Текст книги "Создатель кошмаров"
Автор книги: Алексей Пехов
Соавторы: Наталья Турчанинова,Елена (1) Бычкова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Все нормально, – выдохнул я, когда мир перестал качаться, и понял, что меня больше не слепят алмазные грани.
Прозрачные кристаллы наливались красным и густо-фиолетовым цветом, словно напившись моей кровью. Больше они не росли, застыв в торжественном великолепии.
– Аметист, – произнесла Клио, и я понял, что она имела в виду не мое настоящее имя, которого не знала.
Алмазы обратились камнями, в честь которых я был назван давным-давно. «Не опьяняющий». Верное средство от потери памяти, как считали древние.
Что ты хотел запомнить, Феликс? Что это? Намек, насмешка, напоминание? Приветствие? Или зов?
Боль ушла.
Я смог выпрямиться. Клио все еще поддерживала меня, помогая сохранять равновесие, и одновременно смотрела по сторонам.
Узкая дорожка петляла по дну гигантской друзы аметистов, и мы медленно пошли по ней, обходя величественные колонны, колючие шары и зеркальные грани. Клио в них не отражалась. Меня преследовало только мое лицо, измененное сном, но вполне узнаваемое.
Путь оборвался внезапно. Красно-фиолетовые мечи, скипетры, призмы и ромбоэдры рухнули в пустоту. Мы оказались стоящими на пороге маленькой серой комнаты. Ободранные обои, пара продавленных кресел, окно, криво заколоченное досками, в широких щелях пола догнивают жалкие ростки лавра. Запах плесени и пыли был размазан толстым слоем по стенам и потолку, колыхался от малейшего движения, готовый щедро пролиться на любого входящего.
Я вошел первым.
Адриан сидел на покосившемся диване. Спутанные волосы свешивались как попало. Бледное, какое-то опустошенное лицо, черты, знакомые мне по личной встрече, казались размытыми, и только светлые глаза светились неподдельной тревогой.
– Адриан… – тихо произнесла Клио, словно не веря, посмотрела на меня. – Он запер его. Твой учитель запер его здесь.
– Все ненастоящее, – прошептал несостоявшийся оракул. – Все вокруг, и ты… и даже она.
Он указал пальцем на аониду.
– Что значит ненастоящее? – спросил я, хотя уже знал ответ.
– Плохие декорации. Все из пластика и картона. Ткни, и развалится. Уже разваливается…
Мужчина согнулся и вцепился в растрепанные волосы скрюченными пальцами, словно хотел вырвать их с корнем, как сухую траву.
– Каким он был… до болезни? – спросил я аониду.
– Решительным. Кипящим сотней невообразимых идей, иногда резким в суждениях. Смелым. – Клио улыбнулась мельком. И это была ее первая улыбка с начала нашей сегодняшней встречи, впрочем, этот проблеск тепла тут же погас.
– Сейчас мы все исправим, – произнес я твердо, обращаясь к несостоявшемуся оракулу.
Клио присела перед ним на колени, мягко взяла за плечи, заставила выпрямиться и посмотреть на нее. Они заговорили вполголоса, и по отрывочным, оборванным, резким фразам Адриана, я понял, что происходит.
Дереализация мира. Это не болезнь в той мере, как мы ее обычно понимаем. Мощное подавление эмоций, нереализованная жизнь. Он – оракул. Но не может пользоваться своим даром.
– Я все исправлю, – повторил я.
Мужчина поднял голову, посмотрел на меня, и выражение смутного узнавания скользнуло по его бледному лицу. Затем перевел взгляд на Клио, в его серых глазах мелькнул отголосок прежней силы, которую я погасил своим воздействием в прошлом, и невысказанный вопрос. Аонида кивнула, отвечая на него, и мужчина произнес тихо:
– Ты совсем не изменилась.
– Генная модификация, – откликнулась она с легкой улыбкой. – Теперь ты старше. Это больше тебя устраивает?
– Возможно, – отозвался Адриан с едва заметной, почти прежней усмешкой. – Только я, как видишь, не в лучшем виде.
– Тогда пойдем со мной. – Я перехватил его запястье, крепко сжал. – Идем со мной, и, обещаю, тебе станет лучше.
– Я всегда сам решал свои проблемы, – произнес оракул, не отводя взгляда от Клио.
– Все в порядке, – ответила та успокаивающе, – доверься ему.
Я помог ему поднялся с дивана. Шаг, другой, выход приблизился. Мне снова померещились поля аметистов.
И тут над открытой дверью сверкнула рыжая молния. Прямо перед нами возникла Талия. Растрепанная словно цветок мака, гневная и встревоженная.
– Стой! – крикнула она, загораживая собой выход. – Стойте! Не ходите туда.
– Что происходит? – спросила Клио. – Мы почти у цели.
– Я знаю. Последний блок. Не снимайте его.
Голос хариты вибрировал, разбивая промозглую тишину подземелья, отражался от стен и почти отталкивал меня прочь от двери.
– В чем дело? – произнес я резко, чтобы сбросить эту опасную власть. – Я не для того ломал голову и ноги, чтобы отступить сейчас.
Талия не смотрела на меня. Ее обеспокоенный, требовательный взгляд притягивала Клио.
– Я знаю Феликса. Кем бы он ни был – лжецом, убийцей, провокатором, дэймосом, он не вредил никому просто из любви к хаосу. И если он заблокировал Адриана, у него была веская причина. – Харита положила обе руки на косяки, ее пальцы крепко сжали источенное временем дерево. – Он всегда вел свою войну с дэймосами. Если пленным черным сновидящим понадобился Адриан, а Феликс что-то скрыл в его подсознании, нельзя извлекать это. Хотя бы до тех пор, пока мы не разберемся в деталях. Не поймем до конца, что происходит.
Я смотрел на девушку некоторое время. Мне был хорошо знаком этот яростный взгляд Талии. Харита молча предупреждала, что готова отстаивать свою правоту даже силой. Но я тоже понимал – в ее словах была доля истины.
– Она права, Клио. Меня ослепляет чувство вины, тебя – привязанность и ответственность. Сделаем паузу. Я готов предоставить всю доступную мне информацию Тайгеру.
Моя спутница молчала. Ее аналитический ум был занят подсчетом возможных вариантов дальнейшего развития событий…
– Дар прорицателя в нем не проснется, но, ручаюсь, Адриан станет чувствовать себя лучше. Хотя бы первое время.
Она оглянулась на оракула. Тот стоял в центре полутемной, заброшенной комнаты и смотрел на аониду. Молча. Жадно. Запоминая, чтобы не забыть ни одну деталь ее образа. Но теперь и не забудет. Поля аметистов, что окружали его тюрьму, сохранят его память и волю к жизни.
– Хорошо, – произнесла Клио сухо. – Мы не будем спешить.
Глава 5
АЛЬБИНОС
Я проснулся мокрым от пота, с гулко колотящимся сердцем. Снилось, что меня со всех сторон оплетают надписи, которые я не могу прочесть. Они вытягивались бесконечными красными цепями, где одна буква цеплялась за другую, наматывались, врезаясь в тело и оставляя глубокие царапины от колючек апострофов.
Алая паутина душила, окрашиваясь моей кровью, а издали по вибрирующим нитям ко мне подбирался невидимый паук. Голодный, свирепый, хитрый… Чудовищный муляж потомка несчастной Арахны, вознамерившейся состязаться с богиней.
Давно мне не снились кошмары…
На экране коммуникатора, лежащего рядом, упорно светилась надпись «Абонент недоступен… повторить вызов?» Я нажал на красный символ отказа. Акамант, загадочный лекарь черных сновидящих, продолжал скрываться от меня. Как будто чувствовал, что я не истинный дэймос, а быть может, был просто банально занят.
В окно бился ветер. Я слышал, как он настойчиво толкает створку, вкрадчиво скребется в форточку, машет косматыми лапами деревьев, и голодная слюна из его жадной пасти капает на подоконник.
Я сел на кровати, с силой провел обеими руками по лицу, гоня прочь бредовые ассоциации.
Эйнем, целительница с беспокойным телом сновидения, говорила, что видела нечто странное, пока лежала в коме, Герард упоминал о том, как путаются нити сновидений, разрываются привычные связи…
И я тоже чувствую эту нестабильность. Не могу понять, что происходит, но мне это не нравится.
«Меня нашли», – эта мысль пришла неожиданно. «Зафиксировали».
Я был нужен Спиро, меня преследует Морфей, дэймосов интересует последняя могила в моем мире. В этом доме появилась юная гурия, и, вполне возможно, именно она позвала меня сюда…
Мысли о дэймосах притянули воспоминания о прошлом. «…Аметист, мы едем в Баннгок», – далеким эхом прозвучал знакомый голос, которого я не слышал так долго…
Я закрыл глаза и начал подробнее припоминать, надеясь, что найду подсказку.
– Аметист, мы едем в Баннгок!
Услышав это заявление, я едва не подавился, и учителю пришлось стукнуть меня ладонью между лопаток.
– Куда мы едем? – спросил я отдышавшись.
– В Баннгок, – как ни в чем не бывало повторил он.
Уселся на стул, отодвинул в сторону тарелку с завтраком, достал свой объемный ежедневник и принялся заносить туда планы на ближайшее будущее. И у меня появилось время переварить ошеломляющую новость.
Чего-то необычного я ждал всю последнюю неделю. Феликс погружался в сон на сутки, выходил в реальность на пару часов, чтобы поесть, побродить по двору, и выглядел в каждое новое пробуждение еще хуже, чем в предыдущее. На мои вопросы отделывался ничего не значащими фразами или делал вид, что не слышит их, а может быть, и правда не слышал.
Но я понимал, что происходит. Он продолжал искать тех дэймосов, которые едва не убили меня и охотились на него.
Сегодня, видимо, поиски закончились.
– И что мы забыли в Баннгоке?
– Я нашел его, – ответил Феликс, не поднимая головы.
– Кого именно?
– Главу «Сфинкса».
– Сообщишь Пятиглаву?
– Нет.
– Почему?
– Я сам хочу его убить.
Тема убийства мне совсем не нравилась. А еще больше не нравилось, каким становился Феликс, когда речь заходила о его темной специализации. Поэтому я постарался сместить акценты:
– И как ты его нашел? У тебя не было ни единой зацепки.
– Долгим и сложным путем. – Учитель отвечал и одновременно записывал что-то в ежедневник. Он умел слушать, говорить, читать и набирать текст одновременно, а также замечать, когда я отвлекался и терял нить разговора. – Я расставил крючки в своем и твоем подсознании. Маленькие, незаметные метки. И он сорвал одну крошечную паутинку. Не смог сдержать любопытства, сунулся в твой мир сновидений. Ко мне лезть не рискнул. Знал, что это слишком опасно. А ты пока открытая книга.
От всего услышанного мне стало не по себе.
– Мне что, опять дали приказ на уничтожение?
– Нет. Всего лишь пытались выудить информацию обо мне. Мои слабые места.
– И у него получилось?
– Он узнал только то, что я хотел показать.
– Постой, Феликс, ты опять копаешься у меня в подсознании?! Записываешь что хочешь, стираешь, а я даже не знаю об этом?
– Предпочитаешь проснуться с головой раздавленной как орех или с запеканкой вместо мозга? – любезно поинтересовался учитель.
– Нет, – ответил я нехотя. – Но ты мог бы сказать.
– Сказал. Стало легче?
– Не стало. Если ты его нашел, почему не уничтожишь через сон? Прямо отсюда. Зачем нам ехать?
– Он слишком силен. Мне нужен личный контакт. Впрочем, ему тоже.
– И когда мы едем?
– Завтра.
Одно время я мечтал попасть в этот город. Прочитал где-то про безумный, разрушительный сплав кибертехнологий, виртуальную жизнь, не отличимую от реальности, синтетическую музыку, наркотики, продающиеся на каждом углу. Легализованные убийства, разрушение, кровавые фантазии, любой доступный секс – все это привлекало и завораживало начинающего дэймоса, обещая полную вседозволенность.
– Что ты о нем знаешь? – спросил Феликс, внимательно наблюдая за мной.
– Азиатский город-спрут. Закрытая территория. Очень жесткая миграционная политика. Культура у них странная… – ответил я весьма приблизительно, скрывая те знания, которые особенно волновали меня.
– Древний Муанг-Таи, ставший впоследствии крупнейшим мегаполисом азиатской части материка, включал в себя такие государства, как Лаос, Камбоджа, Пегу, Ланна и Малайзия, – по памяти процитировал учитель, и я был уверен: он прекрасно знал, какие фантазии посещают меня. – Если интересно, посмотри в справочнике, в шкафу.
– Быстрее залезть в Сеть. Кстати, на каком языке они там говорят? В смысле как он звучит?
– Слогами, – ответил Феликс и произнес несколько. Отрывистых и одновременно мелодичных.
– Забавно. И что это значит?
– «Ты хорошо выглядишь, друг мой».
– Похоже на птичье чириканье.
– В основе нашего языка латынь и койне – он же так называемый александрийский. Сиамское наречие тональное и преимущественно односложное. Поэтому звучит так непривычно.
– И ты свободно на нем говоришь?
– Вполне. – Феликс потерял интерес к разговору и снова уставился в свои записи.
На следующее утро мы стояли в одном из залов международного порта Полиса. За стеклянными непрозрачными перегородками мелькали расплывчатые тени путешественников. Слышался приглушенный смех, ровные голоса.
Листья олив в кадках дрожали от искусственного ветра из кондиционера, лампы дневного света создавали иллюзию солнечного полдня.
На кожаном диване у стены сидела девушка в голубом брючном костюме. Она сбросила туфли, забравшись с ногами на удобное сиденье, и читала книгу. Услышав наши шаги, подняла голову, рассеянно потянула себя за белокурую прядку, упавшую на плечо, улыбнулась Феликсу и снова погрузилась в чтение. Ее лицо показалось мне смутно знакомым. Кажется, оно мелькало пару раз в новостях.
Мы прошли чуть дальше, и я увидел, что стены зала представляют собой длинные прозрачные стенды. Я невольно сделал шаг в ту сторону и с удивлением разглядел, что скрывается за стеклом.
В витринах стояли девушки, юноши, мужчины и женщины. Без одежды. Самые разные. Стройные, крепкие, тонкие, высокие, среднего роста, атлетичные и хрупкие, но все с прямыми смоляными жесткими волосами и желтоватой кожей. Лица с выступающими скулами, узкими, раскосыми глазами выглядели спокойными и умиротворенными, веки опущены, как у спящих.
Обнаженными телами в нашем мире никого не удивишь. Мы все давно чувствовали себя свободно в обществе раздетых или полуодетых людей, научились ценить откровенную красоту, любоваться физическим совершенством. И конечно же меня, белого парня, родившегося в Полисе и привыкшего к определенной эстетике, потянуло к экзотичным азиаткам. Забыв о Феликсе, я с интересом рассматривал тела с покатыми широкими бедрами, ногами чуть менее длинными, чем у наших спортивных соотечественниц, и небольшой грудью конической формы.
Я так увлекся, что не заметил представителя пограничной службы, появившегося в зале.
– Феликс Агерос? – прозвучало рядом внушительно и негромко.
Я оглянулся. Высокий широкоплечий мужчина в серой форме, со значком содружества в петлице, окинул нас оценивающим взглядом.
– Да, – ответил мой учитель спокойно.
– Аметил Орэй? – спросил он, мельком взглянув на страницу регистрации в своем планшете.
Я кивнул, с любопытством ожидая продолжения.
– Собрались пересекать границу? Какой номер сопровождения выбираете?
– Что?
– Настоятельно рекомендую вам, как впервые покидающему территорию Полиса, выбрать на все время нахождения в Баннгоке спутника или спутницу из представленных здесь образцов.
– Зачем?
– Это биороботы-гиды. Без них ваше пребывание в чужом мегаполисе будет затруднительным. К тому же редко кто лучше них способен познакомить с культурой этого совершенно иного мира и менталитета. Но самое главное, – уже менее официально добавил он, – они могут обеспечить твою безопасность. Защитить в случае необходимости.
– Они прекрасны в постели, – доверительно сообщил мне Феликс, вмешиваясь в разговор. – От человека не отличишь.
– А ты что, проверял?
– Во время самой первой поездки, – усмехнулся он в ответ и обратился к пограничнику: – Сопровождение не потребуется. Я хорошо знаю Баннгок. И нас встретят.
Феликс предъявил электронные билеты. Я благоразумно помалкивал.
Таможенник сделал отметку в своем листе отбытия и сказал:
– Что ж, вы вправе отказаться. Я не могу настаивать, но вы действуете на свой риск. Прошу к воротам. Ваш шаттл отправится через десять минут.
Мы вышли из зала и оказались в длинном коридоре. Впереди виднелись стеклянные ворота, ведущие к составу Гиперпетли-Зеро. Их охраняли штурмовики. Мощные роботы последней модели. В полтора раза выше человеческого роста, они были похожи на металлические статуи – механическое подобие изваяния бога войны. Даже на их шлемах был выбит символ Ареса – коршун. Сверхнадежные титановые корпуса неподвижны, оптика глаз реагирует на малейшее движение. Лазерные винтовки новейшей разработки вызвали у меня инстинктивное желание пройти мимо охранников побыстрее.
– Нас действительно будут встречать? – спросил я, поворачиваясь к Феликсу.
– Вполне возможно, – ответил он, не обращая внимания на штурмовиков.
Судя по его интонации, встречающего ожидало мало хорошего.
Нас догнала та самая девушка в голубом костюме. Она двигалась легко и плавно, по в то же время в ее походке чувствовалась решительность и сдержанная сила. Розовые губы улыбались, светло-ореховые глаза были серьезны.
– Отказались от гида? – спросила она с легким интересом.
Феликс молча наклонил голову.
– А где ваш? – спросил я.
Она указала вперед. Возле открытой двери челнока ее ожидал респектабельный мужчина с суровым лицом сиамского воина. Узкие, прищуренные глаза, приплюснутый нос, короткий ежик волос над низким лбом. Я видел изображения таких в какой-то книге Феликса по истории.
– Хороший выбор, – одобрил дэймос, заходя следом за этой парой в вагон.
Салон, рассчитанный на десять кресел, был уютным, выдержанным в коричневых тонах и освещен желтыми светильниками в виде длинных панелей над головой.
Кроме нас четверых в челноке было еще четверо пассажиров. Мужчина и женщина открывали ноутбуки, переговариваясь негромко. До меня долетали малопонятные экономические термины. И я тут же потерял интерес к разговору, но Феликс внимательно прислушивался.
Их гиды – юноша и девушка спортивного вида – сидели позади.
Я подумал, что в Баннгок едут исключительно политики и бизнесмены, но, как оказалось, ошибся.
Перед самым закрытием дверей в челнок вбежали еще двое пассажиров, парни примерно моего возраста. В отличие от нас, ехавших совсем без багажа, они с ног до головы были упакованы в трекинг. За спинами – рюкзаки, с креплений которых свисали мотки веревки и альпенштоки.
– О, мы не одни! – воскликнул светловолосый путешественник, заталкивая свой груз в отделение для сумок, и, весело глядя на нашу компанию сверху, представился: – Я – Матеас. Это – Наронг. Рады знакомству.
Его гид – смуглый, достаточно высокий для азиата, попытался ему помочь, но тот отрицательно мотнул головой, прося не мешать, и сообщил в ответ на мой заинтересованный взгляд:
– Собираемся полазить по скалам…
Значит, туристы из Полиса тоже едут в Баннгок.
Путь занял не так много времени, как я ожидал… Я едва успел досмотреть фильм на выдвижном экране, когда челнок начал притормаживать.
Мы прибыли в главный порт одного из крупнейших мегаполисов мира.
Дверь открылась с легким шипением. Волна холодного воздуха хлынула в салон. А вместе с ней в легком облачке пара в челнок вошли пять солдат в темно-зеленой форме. Одинаково смуглые, с плоскими лицами и выступающими скулами. Быстро и молча окинули цепкими взглядами пассажиров, осмотрели багаж, провели рамками ручных сканеров вдоль тел сидящих в креслах, затем прошлись по рюкзакам и сумкам.
– Это еще зачем? – спросил я Феликса.
– Наркотики, оружие, детали биотехнических средств, – ответил тот, подавая представителю таможни наши документы.
Темные глаза под низкими скошенными бровями внимательно изучили пластиковый бланк, затем солдат сунул его в регистратор, висящий на поясе рядом с кобурой, отметил время прибытия и вернул Феликсу.
– Эй! – послышался с заднего кресла негодующий голос Матеаса. – Это снаряжение для скалолазания, а не то, что вы там подумали.
Я оглянулся.
Парень привстал, с возмущением глядя, как из его рюкзака вынимают альпенштоки и скальные крюки, упаковывают в герметичный мешок, туда же отправились абсолютно безопасные карабины и закладные элементы.
– Наронг, объясни им, что это не оружие!
Гид сказал своему другу что-то тихое и успокаивающее и произнес несколько слов по-сиамски, обращаясь к стражам границы. Его выслушали с прежним равнодушием, бросили в ответ короткую фразу и вынесли всю надежно упакованную амуницию из салона.
– Мы сможем вернуть снаряжение на обратном пути, – пояснил гид Матеасу, с напряжением ждавшему, чем закончатся переговоры.
– Блеск! – саркастически рассмеялся тот, плюхаясь на свое место. – А ничего, что оно мне было нужно здесь, а не там? – Он показал пальцем себе за спину, туда, где, по его мнению, остался Полис.
Естественно, ответ на свой вопрос он не получил.
Осмотр подошел к концу. Один из солдат прижал пальцем миниатюрный динамик переговорного устройства к уху, произнеся что-то невнятно. И стало видно, что гарнитура подключена к разъему, вживленному в его череп.
Напряженная, удивленная тишина наполнила салон. Жители Полиса уставились на необычного человека с глубочайшим недоумением. А тот развернулся, сделал знак остальным, и те покинули шаттл.
– Теперь мы можем идти, – сказал Феликс, поднимаясь.
– Ты это видел? – Я выбрался следом за ним из кресла. – Его голова!
– Видел, – ответил тот, забавляясь моей бурной реакцией. – И ты подобное увидишь еще не раз.
За дверью челнока начинался длинный плавно изгибающийся тоннель. Его стены покрывали щиты с рисунками: вытянутые тела водных драконов с тонкими острыми гребнями, фигуры людей со странными извивами тел и сложными головными уборами, напоминающими морские раковины, вырастающими прямо из черепов, а также фото – полуголые женщины с механическими трубчатыми крыльями за спинами, и лицами словно белые глянцевые маски. Они стояли в вычурных позах, похожие на изломанных птиц.
Я хотел обратить на них внимание Феликса, но тот лишь сказал:
– Береги карманы.
И я понимал, что это не только предостережение от жуликов – мелких воров-щипачей. Он стал очень собранным, настороженным, взгляды, которые он бросал по сторонам, были мгновенными и цепкими.
Значит, учитель предполагал, что нас могли засечь. И, вполне возможно, уже вели наблюдение.
На выходе ждала еще одна проверка. На этот раз не военными. Несколько мужчин в строгих темно-синих костюмах повторно просмотрели наши документы. Я заметил, что одежда странновато бугрится и натягивается на их плечах и руках, у одного на шее блестела полоса металла, уходящая под воротник.
Затем невысокая миловидная девушка в синем платье, украшенном красно-белым платочком в области шеи, с поклоном указала, в какую сторону нам идти. Ее улыбка была широкой, но равнодушной, заученной, как будто приклеенной к лицу. И я уже не был уверен, что это не робот.
Мы оказались в огромном зале и сразу окунулись в толпу местных жителей, прибывающих в порт из других районов Баннгока.
На нас смотрели. Бросали не слишком дружелюбные, хотя и любопытные взгляды. Наши достаточно светлые волосы, белая кожа, высокий рост, непривычные черты выразительных лиц, широко расставленные прозрачные глаза привлекали внимание, но воспринимались как нечто абсолютно чужеродное. И более того, в нас не было ни единой видимой механической части.
Феликс виртуозно лавировал в толпе, очень быстро оторвавшись от остальных приезжих из Полиса. Ему удавалось проходить так, чтобы никто ни намеренно, ни случайно не мог его коснуться. Я надеялся, что у меня получалось избегать контактов так же ловко.
Мы по-прежнему шли по широкому залу, куда выводили коридоры от ворот прибытия. Из них регулярно выплескивались группы людей. Низкорослые, смуглые до черноты мужчины, прибывшие из дальних концов мегаполиса на заработки. Женщины с детьми, замотанные в черно-серое тряпье. Мелькнуло несколько высоких, тучных господ в костюмах, с блестящими перстнями на толстых пальцах – эти окидывали нас надменными, презрительными взглядами.
– Они не выглядят очень-то дружелюбными, – заметил я, озираясь по сторонам.
– Здесь никогда не любили белых, – отозвался Феликс, отвечая чужакам не менее высокомерным взором, и, как ни странно, это притушило недоброжелательность в их глазах. – Когда те стали появляться на этих территориях, к ним относились с большим недоверием. Странный цвет волос, светлая кожа, прозрачные глаза. Вылитые неко – страшные персонажи сиамских сказок.
Трубчатые лампы под потолком и подсветка витрин заливали белым, слепящим светом стойки продажи билетов в разные направления этого региона, ленты конвейеров выдачи крупногабаритного багажа, стеллажи, забитые всевозможными товарами: местной выпивкой, ароматическими маслами, косметикой. Ряды электроники поблескивали хромированными деталями. Целые стенды занимало нечто напоминающее механические протезы. Руки, ноги, полые торсы. Трубки вместо вен, блестящие сочленения суставов. Наушники-втулки с длинными щупами, вполне возможно, их вставляли прямо в мозг. Компьютеры – навороченные модели с виртуальными экранами размером от наладонника до огромных систем с тройными окнами. Выглядело все настолько любопытно, что я начал невольно притормаживать, но Феликс не позволил задержаться.
Еще здесь везде цвели орхидеи. В вазах на высоких столбах, вокруг рекламных щитов, из них были составлены целые стены… Белые, желтые, фиолетовые, пятнистые и однотонные – они выглядели иноземными пришельцами в этом техногенном мире.
Изначально широкие ворота выхода в город были перекрыты наполовину, и тонкая цепочка людей просачивалась наружу через узкую створку. Сверху поблескивал черный зрачок камеры.
Я начал присматриваться, но пока никаких удивительных пейзажей чужого города разглядеть не мог. Стальной купол накрывал стоянку и парковку, мешая обзору и отсекая слепящий солнечный свет.
У девушки за стойкой вызова такси оказался такой же разъем в голове, как и у таможенника, только гарнитура, вставленная в него, была розовой со стразами.
Феликс сказал ей что-то по-сиамски.
Та произнесла несколько слов в ответ, улыбнулась. Ничего особенного, но меня насторожил тембр ее голоса. Слишком низкий, глухой, заметно отличающийся от звонкого щебетания остальных местных жительниц. И я начал внимательнее приглядываться к диспетчеру такси. Разглядел крупноватый нос, тяжелый подбородок и, самое главное, кадык, явно неуместный на женской шее.
– Закрой рот, – любезно посоветовал мне Феликс, – и прекрати пялиться.
– Это девушка или..?
– Катой.
– Кто?
– Парень, переделанный в девушку.
К нам подъехало такси. И как только мы оказались внутри – в разгоряченные лица ударил ледяной поток воздуха из кондиционера. Резкий, не слишком приятный контраст.
– Гермафродит? – Я попытался свести определение к понятному и привычному для себя мифологическому образу и медицинскому понятию.
– Нет. – Феликс опустился на сиденье рядом со мной. – Убойная доза гормонов с детства, операция по смене половых органов, синтетическая грудь.
– Зачем? – я оглянулся, чтобы посмотреть в заднее стекло.
– Здесь работают целые концерны, – ответил Феликс. – Платят родителям очень хорошие деньги за ребенка-мальчика, обеспечивают его гормонами, затем делают операции и отправляют в публичные дома, а также в шоу-индустрию. Баннгок обеспечивают катоями все мегаполисы Азии. Это очень прибыльный бизнес.
– Ты хочешь сказать, что бизнес…
– И часть местной традиции, – перебил он меня. – Мальчиков на этих территориях всегда рождалось больше, чем девочек. А из-за сложной экономической ситуации рабочих мест для мужчин было мало и оплата труда мизерная. В армию и государственные структуры, где зарплата стабильна и достаточно высока, набор всегда шел на конкурсной основе – на одно место претендовали не меньше семисот человек. И требования к кандидатам предъявлялись чрезвычайно высокие… Проституток, как ты понимаешь, им тоже не хватало. – Тут Феликс усмехнулся, а затем продолжил, проигнорировав мое потрясенное молчание: – Женщин и так мало, а вот переделанных мужчин – пожалуйста, сколько угодно. Поэтому родители дают «лишнему» в семье ребенку женское имя, одевают в женские одежды, воспитывают как девочку… И кормят гормональными препаратами в период роста – они здесь продаются свободно.
– Подожди, – все же не выдержал я. – Но как нет работы для мужчин?! Это невозможно. Она всегда есть… – Я столкнулся с его ироничным взглядом и добавил уже менее уверенно: – Ну в крайнем случае, если нет никакого другого выхода, можно выполнять и женскую.
– Ты хотя бы имеешь понятие, что именно они считают женскими занятиями? – рассмеялся он. – И насколько унизительно для их мужчин – тех, что считают себя полноценными мужчинами, – заниматься примитивными бытовыми обязанностями! Это означает то же самое, что стать женщиной.
– По-моему, ненормально переделывать мужчину в женщину, – ответил я резковато, – просто чтобы тот мог спокойно мыть полы или выносить мусор. И уже никогда не претендовал на гордое звание «полноценного» – потому что физически потерял признаки своего пола. Вообще ненормально переделывать одного человека в другого, да еще и против его желания. Это все равно что выворачивать суставы наоборот, а потом показывать всем как забавного уродца. Или продавать в разные страны.
Феликс посмотрел на меня насмешливо:
– Ты – дитя Полиса… Но я настоятельно советую тебе – успокойся. И расслабься. Баннгок – не веселый аттракцион для туристов. Тебя ждет еще много не слишком приятных открытий… Так что не пытайся применять к окружающему понятия, к которым привык дома. И постарайся побыстрей ориентироваться. Подстраивайся к реальной действительности. А не той идеальной картинке, что у тебя… – он постучал меня по лбу, – в голове. Иначе здесь ты не выживешь… Я предупредил. И говорю это совершенно серьезно, Мэтт.
Я промолчал, чувствуя себя необразованным и наивным. Не то чтобы я не знал вообще ничего. Просто стало ясно, что здесь Феликс хочет от меня чего-то иного. И я не должен подвести его.
Учитель прав. Глупо быть наивным, и вдвойне глупо, если эта наивность приведет к смерти. Все мои идеи и представления об идеальной жизни лучше оставить в Полисе, по совету Феликса. Пора мне начать понимать и другие стороны. Я не обязан внутренне соглашаться с ними, но, чтобы не влипнуть в неприятности, надо хотя бы разбираться в происходящем.
Больше я не ощущал ни малейшего желания спорить. Феликс, внимательно наблюдая за мной, похоже, прекрасно знал, о чем я думаю. И решил снисходительно дать пояснение:
– Здешние территории раньше были аграрными, все население занято выращиванием риса, а это приносило жалкую прибыль. Жители постоянно пребывали на грани голода, и тысячи людей умирали от него. А точнее – дохли как мухи. Никому не нужные, словно те самые назойливые бесполезные насекомые, и никто не вступался за них. Родителям было проще продать ребенка в надежде на то, что впоследствии он будет кормить их и всю семью… Так складывалось столетиями. Стремление выжить любой ценой. И это не гипотетические рассуждения Полиса о цели, оправдывающей средства, они реально были готовы сделать все что угодно: как угодно унизиться, кого угодно предать и продать, даже самых близких, более того – близких в первую очередь, потому что это легче всего. Ну а теперь, в современном Баннгоке… Впрочем, увидишь сам.