Текст книги "В маленьком мире маленьких людей"
Автор книги: Алейхем Шолом-
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Родительские радости
Перевод И. Гуревича
– Я, слышите ли, не богач, далеко не богач. Так, ничего особенного, просто живу в собственном доме. Да и что у нас, по правде говоря, дает собственный дом? Хворобу! Но родительские радости, могу похвастать, мне отпущены, слава Богу, щедрее, чем самому большому богачу в Касриловке! И когда, слышите ли, наступает праздник и у меня собираются все мои дети, не сглазить бы, сыновья и дочери, невестки и зятья со всеми внуками – кто мне ровня?
Возьмите, к примеру, трапезу в Пурим[5]5
Весенний праздник, за месяц до Пасхи, в память избавления евреев от козней царедворца Амана, замышлявшего уничтожить их народ (Книга Эсфирь). В этот день у евреев принято посылать друг другу с детьми гостинцы, обычно сладости, и устраивать веселое застолье.
[Закрыть].
Что за вкус, спрашиваю вас, в трапезе, если вы с женой одни-одинешеньки сидите у стола и едите?
Ну, представьте себе, что я уже съел и рыбу, и бульон, и лапшу, и цимес, то-се, – ну и что? Грош цена такому удовольствию! Лошадь, простите за сравнение, тоже ест. Но человек ведь не лошадь, и тем более такой человек, как я, и тем более в праздник, и тем более в такой праздник, как Пурим с его трапезой!
Прежде всего – о детях, не сглазить бы.
Было их у меня двенадцать, но четверо, да продлятся годы оставшимся, отошли с миром, осталось восемь, и все они, дай им Бог здоровья, устроены. Половина из них сыновья, половина – дочери; четыре зятя и четыре невестки; вот вы и имеете, не сглазить бы, ни много ни мало – шестнадцать.
А внуки, дай им Бог долгой жизни!
Грех жаловаться – все дочери и все невестки рожают, слава Богу, каждый год; у кого – одиннадцать, у кого – девять, у кого – семь. Бесплодной, такой, значит, которая, упаси Бог, не имела бы детей, у меня нет.
Правда, один сын, средний, мне доставил-таки немного хлопот; невестка долгое время не имела детей, нету – и все тут!
Началась история: врачи, ребе и, да простится мне, что рядом помянул, знахарь – ничего не помогает.
Короче, осталось одно – развестись.
Ладно, развестись так развестись. Как дошло дело до развода – какое там? Она не хочет!
Как так – не хочет? Она его, говорит, любит. Дурень ты этакий, говорю, что тебе в том, что она тебя любит? А он говорит: и я ее люблю. Что скажете про этого умника? Я говорю ему «дети», а он мне отвечает «люблю»… Как вам нравится этот дурень?!
Короче говоря, они не развелись. И Бог помог – уже лет шесть, как она начала рожать, разрешается что ни год; осыпает меня внуками!
Посмотрели бы вы на моих внуков – все ладные, один другого лучше, на их личики не наглядеться! Верьте слову – красавцы!
А как они учатся! Хотите страницу Талмуда – будет вам страница Талмуда наизусть. О Пятикнижии с комментарием Раши[6]6
Начальные буквы имени рабби Шломо Ицхака (1040–1105), известного комментатора Библии и Талмуда.
[Закрыть], о пророках, о грамматике со всеми прочими нынешними причиндалами и говорить не приходится. А как они читают и как пишут по-еврейски, и по-русски, и по-немецки, и по-французски, и… и… и…
Когда мне иногда нужно письмо прочесть, адрес написать, иное ли что – начинается война: «Дедушка, дай я! Дедушка, дай я!»
Но что же? Вы, пожалуй, спросите: как с заработками? Пустое, есть великий Бог! Он и управляется – иногда так, иногда этак, иногда лучше, иногда хуже. Вообразите себе, чаще – хуже, нежели лучше, – мучаешься, перебиваешься кое-как круглый год; что и говорить, только бы здоровье было, как по-вашему?
У моего старшего сына дела шли неплохо. Жил он в деревне, в Злодеевке жил он, и имел довольно приличный доход; но когда вышел указ от третьего мая[7]7
«Временные правила» (3 мая 1882 г.) – ряд антиеврейских предписаний российского правительства, по которым, в частности, евреям запрещалось селиться в сельской местности.
[Закрыть], его оттуда вежливо попросили; он же, понимаете, стал усердствовать, захотел доказать, что он не «поселившийся», раздобыл бумаги, что живет там еще со времен сотворения мира, и подал в Сенат. Короче говоря, не помогли никакие вопли, его выгнали, и по сей день он не может прийти в себя… Живет у меня с женой и детьми. Что же остается делать?
Второму сыну моему, бедняжке, попросту не везет. За какое бы дело он ни взялся – все валится из рук, как говорится, все летит вверх тормашками. Покупает он зерно – падают цены, торгует он скотом – начинается падеж, берется он за лес – выдается теплая зима. Ничего не скажешь – удачлив! Взгляни он в реку – подохла бы вся рыба… Надумал я и говорю ему: «Знаешь что? Увяжи-ка узлы и перекочуй с женой и детьми ко мне. Невелик риск!..»
Третьему моему сыну и впрямь жилось неплохо. Но во время большого пожара, не приведи Бог такому повториться, он погорел, выскочил в чем мать родила и еще вдобавок имел кучу неприятностей – донос, следователь, потом призыв, тысяча напастей. Не спрашивайте – было весело!.. Теперь он живет у меня со всей своей оравой. А то как же?..
Одному только младшему моему сыну, не сглазить бы, совсем не худо. То есть как понимать «не худо»? Денег у него нет, но зато есть у него богатый тесть. То есть не то чтобы он был богат, имел приличный заработок, вел солидные дела, нет, – он страшный плут, воротила, упаси и защити, Господи! Всякий раз карусель крутит и не угомонится, пока не закрутит и себя, и других. Но что же? Онто сам выкручивается, собака. Уже не раз пускал он по ветру и свои деньги, и деньги детей. Говорю я ему: «Что вы присосались к деньгам моего сына?» Говорит он: «А велика ли в них ваша доля?» Говорю я: «Мой сын – мое родное дитя». Говорит он: «А моя дочь мне не дитя?» Говорю я: «Фу!» Говорит он: «Тьфу!» Говорю я: «Ну и ладно!» Говорит он: «Хватит!» Слово за слово – отозвал я своего младшего и говорю ему: «Плюнь ты, говорю, на своего тестя – богача и плута – и поселись у меня, а там что Бог даст, только бы вместе…»
Но вот с зятьями, видите ли, у меня счастья нет. Ну, так-таки нет как нет! То есть мне их упрекнуть не в чем, я ими, Боже упаси, не гнушаюсь, потому что у меня, можете мне поверить, такие зятья, каких нет у самого крупного богача. Башковитые, родовитые, прекрасные люди… Персоны!
Один зять у меня родом из настоящей знати, чудо, золотой человек, а способности какие – все достоинства! К тому же большой знаток Талмуда – всегда сидит за священной книгой. Я содержу его с самой свадьбы, потому что, если бы вы его знали, сами сказали бы, что такого грех выпустить из дому – что с ним станется?
Второй мой зять не так знатен родом, но зато сам он на редкость хорош. Да и чего, скажите, еще желать? И пишет, и читает, и вычисляет, и поет, и пляшет, и чего только не умеет! А как он играет в шахматы – что и говорить, на все горазд! И тем не менее, слышите ли, уж если что не суждено… Как говорит царь Соломон: не про мудрецов хлеб – все ученые ходят без сапог. Я уже испытал его на все лады: был он и арендатором, и лавочником, и меламедом, и сватом – ничего не выходит, хоть разорвись! Живет он теперь у меня с детьми – я же мою дочь на улицу не выброшу!
Есть у меня еще зять, уж не такой образованный, но и не из тех, что попадаются на каждому шагу. Прекрасная голова на плечах, замечательный почерк, заглянуть в Талмуд мастак, а как речист – что ни слово, то жемчужина, – заслушаешься!
Один недостаток – он слишком нежен, почти бесплотный дух, он, понимаете ли, не слишком здоров, то есть, если так посмотреть на него, он, кажется, совсем ничего… Одна беда – он потеет. К тому же еще и кашель. С некоторых пор у него появился отвратительный кашель с каким-то визгом, ему трудно перевести дыхание. Врачи советуют пить молоко и поехать на дачу в Бойберик. Туда, говорят, едут все больные. Там есть такой лес, говорят, который исцеляет кашель. Вот я и думаю, если Бог дарует нам жизнь, мы будущим летом съездим с ним в Бойберик. А до тех пор пока не выздоровеет, сидит он с женой и детьми, как полагается, на моей шее. Разве откажешься?
И еще есть у меня один зять, уже совсем простой, но работящий парень, то есть не ремесленник, упаси Боже, не портной, не сапожник, но и не из грамотеев.
Он – рыбник, рыбой торгует он; его отец торгует рыбой, его дед торговал рыбой, вся их семья только и знает – рыба, рыба и рыба!
Впрочем, они довольно-таки порядочные люди, честные, но простоватые.
Вы спросите: как попал ко мне такой зять? Конечно, и тут кроется своя история, как говорят: в реке попадается всякая рыба; таково уже, вероятно, счастье моей дочери, что ей суждено иметь такого мужа.
То есть упрекнуть мне его не в чем; дочь моя живет с ним счастливо, потому что по натуре он как раз человечишко хороший, алмаз чистой воды, привязан, слышите ли, ко всем нам всей душой. Все, что зарабатывает, отдает ей и, сколько может, поддерживает остальных моих зятьев и сыновей. Да что там говорить? – он почти только на нас и трудится и относится ко всем нам с большим уважением, потому что прекрасно знает, чувствует, понимаете ли, кто такой он и кто такие мы: он это он, а мы это мы! И так запросто, слышите ли, от этого не отмахнешься.
Чего греха таить – если иногда у нас собираются люди и мои дети заводят разговор по поводу какой-нибудь премудрости, про какой-нибудь закон из «Шулхан Орух»[8]8
Свод законов, предписаний и норм, регулирующий повседневный быт верующих евреев, составленный известным еврейским религиозным кодификатором Иосифом Каро (1488–1575).
[Закрыть], или про мудреное место в Талмуде, или просто о каком-нибудь библейском изречении, – ему, бедняжке, приходится сидеть, набрав воды в рот, потому что для него все это, не про вас будь сказано, – темный лес!
Конечно же он должен гордиться тем, что у него такие свояки, и должен трудиться на них! Как по-вашему? Разве не так? А?
Теперь, когда вы уже немного знакомы с моей семейкой, вы сами понимаете, что у меня за веселье и какая радость у меня на душе, когда, к примеру, наступает праздник Пурим и все дети со всеми внуками, не сглазить бы, собираются к трапезе, усаживаются вокруг стола и я совершаю молитву над большим и затейливым праздничным калачом, который сдобрен шафраном и весь утыкан изюмом; за ним следует знаменитая наперченная и чуть-чуть подсахаренная рыба с хреном, далее – добрая длинная желтая лапша в бульоне, и все выпивают малость того самого пития, если Бог послал бутылку выморозков, настоящих бессарабских, а то – по чарке хорошей вишневки, если только имеется такая, в крайнем случае глоток простой водки – тоже дело. А потом все как запоют! Я затягиваю «Розу Иакова» и еще раз «Розу Иакова»! И опять-таки «Розу Иакова»! А дети как подхватят:
Ликует и веселится!
А маленькие сорванцы, внуки, подтягивают тоненькими голосками:
Свет у иудеев! Свет у иудеев! Свет у иудеев!
Да еще и пускаемся в пляс – кто мне тогда ровня? Что мне Бродский? Что мне Ротшильд? Я король, клянусь честью, король!
Я, слышите ли, не богач, но родительские радости отпущены мне, слава Богу, щедрее, чем самому большому богачу в Касриловке!
Не свадьба, а Бог знает что
Перевод Б. Горина
Как не радоваться галантерейщику Нояху: он, с Божьей помощью, просватал последнее свое дитятко – выдает замуж младшую дочь! За кого? Велика ли разница – за Боруха или за Зораха, за Файтла или за Трайтла? Просватал, свадьбу отгулял – и баста!
Но если вам показалось, что галантерейщик Ноях из тех отцов, что дочку сбыли и с глаз долой – из сердца вон, то вы заблуждаетесь!
Такого второго отца, как Ноях, вы во всем свете не сыщете.
Всю свою жизнь он отдал детям. Трудился в поте лица, надрывался днем на жаре, ночью – на стуже, таскался в дождь по колено в грязи, случалось и под телегами валяться, и в ледяной проруби бултыхаться, заработал воспаление легких и хронический кашель. Вы спросите, к чему так гробиться? А попробуйте-ка сами прокормить жену с детьми галантерейной лавчонкой в Касриловке!
Когда дети были еще крошечными, Ноях с головой окунулся в заботы о них: покормить, перепеленать, искупать – все, что надо.
Вы, конечно, спросите, где была их мать? Мать их, Зельда, торговала по большей части с окрестными хозяевами. Он торговал в городе, она – в окрестностях. Почему она, а не он? Она понимала их язык, могла разговаривать с хозяевами, хоть немного товара да пристроить.
С городом Зельда была не в ладах. Касриловских покупателей терпеть не могла – умники! Деревенские – те совсем другое дело. Деревенскому скажешь: «Як Бога кохам», он сразу верит, а касриловский еврей, антисемит, хоть землю перед ним ешь, скажет с улыбочкой: «И чего из кожи вон лезете? Я вам и без божбы верю».
За младшенькой дает галантерейщик Ноях приданого семьдесят пять. То есть пообещать-то он пообещал сто пятьдесят, семьдесят пять, когда будут подписывать предварительный брачный контракт, и еще семьдесят пять после, «когда Бог даст»…
Но «когда Бог даст» еще не наступило.
Это самое «Бог даст» вся Касриловка ждет уже сто лет в обед, но что-то пока никак не дождется.
А дождется ли когда-нибудь? Очень даже возможно! Чем оно хуже Мессии? Мессию евреи разве не ждут?..
Короче говоря, не сомневайтесь, за приданым дело не стало. Ведь все свои: сваты друг дружку знают и любят, сватьи друг дружку знают и любят, жених и невеста друг дружку знают и лю…
Проговорился! Но если вы пообещаете, что все останется между нами, я вам кое-что расскажу.
Еще до того, как свату реб Шолому-Шахне пришло в голову сосватать молодых, они уже сами давно познакомились, переписывались и сами обо всем договорились.
Он учился в хедере, она помогала в лавке. Идет он однажды, держит в руках мешочек с тефилн[9]9
Две маленькие кожаные коробочки черного цвета, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы.
[Закрыть], в молельню – дело было в новомесячье, – видит, стоит она у входа в лавку: на ней красное ситцевое платье, ее же руками сшитое, белая вышитая косыночка на голове, тоже ее работы, прекрасные черные глаза смотрят на него и смеются.
А может, ему только померещилось, что она смотрит на него. Солнце припекало, теплый ветерок веял. Пригладив пейсы, он пробормотал: «Фрейдл – чудесное создание!»
Пришел в молельню молиться, а не может – перед глазами стоит она.
И в самом начале молитвы восхваления ему представилась дочь галантерейщика, ее прекрасные черные огромные глаза, и, покачнувшись, он запел «из теснин» во весь голос, чтобы не забыться.
Идет он из молельни домой, смотрит по сторонам – а перед ним Фрейдл.
Приходит он в хедер, берет том Талмуда, смотрит в комментарии, а перед ним Фрейдл.
Ночью, во сне он видит Фрейдл – везде перед ним Фрейдл!
А сват реб Шолом-Шахна тут как тут. Пришел в галантерейную лавку Нояха и предложил просватать его младшую дочь за Довида, мальца Боруха-Бенциона.
Достал табакерку, принялся излагать свои прожекты насчет его дочери.
Фрейдл отвернулась – не хотела, чтобы увидели, как ее лицо залилось краской. У нее на белой шейке, видите ли, был повязан платок, под платком спрятан узелок, а в узелке – письмецо, а в письмеце еврейским каллиграфическим почерком с вензельками и завитушками было написано вот что:
«Самая дорогая и любимая на свете!
Друг мой сердечный и моя королева, моя жизнь и любовь моя! Фрейдл, да пребудешь ты в добром здравии! Если бы река наша наполнилась чернилами, а весь мир превратился бы в бумагу и я б писал тебе днями и ночами, не смог бы я описать и одну десятитысячную того, что чувствует сердце мое с первой минуты, когда я увидел твой светлый лик, который яснее солнца, и услышал твой голос, который слаще наисладчайшего вина…»
И так далее.
Эта парочка уже давным-давно посматривала на свата реб Шолома-Шахну. А после помолвки жених послал невесте золотые серьги за пятнадцать рублей, а невеста вышила жениху серебром на новом бархатном мешочке для тефилн щит Давида с двумя львами и короной сверху, да так красиво, что смотри – не насмотришься.
И такая это была пара, что во всем свете другой такой не найдешь. Тихо, без слов, они считали недели, дни, часы, минуты до хупы – свадьбу назначили на субботу утешения, – и счастливое время пришло, в добрый час, в счастливый час.
Кто не видел Зельду-галантерейщицу, когда в день свадьбы ее Фрейдл она, в шелковой косынке на шее, бежала сломя голову и кричала так, что голос у нее срывался: «Куда запропастился Ноях, скажет мне кто-нибудь!» – тот не знает, что такое стихия, и не поймет, что такое «запарка».
– Молодые постятся, – визжит она, – а ему хоть бы хны! Ноях, куда ты запропастился? Караул, Ноях, я этого не вынесу, Ноях!
– Где же сват? – вторят ей родственники жениха. – Пора усаживать невесту! Где же отец невесты?
А «сват» примостился в уголке и изливает душу доброму братцу реб Мойше-Йосе, зятю раввина, – мол, это не свадьба, а Бог знает что!
Всем дочерям, не сглазить бы, свадьбы справили как положено, привозили егупецких клезмеров[10]10
Клезмеры – еврейские народные музыканты.
[Закрыть], и пришел черед младшенькой, и никаких тебе клезмеров! Ну что это за свадьба! Не свадьба, а Бог знает что!
Мойше-Йосе, зять раввина, поглаживая бородку, смотрит на глупого свата, глаза у него смеются, и говорит:
– Так у вас же есть клезмеры. Чем вам здешние клезмеры не клезмеры?
– Тоже мне клезмеры! – отмахивается Ноях. – То ли дело егупецкие клезмеры! Без них свадьба не свадьба.
Знай Ноях заранее, что егупецкие клезмеры не смогут приехать, он бы перенес свадьбу на середину элула.
Позднее, уже после хупы, его опять хватились.
– Где Ноях? – кричит невестина родня.
– Где сват? – кричит женихова родня.
– Сват, сват!!!
Зельда как нашла его, всплеснула руками и припечатала:
– Хорошо же ты выдаешь замуж нашу доченьку, врагу не пожелаешь!
– Без егупецких клезмеров, – отмахнулся Ноях, – никакая это не свадьба, это похороны. Не свадьба, а Бог знает что!
– Опомнись, Ноях, что ты такое говоришь? – Зельда аж побагровела. – А касриловские клезмеры уже не в счет? У касриловских клезмеров нет детей? Касриловским клезмерам не нужно есть-пить? Фе, позор на твои седины!.. Реб Иешуа-Гешл, фрейлехс![11]11
Веселая мелодия, танец.
[Закрыть]
И клезмер реб Иешуа-Гешл, старый еврей в сюртуке, подбитом ватой, пейсы у него развевались, длинный арбоканфес[12]12
Четырехугольное полотнище с круглым вырезом для головы и с шерстяными кистями по углам. Религиозные евреи носят арбоканфес под верхней одеждой.
[Закрыть] болтался из стороны в сторону, ударил смычком по скрипке, дал знак дружкам – и касриловские клезмеры показали, что и они не погулять вышли: они наяривали фрейлехс на всех инструментах, рвали струны, дули в трубы, лупили в барабаны, били в тарелки. Гости хлопали в ладоши, расступались, круг становился все шире. Сваты и сватьи, взявшись за руки, пустились в пляс.
Не про нас будь сказано
Перевод И. Гуревича
Зейдл, сын реб Шаи, – молодой человек, сидящий на отцовских хлебах, палец о палец не ударяет, целые дни корпит над Талмудом, хотя он уже отец семейства. Да и зачем ему утруждать себя заботами, когда он единственный сын, а реб Шая – богач и через сто двадцать лет все его богатство перейдет к сыну.
Реб Шая всю жизнь был заимодавцем. Его «капитал» был разбросан по всему городу. Не найти в Касриловке человека, который не был бы в долгу у реб Шаи. И поэтому в его доме всегда кипело, как в котле: один вошел, другой вышел, у того получил, тому выдал.
У него была, извините за сравнение, «контора», «банк». Банк, но без крашеных столов и столиков, без множества людей в белых манишках с завитыми усами и длинными ногтями, без окошечек с решетками, без железных сейфов и без огромных гроссбухов и контокоррентных книг, каждой из которых можно убить человека.
У реб Шаи в доме стоял только один столик, на столике стояла чернильница с песочницей, и всякий раз, когда нужно было что-либо записать, следовало поплевать в чернильницу, потому что иначе она не хотела давать чернил. А еще был в столике выдвижной ящик с большим замком, висевшим на двух кольцах. Там, в ящике, хранилась книга со всеми расчетами, которые реб Шая самолично вел согласно своей собственной бухгалтерской системе. Любопытствуете, какая система?
Книга состояла из пятидесяти двух листов[13]13
В соответствии с пятьюдесятью двумя неделями в году.
[Закрыть], каждый из листов имел в заголовке название раздела Торы, назначенного к чтению на текущую неделю, а посередине был разделен продольной чертой на две части, с одной стороны значилось «получено», с другой – «выдано», и записи на листе имели такой вид:
Получено мною от реб Гершна Пупика согласно расписке раздел «В начале» 2 руб. серебром. | Выдано мною реб Симхе Лемешке под расписку раздел «Счет» 13 руб. серебром. |
Получено мною от реб Файвла Шмойса согласно расписке раздел «Счет» 4 руб. серебром. | Выдано мною дополнительно реб Гершну Пупику 7 руб. серебром. |
Получено мною от реб Симхе Лемешки 1 руб. серебром. | Не выдано дополнительно реб Файвлу Шмойсу 12 руб. серебром, ибо они пропадут. |
Не получено мною от реб Гершна Пупика по разделу «Ной», а также не получено по разделу «Изыди»[14]14
«В начале», «Счет», «Ной» – названия разделов Пятикнижия, предназначенных к чтению в соответствующие недели; все Пятикнижие разделено на разделы по количеству недель в году. [Закрыть]. | Обещано мною реб Симхе выдать дополнительно 11 руб. серебром. |
Как реб Шая умудрялся не запутаться в этих расчетах – одному Богу известно! И тем не менее не слишком огорчайтесь – не было ни протестов, ни процессов, ни тяжб; каждый знал – стоит ему прекратить платежи, и тотчас последует потеря доверия, и тогда он – пропащий человек!
И так колесо вертелось, вертелось долгие годы, не останавливалось ни на минуту до тех пор, пока…
Пока не умер реб Шая.
Реб Шая умер, и Зейдл, сын реб Шаи, принял дело.
Справив тридцатидневный траур, Зейдл прежде всего взялся за расчеты и просидел над книгами недели три, сидел и писал, писал и вычислял и, наконец, собрал у себя всех должников отца и обратился к ним:
– Хочу поставить вас в известность, почтеннейшие, что я все время сидел над вашими счетами, вычислял и вычислял и, наконец, подсчитал, что с вас ничего не причитается. Вы чисты.
– Что значит – с нас ничего не причитается? Что значит – мы чисты?
– А так, что «на основании алгебры» вы уплатили проценты, да еще проценты на проценты в семнадцать раз, да еще с тремя шестнадцатыми, больше того, что были должны. Получайте назад ваши расписки.
Услышав такие речи, касриловцы возмутились до чрезвычайности. Они считали, что здесь обязательно скрыт какой-то подвох, какая-то уловка – чертова штучка, не иначе; они швырнули Зейдлу в лицо свои расписки и подняли негодующий вопль:
– Он хочет нас зарезать! Зарезать без ножа! Реб Шая, да будет ему светло в раю, вел дела с нами столько лет; его карман был всегда для нас открыт, а этот является и хочет ссадить нас среди болота!
– Глупцы! – кричал им в ответ Зейдл. – Ну и глупцы, ну и ослы же вы! Вам говорят, что вы – чисты, я ведь это не из головы выдумал, это – «на основании алгебры».
– Что он нам рассказывает басни – «албегра»! Давайте обратимся к людям, давайте спросим у раввина.
– К раввину! К раввину! – вскричали все в один голос и направились к раввину, к реб Иойзефлу.
У раввина собрался почти весь город. Стоял невероятный шум, крики раздирали небеса.
Зейдл никого не прерывал – пусть каждый скажет, чего он хочет; и только после того, как все вволю накричались, он попросил всех ненадолго выйти – он, мол, хочет остаться наедине с раввином, чтобы сказать ему кое-что с глазу на глаз.
Что произошло между Зейдлом и раввином реб Иойзефлом – никто не знает.
Говорят, что они вели между собой долгий спор. Зейдл доказывал, что грешно брать проценты, ибо, философски рассуждая, взимание процентов – это разбой; человек, живущий на проценты, говорил он, это – худший из худших, получается, говорил он, что все должны на него трудиться. Где же справедливость?
Раввин реб Иойзефл пытался возражать ему, вооружившись «узаконением» раввинских авторитетов и сославшись на «заведенный порядок мира», без которого мир, мол, не мог бы существовать, и так далее; на это Зейдл ответил, что, по его разумению, такой «заведенный порядок» – никакой не порядок и что не нравится ему весь этот мир и как все ведется в этом мире.
– Что это за мир? – спрашивал он у раввина реб Иойзефла. – Если я стащу грошовый бублик, когда я голоден, скажут, что это – грабеж, а ограбить целый город сирот и вдов, лишить их последнего куска называется «обанкротиться»? За отрубленный палец полагается «каторжная Сибирь», а за бойню, в которой вырезали, как скот, восемьдесят тысяч англичан в Африке, получают «мендаль» за храбрость?..
Это ли справедливость? – говорил он раввину реб Иойзефлу, ухватив лацкан его кафтана. – Это ли справедливость? Вот и разъезжает бедняга старый Крюгер[15]15
Крюгер Пауль (1825–1904) – крупный южноафриканский политический деятель; избирался президентом в 1883, 1888, 1893 и 1898 гг. В 1900 г. отправился в Европу, где безуспешно добивался поддержки европейских государств против Англии.
[Закрыть], царь буров, стучится во все двери, молит о жалости к его бедной стране; он хочет только одного – суда праведного, он хочет довериться людям, пусть люди решат. Но один говорит ему, что не хочет вмешиваться. Другой говорит: ему неудобно перед тем… Тот – так, этот – сяк, а тем временем льется кровь. Где справедливость, спрашиваю я вас, где человечность? А вы мне говорите: «основа мира», «бытие мира», «распорядок мира». Хороша основа! Хорош мир!
И еще во многие подобные несуразные философствования пустился Зейдл в разговоре с раввином, полез, как говорят, в высокие материи, по глухим дорожкам в непролазные дебри, стал отрицать «мое», и «твое», и «общее», стал все высмеивать, говорить, что называется, против Бога и его помазанника, понес чуть ли не крамолу…
Тут уже раввину реб Иойзефлу больше не о чем было с ним говорить, он его и слушать дальше не захотел, закрыл обеими руками уши и закричал:
– Довольно! Довольно! Довольно!
Когда Зейдл ушел домой, реб Иойзефл обратился к толпе со вздохом:
– Бедняжка, хороший молодой человек, и благородный молодой человек, и порядочный молодой человек, но… не про нас будь сказано…
При этих словах он притронулся ко лбу пальцем, и все поняли, что он имеет в виду.