом сквозь тучи, освещает темную землю, так и эти слова Линды проникли в сердце Джейка, вновь зародив в нем надежду.
Линда попыталась выдержать его пристальный и пытливый взгляд.
– Могу догадаться, как ты ненавидишь меня сейчас, – угрюмо произнесла она.
Ненавидеть ее? Боже милостивый, да он любил ее, любил страстной, неистовой любовью, и мало что могло изменить это чувство. Но все же Джейк не собирался вновь подвергать свое сердце напрасным терзаниям. По крайней мере, пока точно не узнает, что творится в душе стоящей перед ним женщины.
– У меня ни к кому нет ненависти. Тем более к тебе.
Она чуть приблизилась к нему и остановилась.
– Джейк, поверь, я успела о многом поразмышлять, но только не знаю, какими словами все это выразить, – тихо и задумчиво сказала Линда. – Не знаю, как объяснить, что со мной творится, поскольку и сама не понимаю.
Джейк почувствовал, как внутри него вновь просыпается то большое чувство, которое владело им раньше, и решил, что не может больше противиться ему. Он подошел к девушке и нежно прижал ее к себе.
– Линда, – мягко проговорил он. – Я подозреваю, что большую часть своей жизни ты провела среди терзающих тебя страхов и опасений. Они родились оттого, что у тебя не было отца и заботливой матери. Потом к страху добавились страдания, причиняемые бывшим мужем. Да и последующее одиночество внесло свою лепту, день за днем отнимая надежду на счастье. Пожалуйста, прошу тебя, перестань бояться меня. Я не способен причинить тебе боль.
Неожиданно Линда почувствовала, что ее сердце больше не окутано тьмой, а груз безнадежности, тяготивший все последние годы, начинает куда-то исчезать. Джейк начал понимать ее! Она была слишком зависима от прошлого, которое мешало жить нормальной жизнью.
– О, Джейк, сегодня, когда я увидела Сьюзен, я… – Поток эмоций не дал ей договорить. Линда сделала глубокий вдох и продолжила: – Она борется за свое еще не рожденное дитя, но знаешь, в разговоре моя подруга почему-то назвала меня храброй женщиной.
– Так оно и есть, моя любимая!
– Еще никогда в жизни я не ощущала себя такой лицемеркой. И, выйдя из больницы, не переставая думала о тебе и о том, что потеряла, вытолкнув твою любовь из своей жизни. Меня с лихвой хватало на службу в полиции, и я была вполне довольна своей однообразной и скучной жизнью. Потом появился ты и словно пробудил меня ото сна, напомнив о том, что я женщина. Но именно это и напугало меня.
Ее голос дрожал от волнения. Необходимо было успокоить и утешить ее. Джейк прижал голову Линды к груди и осторожно, словно боясь обжечься, погладил золотисто-рыжие волосы.
– Так что же заставило тебя бросить все и примчаться сюда ко мне?
Его сильные, но вместе с тем нежные объятия, тепло, исходящее от груди, к которой Линда прижалась щекой, были так приятны и желанны, что ей захотелось представить себя маленькой девочкой, которую любящие родители баюкают перед сном.
– Сегодня, только не смейся и не думай, что спятила, я услышала голос Роберта, – едва слышно произнесла она.
Джейк приподнял брови, немного отстранился и пристально посмотрел на нее.
– Голос Роберта? Что ты хочешь этим сказать?
Ее признание, очевидно, неприятно изумило его. Линда понимала, что сейчас оно прозвучало не к месту, но ей было уже все равно. Ведь теперь она больше ничего не боялась.
– Показалось, – кивнула она ему. – Поначалу я даже подумала, что он сидит рядом со мной в машине. А затем поняла, что вся эта гадость просто, как заезженная пластинка, крутится у меня в голове. Образ Роберта пребывал там все это время, напоминая, что я никудышная жена и любовница, что мне нет смысла пытаться строить свою жизнь с кем-то другим, поскольку я никогда не смогу сделать ни одного мужчину счастливым.
– И ты до сих пор верила всему этому? – с досадой переспросил Джейк. – Несмотря на то, что Роберта нет с тобой уже несколько лет, ты все-таки позволяла ему, его тени управлять собой?
Линда понимала, как трудно ему было в это поверить. Как, впрочем, и любому другому человеку, который не испытал того, что пришлось вынести ей.
– Знаешь, Джейк, все эти годы, даже когда я была замужем, я считала, что у меня есть собственный разум и воля. Я очень старалась бороться и защищать себя. Пыталась порвать с прошлым и построить свою собственную жизнь. И мне удалось это – но лишь до определенной степени. Хотя разве у Напуганной женщины с исковерканной судьбой могут остаться невредимыми мышление и самооценка?
– Капитан Райт очень хвалил тебя. Как ты можешь считать себя неудачницей?
Линда пожала плечами.
– Я всегда была довольна собой в профессиональном плане, поскольку в эту часть моей жизни Роберт, слава Богу, вмешаться никак не мог. Но что касается жены и любовницы, я действительно считала себя никудышной. Поэтому, когда ты предложил пожениться, перед глазами у меня стояли только мои неудачи.
Пораженный, Джейк покачал головой, с трудом веря услышанному.
– Но я никак не мог предположить, что голос твоего мерзавца-мужа находит тебя даже в автомобиле. Хотя теперь могу сказать, что я отчасти рад этому.
Линда протянула руки к лицу Джейка и с надеждой заглянула ему в глаза.
– Значит ли это, что ты прощаешь меня за то, что я была такой слепой по отношению к тебе? Можешь ли ты после всего любить меня или мне удалось разрушить все чувства, которые ты ко мне испытывал?
Джейк со стоном наклонил голову и прильнул губами к шее Линды. С его волос и свитера на ее лицо слетали опилки и стружка. Запах свежеструганного дерева незаметно успокаивал ее.
– Ты причинила мне боль. Не буду отрицать этого. Но я никогда не переставал любить тебя. И если бы ты не приехала ко мне сейчас или через несколько дней, я бы все равно отыскал способ, чтобы заставить тебя прозреть и взглянуть на мир глазами нормального человека. Не знаю, как я собирался завоевывать тебя, но я отнюдь не сдался.
Линда крепко прижалась к Джейку, еще не веря своему счастью. Как же ей повезло, что ее любит такой человек.
– То есть ты не отказался от меня?
Его руки нежно гладили ее плечи, спину, грудь.
– Неужели ты могла подумать обо мне такое? – изумился он.
Кивнув, Линда вновь напомнила ему о том, как невысоко ценила себя.
– Я опасалась, что ты уже начал искать для себя ту сильную женщину, о которой говорил. Себя в этой роли я никак не могла представить.