412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Архипов » Сквозь лёд и снег (СИ) » Текст книги (страница 6)
Сквозь лёд и снег (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 21:02

Текст книги "Сквозь лёд и снег (СИ)"


Автор книги: Алексей Архипов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА XIV. «САНАЭ IV – ст. Принцессы Елизаветы»

В 14:50 все пилоты начали собираться у выхода для того, чтобы занять места в кабинах своих сновигаторов. Немецкие пилоты вышли из коридора последними. Ганс, не останавливаясь, отделился от Йозефа и подошёл к основной группе. Зайдя со спины, он взял Фрэю за локоть и быстро сказал ей: «Извините, что отвлекаю вас, но мне необходимо обсудить с вами некоторые тонкости сегодняшней гонки».

Фрея развернулась, они отошли на несколько шагов в сторону от остальных и продолжили беседу.

– Слушаю вас!

– Вы хорошо понимаете, что по новым правилам, мы вместе должны держать эфир общим. Именно поэтому я и мой друг не хотим, чтобы всё, о чём мы с вами сейчас говорим было публично озвучено.

– Вы про переговоры в эфире на английском? – переспросила Фрэя.

– Именно! Немецкая речь нам ближе, также как вам русская, поэтому я думаю, что так мы будем чувствовать себя раскрепощённей. Если речь зайдёт о безопасности при чрезвычайных ситуациях мы с вами сразу же можем перейти на общий для нас английский. Так зачем же утруждать себя понапрасну?

– Согласна с вами! Я передам остальным.

– Благодарю вас и удачи вам в пути! – вежливо откланялся Ганс и, надев свой гермошлем, вышел на стартовый полигон через главный выход, около которого его продолжал ждать Йозеф.

Фрея вернулась к остальным.

– Минуту внимания! – произнесла она, – значит, переговоры в эфире ведём на русском. Немцы не против. Если начнётся что-то экстренное, тогда переходим на английский.

– А они что, на своём шпрэхать будут? – возмущенно спросил Вэндэр.

– И с чего ты вдруг начала тут всё решать? – добавила Кэтрин, – ты уже не капитан, мы все теперь в абсолютно равном статусе!

– Действительно, Фрэя! – сказал Хэлбокс, – такие вещи нужно согласовывать со всеми, а не решать их в стороне наедине с нашими конкурентами!

– А что вы только что опомнились?! – начала нервно оправдываться Фрэя с некоторой обидой, – давайте я сейчас пойду, догоню их и всё верну, как было! И мы все будем сливать им нашу тактику в эфире на английском языке, не правда ли?!

Среди присутствующих наступило некоторое неожиданное и категорическое молчание. Аргументы Фреи оказались настолько убедительны, что спорить с ними было абсолютно бессмысленно. Все стояли молча, никто не мог вымолвить ни слова, усугубляя объективную логику.

– Ну, в общем-то да, – вдруг произнёс Вэндэр, – да и понимать друг друга быстрее будем при повышенной нагрузке.

– Вот и не фиг было спорить! – утвердительно произнесла Фрэя, оставшись довольной тем, что еще раз доказала свою правоту среди остальных.

– А Ганс просто не хочет лишних проблем с командованием Программы, поэтому не стал говорить об этом открыто со всеми, – добавила она в конце.

– Ганс водит тебя за нос, – вдруг начал Хэлбокс, – это немцы, Фрэя, они хорошие расчетливые психологи и манипуляторы. Ты сама не заметила, как стала марионеткой в их руках и теперь играешь по их правилам.

– Да?.. Какой ты умный! – возразила Фрэя, – как ты можешь иначе себе представить их поведение среди нашей группы? Они должны были по-твоему потратить всё своё свободное время на общение с каждым из нас? Или по-братски так влиться в нашу компанию с глубокими искренними намерениями оставить нас с носом или же остаться самим в дураках?

Вокруг вновь воцарилось непоколебимое молчание.

– Ладно, я пошла! Продолжим в эфире. Всем удачи! – сказала Фрэя и вышла за дверь к полигону.

Через несколько минут в кабинах уже запущенных машин раздалось шипящее включение эфира и бодрый голос диспетчера произнёс: «Йозеф! Аксель! Фрэя! Ганс! Лу! Кэтрин! Хэлбокс! Джонс! Вэндэр! Начинаем по порядку! Включаю обратный отсчёт! Первым стартует Йозеф! Приготовились! 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0 – GO!!!»

Бирюзово-белый «Juger Wolf» Йозефа с серебристыми полосами аэротрайблов по всему фюзеляжу вышел с «САНАЭ IV», оставляя после себя два турбулентных закручивающихся сверху внутрь следа от сполохов снега, поднимаемого лыжами и попадающего в поток нагнетаемой инертной массы двумя ионными двигателями. За ним также продолжили остальные, завершал группу жёлто-красный «Gipper Scruder» с чёрной структурной аэрографией.

– Фрэя, а они точно русского не знают? – первым послышался голос Вэндэра в эфире сразу же после старта с некоторым саркастичным любопытством.

Фрэя сначала не на шутку задумалась, осознав, что действительно не учла этот момент. Ей даже стало немного смешно в этот момент и она, не выдержав тихонько расхохоталась. Тоже самое произошло и с некоторыми из их группы, кроме разумеется Ганса и Йозефа, которые ничего не понимали в происходящем.

– Я не знаааю! – не сдерживая смех, продолжала, Фрэя, – что ты на станции сразу об этом не спросил?

Сделав паузу для того, чтобы успокоить смех, она продолжила.

– Сейчас по факту я могу делать выводы, опираясь на то, что сказал мне Фридрих в отношении новой миссии, которая, как и наше соперничество, являются случайным последствием недавних событий. Думаешь, они настолько спланированные люди, что заранее изучали русский, еще до нашей встречи?

– Ладно, я понял, проехали! – ответил он ей.

– А что ты уже планируешь серию тактических маневров? – спросила она его.

– Да нет, я просто хочу надрать им задницы, понимаешь?! Насколько такой режим переговоров в эфире может повлиять на уровень нашего дальнейшего общения? Они ведь могут обидеться!

– Я тут просто не в самой шикарной ситуации, болтаюсь в хвосте, а мне как-то непривычно и неудобно тянуться последним, если ты меня понимаешь! – продолжил он после некоторой паузы.

– Не переживай так, – ответила Фрэя, – это всего лишь психологический барьер спортивной очередности, смотреть в конце будут на время.

– Отлично! – негодовал Вэндэр, – у меня здесь перед глазами секундомер что ли для каждого включен или посмотреть больше некуда?! Девять человек – девять параметров, плюс за дорогой следи…

– Для этого и задумано! – отвечала Фрэя, – ты ничего лишнего не должен знать, просто грамотно и как можно быстрее веди машину по заданному пути, а там видно будет. Тебя же не убьют, в конце концов.

После некоторой паузы в эфире послышалась немецкая речь:

J) Wie du denkst, worüber sie sagen, Hans? («Ви ду дэнкст, ворЮба зи зáгэн, Ханс?», Как ты думаешь, о чём они говорят, Ганс?)

H) – Worüber sie nicht sagen würden, es ist besser nicht, es im Äther, Joseph zu besprechen! Es ist noch schlechter, als nicht zu verstehen das Wesen ihrer Verhandlungen! («ВорЮба зи нихт заген вЮрдэн, эс ист бЭса нихт, эм им Этэ, Йозэф цу бищпрéхин! Эс ист нох шлéхта, алс нихт цу ферштúн дас Вúзн úрхэ ФахáндлЮэн!» О чем бы они не говорили, лучше не обсуждать это в эфире, Йозеф! Это ещё хуже, чем не понимать суть их переговоров!)

J) – Ichhabeverstanden, Hans. («Их хаб фэрштáндн, Ханс.», Я понял, Ганс.)

J) – Hans?! («Ханс?!», Ганс?!)

H) – Ja, Joseph! («Яа, Йозэф!», Да, Йозеф!)

J) – Und du bist überzeugt, was niemand von ihnen den Deutschen weiß?!

(«Унд ду бист убэцáйкт, ваз нúманд фон ирхэ дэн Дóйчен вáйц?!», А ты уверен, что никто из них не знает немецкий?!)

H) – Ist überzeugt, Joseph! («Ист убэцáйкт, Йозэф!», Уверен, Йозеф!)

J) – Woher, Hans?! («Вóхиа, Ханс?!», Откуда, Ганс?!)

H) – Die Untersuchung, Joseph. In ihren Personalakten den Wort über das Deutsche. («Диа Унтозýхон, Йозэф. Ин ирхэ Пэсональáктэн дэн Вот ýба дас Дóйче.», Разведка, Йозеф. В их личных делах ни слова о немецком языке.)

J) – Ichhabeverstanden, Hans! («Их хаб фэрштáндн, Ханс!», Я понял, Ганс!)

Команда уже была на полпути к «Принцессе Елизавете», когда в эфире послышался голос Хэлбокса:

– Ну и как вам этот трëп?

– Ты о чем? – спросила Кэтрин.

– О немцах, – ответил Хэлбокс, – я тут как будто в немецкой подводной лодке очутился во время боевой атаки.

– Нормально рубят, мне понравилось! – вмешался Аксель.

– А, да, а мне нет, – ответил Хэлбокс.

– А что такое? – заинтригованно продолжила Кэтрин.

– А ничего такого! – огрызнулся Хэлбокс, – у меня вообще-то предки на войне погибли под Сталинградом.

– У меня тоже погибли, – сказал Аксель.

– У меня прабабушка вообще блокадница, – добавила Кэтрин.

– Да у всех тут кто-то погиб! Кончайте этот базар! – вмешался Джонс, – мы уже всë решили, ты предлагаешь им что, молчать всю дорогу? Сиди и слушай, может немецкий выучишь заодно! Я вообще в танке себя представил, даже несколько прикольно. А потом в самолете.

– А, так ты за немцев, гад?! Всё с тобой понятно! – никак не успокаивался Хэлбокс, в его голосе чувствовалась обида и сарказм.

– А я в детстве в военные шутеры постоянно за немцев играл, – мне что теперь повеситься? – добавил Вэндэр.

– Тебя вообще не спрашивают, – продолжал Хэлбокс, – мы с тобой потом разберёмся.

– А у меня сестра двоюродная в Германии живёт, – внезапно сказал Лу, который обычно никогда не вмешивался в беседу и отличался чрезвычайной скромностью и молчанием, – отличная страна, говорит, очень колоритная.

– К слову о войне, – начала Фрэя, – они оба – потомки ветеранов, реально участвовавших в серьёзных сражениях, в элитных войсках, в высоком звании, награжденных и выживших, вернувшихся домой.

В эфире наступила тишина, которая внезапно оборвалась.

– Это они тебе рассказали?! – жестко спросил Хэлбокс.

– Расслабься, а то ты щас там сам на войну уйдешь! – в приказном тоне ответила ему Фрэя.

– Да-да, как «бабка в кедах», – пошутил Вэндэр и заржал, издеваясь над Хэлбоксом.

– Да ладно вам хорошь! – сказал серьёзным голосом Джонс, – сейчас на эмоциях детских обид как раз им гонку и просрëм все вместе!

– Ещё посмотрим, кто кого! – обиделся Хэлбокс.

Через полтора часа штурманбот сообщил о контрольной точке подхода.

– Снимай шинель, приехали! – произнес Джонс.

– Ага, выгружаемся по одному! – добавил Вэндэр.

– А кто-то пролетел! – ехидно начал издеваться Хэлбокс.

– Я даже подозреваю кто, – серьезно и печально сказала Фрэя, – Аксель, ты какого хрена после меня пришёл?!

– Да всё короче, я что тут сейчас оправдываться буду или кто-то здесь не знает возможностей «Спектра»? – с обидой в голосе произнёс Аксель, – на нём не соревноваться надо, а в гости ездить – чай пить с девушками.

Сновигаторы заходили на полигон.

– Да я знаю, – с грустью продолжила Фрэя, – не переживай, это не твоя вина. Я слышал, Архип Великий планировал вообще его англичанам продать, чтобы самому с рестайлингом не заморачиваться и свои деньги в прокачку не вкладывать.

– Да знаю я, меня это больше всего и напрягает! Я бы лучше на прокаченом и покатался. Салон зашибись вообще, штурвал прикольно выполнен в центре виде руля, так удобней гораздо мне кажется.

– Что проиграл? Ха-ха-ха! – смешливо издевался Хэлбокс, заходя в финишный коридор.

– Успокойся Хэл, ты и мне проиграл! – серьезным голосом сказал Джонс, уже разворачиваясь на полигоне для парковки.

– Мне главное, что я успел! – замыкал финишную прямую Вэндэр.

– Итак! Йозеф первый, Ганс второй, Аксель выбыл, остальные в порядке стартовой очерёдности! Время 18:20, сверяем! Погода хорошая! Всех поздравляю и желаю успехов! Передаю вас «Елизавете»! Конец связи! – неожиданно в бодром командном режиме прозвучал из эфира голос диспетчера САНАЭ IV.



ГЛАВА XV. СТАНЦИЯ «ПРИНЦЕССЫ ЕЛИЗАВЕТЫ»

Станция № 90 «Принцессы Елизаветы» (Princes Elisabeth) Бельгия 690 ю.ш. 210 в.д. расположена на нунтаке «Утстейн» (Нунатáк (гренл. – nunataaq) – полностью окружённый льдом скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледникового покрова или горного ледника.) Земли Королевы Мод. Открыта 15 февраля 2009 года. Станция названа в честь Бельгийской принцессы Елизаветы, старшей дочери короля Бельгии Филиппа. Станция спроектирована, построена и эксплуатируется под эгидой организации Международного Полярного Фонда с штаб-квартирой в Брюсселе. Является первой полярной базой, объединяющей эко-стоительные материалы, использование чистой эффективной энергии, оптимизацию потребления энергии станции и разумных методов обращения с отходами.

Станция построены на горном хребте и может выдерживать сильные ветры благодаря своей аэродинамической форме и фундаменту, крепления которого достигают нескольких метров вглубь вечной мерзлоты.

«Станция Принцессы Елизаветы» была одной из самых продвинутых антарктических станций в архитектурно-дизайнерском направлении и имела широкую техническую и базу для работы в HSPNP (High Speed Polar Navigation Program) Программе Высокоскоростной Полярной Навигации со стартовым полигоном высокого уровня. Одним из факторов, повлиявших на это, являлось ее удачное местоположение в данном секторе антарктического материка.

Команду как всегда встретили и проводили к личным комнатам отдыха, после чего пригласили на ужин. В качестве проводника и администратора на станции из персонала был выбран Майкл Руж, наполовину француз наполовину англичанин. Высокий молодой человек в приталенном костюме и рубашке. На шее он носил оригинальным образом завязанный атласный шелковый платок с разноцветными сложными узорами. Худощавый, очень подвижный с выразительными манерами, он отличался тем, что очень легко и непринуждённо решал организационные вопросы. На отвлеченные темы общался очень коротко и по существу.

Ужин был стандартным, но в тоже время и достаточно экзотичным. Салат с морепродуктами, бульон из устриц, на второе запеченная форель. Из стандартных шести видов чая и четырех видов кофе, также в постоянном доступе были три вида холодного морса. Внутренняя атмосфера на станции имела явно выраженное прогрессивное направление, успешно сочетающее в себе стандартный подход к деталям и удачное развитие геометрических форм стиля Hi-Tech. В целом обстановка на станции «Принцессы Елизаветы» выражала готовность в стремлении к развитию в областях развлечений, отдыха, спортивного туризма и бизнеса.

Во время ужина все пилоты вели себя на удивление раскрепощенно между собой. Ганс и Йозеф то и дело обменивались фразами с остальными пилотами, только Хэлбокс не разделял общей расслабленности и лёгкости в общении, но на это никто не обращал внимания. Наконец, когда все начали расходиться после ужина, он подозвал к себе Вэндэра:

– Послушай, – начал он, – нам надо поговорить!

– Что такое опять? – недовольно начал Вэндэр.

– Эти Ганс с Йозефом… С ними пора завязывать.

– А! Ты всё не успокоишься. Гитлеры по углам мерещатся?

– Я не шучу, – продолжил Хэлбокс, – эта ребятня слишком шустрая оказалась. Ганс обогнал Фрэю, у неё отличный сновигатор, «Space Shark» – одна из самых дорогих моделей! Пофиг, что там немцы у себя на Мерседесе выдумали! Мы щас что, так и будем, как маленькие дети по очереди на станциях из гонки выходить?

– Подожди! Во-первых, ты не суетись! Машины у них действительно хорошие, я как-то и не сомневаюсь вообще, но насколько – это уже не имеет значения, выше головы не прыгнешь. То, что Фрэя пришла позже, не о чём вообще не говорит. Первый маршрут, практически гладкий и прямой без гор и ледников, все пришли со «своим» одинаковым временем. Ну, обогнал он её и что? Мы на скорость первый раз едем, а она пока не чемпион по скоростным заездам? Если мы начнём изо всех сил торопиться, то вполне вероятно повторение ситуации с Зордаксом. Тебя ведь предупреждали о разумном сочетании скорости и аккуратности, то есть в первую очередь о профессионализме прохождения препятствий и уровню исполнения маневров.

– Ты меня не понял, Вэн! Неудача Акселя с его «Спектром» меня мало интересует, но завтра эти немецкие ребята начнут вытеснять уже тебя и меня. Пойми, чем меньше нас с каждым разом, тем выше шансы на их окончательную победу. Ты собираешься просто так отдать им статус лидера? В таком случае ты можешь остаться без места в следующих миссиях.

– Хорошо! Что ты предлагаешь?

– Нужна тактика! Нужно чётко спланированное вмешательство в их структуру движения. Короче, смотри, что я придумал… Их «Серый волк»…

– «Молодой Волк», – перебил его Вэндер.

– «Серый»… «Молодой»… – не важно. Короче мне кажется, что он тяжелее, чем второй.

– С чего ты взял? – переспросил Вэндэр.

– У него снизу дополнительные отсеки подо что-то стоят, скорее всего, под аккумуляторы, понимаешь. Ну, он же для экстремальных температур предназначен, вот и получается, что им нужна дополнительная энергия для обогрева корпуса от обледенения.

– Ну, допустим, и что? – ответил Вэндэр.

– Так вот… Время он своё сохранил, значит идет примерно так же, как и мы – с такой же скоростью, а второй явно быстрее. Чтобы им однозначно сохранить лидерство, надо, чтобы хотя бы один из них пришёл первым. Для этого придётся на некоторых дистанциях гнать изо всех сил, а второй будет практически наверняка подстраховывать первого на случай ошибки на высокой скорости, так как дальше никто маршрутов не знает. Если мы в начале гонки начнем вырываться вперёд, частично используя форсаж, то они сразу прибегнут к этой тактике разделения, чтобы хотя бы один из них однозначно пришёл на финиш. Ты сам вообще понимаешь, о чём я тебе сейчас говорю?! С каждой следующей станцией их количество увеличивает шансы на победу. В конце на «Чан Бого» или даже на «Ленинградской» из расчёта два к одному они тебе устроят весёлое представление, в результате чего один спокойно уйдёт вперёд, пока второй будет мешать тебе изо всех сил и всё! Победа их! Понимаешь?!

– И что теперь делать? – нахмурился Вэндэр.

– Что – что? Надо сделать с ними то же самое, только завтра. План простой. Мы начинаем вырываться вперёд, они разделяются и один тоже уходит вперёд, пока второй позади страхует его «осторожной ездой». Перед самым финишем мы с тобой резко бьём по тормозам, дожидаемся пока второй поравняется с нами и начинаем его подрезать с двух сторон одновременно. Я уверен, что это будет именно «Волк». Он естественно теряет скорость и как только покажется стартовый полигон, мы с тобой на остатках форсажа быстро финишируем перед ним. Мы легче, он тяжелее, его форсаж не такой динамичный на разгоне. Он приходит последним и выбывает, а дальше будем уже думать, что делать с другим на следующих дистанциях.

– Угу…, – задумался Вэндэр, – слушай, хороший план. Я, пожалуй, согласен.

– Да конечно! У нас вариантов других и нет вообще, плюс они на русском ничего не понимают. В режиме неожиданности должно сработать, точно говорю! Хорошо бы вот только ещё, чтоб завтра Ганс вышел раньше Йозефа, тогда точно всё получится.

– Давай завтра ещё посмотрим, что к чему будет после старта.

– Хорошо, Вэн. Может заскочим к Лу и он нам чего-нибудь сварит на сон грядущий?

И друзья направились в сторону комнат для гостей, не подозревая, что ждёт их завтра во время осуществления этого коварного плана.

Кэтрин и Аксель уединились как всегда в одной из своих комнат. Кэтрин была расстроена. Она понимала, что это была их последняя ночь вдвоём до конца миссии. Ей было обидно и тяжело одновременно. Она грустно уткнулась в плечо своего друга, лежа на диване в комнате.

– Что я буду теперь делать без тебя, Акс? – жалобно заныла она, как мяучат кошки, когда им грустно и хреново.

– Не расстраивайся, Кэт, прошу тебя! – ответил он ей, – это вопрос всего лишь какой-то недели, при условии, что ты всех обгонишь и придёшь первая.

И он обнял её ещё сильнее.

– Не хочу вообще с тобой расставаться, ни на секунду. Ты завтра проснёшься, а меня уже не будет, ты же всё равно завтра будешь долго спать?

– Да, – с довольной гордостью ответил Аксель.

– Соня! – шутливо передразнила она его.

– И всё-таки я не хочу расставаться! – продолжила она после некоторой паузы, – ты будешь по мне скучать?

– Конечно! – ответил Аксель, – давай спать уже поздно, а то мы так до полуночи проговорим, я тебя знаю. Завтра опять не выспишься и будешь злиться.

Они долго ещё разговаривали друг с другом, перед тем как заснуть. На утро Кэтрин проснулась первой в 9:00 по расписанию вылета на предстоящий день. Аксель продолжал лежать в кровати лицом вниз, и что-то бормотал сквозь сон. Когда Кэтрин собралась она легла рядом, обняла его, и, запустив руку в его волосы, нежно поцеловала его в щёку.

– Ты на завтрак пойдешь? – прошептала она на ухо с достаточным риторизмом, но в то же время и любопытством.

– У-у, – отрицательно промычал сквозь сон Аксель.

– Люблю тебя, – прошептала Кэтрин напоследок, и ещё раз чмокнув Акселя в щёку, встала и вышла из комнаты.

ГЛАВА XVI. ДИСТАНЦИЯ «Ст. Принцессы Елизаветы – Моусон»

– Вас приветствует диспетчерская служба станции «Принцессы Елизаветы». Время 11:00. Протяжённость маршрута до станции «Моусон» восемьсот сорок четыре мили. Погодные условия вне экстремальных параметров. Пилоты выходят на старт в следующем порядке Лу, Джонс, Вэндэр, Ганс, Кэтрин, Йозеф, Фрэя, Хэлбокс. Начинаю отсчёт.

Через минуту, когда команда стартовала, в эфире послышался голос Хэлбокса:

– Вэн, переходи на второй – надо «перетереть».

Вэндэр переключил радиоканал.

– Слушаю, говори!

– Ну что, всё отлично, по-моему. Отсортировали нас в тему! Я прямо сейчас же начну обгонные манёвры! Ты пока жди, а я ещё Фрэю подстегну, ну и Кэтрин тоже! Уверен, Ганс сразу зашевелится!

– Подожди, Хэл! А как я смогу остаться с тобой на завершающей стадии?! У меня тридцать секунд времени уходят. Мне это не нравится!

– Это не значительное отставание! Пойми, сейчас у нас реальная возможность, потом такого случая не будет! Начнём зажимать его в конце, и ты сразу увидишь, что там отставание по времени будет минимум на две – три минуты. Да какие три?! Начнём за сто миль ровно и он уже ничего не сделает! Просто встаём вплотную и не даём прохода. Уходит в сторону и ты туда же. На последних десяти милях резко уходим на форсаже. И пусть он там в рацию хоть что угодно кричит, пришёл последним – до свидания! «Ауфидазэйн!», как у них говорят. Всё, давай возвращаемся на основной канал. Ты прогу Хомякскую загрузил?

– Да! Не дурак! – ответил Вэндэр.

– На этом канале?

– Да, как всегда, ты же знаешь!

– Она тоже может пригодиться! Ну всё, погнали! Смотри и наслаждайся!

Хэлбокс вернулся на прежнюю частоту эфира и выдавил левый рычаг тяги до упора, запустив форсаж кнопкой. След от его движков изменился с синего на светло бирюзовый с жёлто-белым окончанием сгорающей форсажной смеси. Его «Progressor» резко рванул вперёд и устремился за следующими по курсу. Буквально через одну минуту он поравнялся с Фрэей.

– Жми на газ! – крикнул ей он по рации.

– Ты что с ума сошёл?! – ответила она ему.

– Жми, потом расскажу! Сейчас ровная дистанция без препятствий, как и прошлый раз, иди на форсаже, пока не выжгешь пол бака смеси! Мне нужно создать иллюзию обгона для наших немецких коллег!

– Это ещё зачем?! – поинтересовалась Фрэя.

– Ты что тупая?! – рассержено закричал Хэлбокс, – я щас тебя в хвосте оставлю, ты уже последняя!

– Что ты там опять мутишь, Хэлбокс?! – строго спросила Кэтрин.

– Тебя это тоже касается! – ответил он.

– Нука объясни?! – продолжила она.

– Надо, чтоб вы живо «булками пошевелили» на форсаже, пока пол бака не останется.

– Зачем это всё?!

– У нас с Вэндэром появился план, как одного немца на «Моусоне» высадить.

– Так, допустим, и что вы придумали, почему раньше не сказали?

– Да не важно, просто от вас требуется временное ускорение по прямой.

– Так он тоже включит! – продолжала она.

– Он не включит!

Сновигатор Хэлбокса начал приближаться к «Junger Wolf».

– В смысле? Откуда ты знаешь?! – удивленно продолжала Кэтрин.

– Да неоткуда не знаю! Просто временно ускорься, сложно что ли?! – начал нервничать Хэлбокс.

– Зачем мне форсажную смесь выжигать, она мне на финише пригодится?!

– Половину выжгешь, у тебя на финиш всё равно останется! Давайте уже, девочки! Устал вас уговаривать, дело-то плёвое совсем, пока прямая ровная! Я буду по радару вас отслеживать и, если не моя игра пойдёт, сразу дам команду на отбой!

Хэлбокс поравнялся с Йозефом на боковой дистанции в полмили.

– Ладно, смотри, мужик не наделай тут нам ерунды!!! – жёстко произнесла Кэтрин и выжала свой форсажный акселератор. «Принц Фаэтона», имеющий довольно серьёзные характеристики тяговых усилий ионных силовых установок начал рвать воздух пронзительным свистом форсажной струи. Фрэя также последовала её примеру. Её система на форсаже выдавала более высокие аккуратные звуки и по тону и по частоте.

– Hans, hier provozieren drei russischen ich auf die Extrabeschleunigung offenbar, was du denkst? («Ханс, хúа провоцúрэн драй рýсишэн их ауф диа экстрáбищлëнигун офэнбá, вас ду дэнкст?», Ганс, тут трое русских меня явно провоцируют на форсированный рывок, что думаешь?)

– Ja, ich sehe sie auf dem Radar, sie planen etwas offenbar. Wir werden zum klassischen Schema greifen: ich gehe ins Regime der erhöhten Geschwindigkeit über und ich eile voraus, du sicherst mich. Die Karte meiner Reiseroute wird dir im Regime der realen Zeit gesendet. Wir werden anschauen, dass sie zu machen werden weiter sein. Die Extrabeschleunigung wirst du, immer aufzunehmen dazukommen, und, es ununterbrochen näher zum Ziel du ausbrennend wirst du die maximale Trägheit zusammennehmen. Den Wettkampf mit ihnen betritt nicht. Aller Wahrscheinlichkeit nach, sie rechnen darauf eben. Es ist die Zeit notwendig, um zu verstehen. («Яа, их сúэ зи ауф дэм Рáдар, зи плáнэн этвáс офэнбá. Вир вЭадэн цум клáсишэн шЭма грáйфэн: их гúа инс Регúмэ дúа эрхýтэн Гешвúндихкáйт ýба унд их Эля форáус, ду зихéостэ мих. Дúа Кáтэ мáйнэ Резóутэ вúад дúа им Регúмэ дúа реáльн Цáйт гэзЭндэт. Вир вЭдэн аншáувэн, дас зи цу мáхен вЭдэн вáйтэ зáйн. Дúа Экстрáбищлëнингун вëст ду, úма áуфцунимэн дацýкомэн, унд, эс унýнтэброхэн нúа цум Цúэль ду аусбрЭнэнд вëст ду дúа мáксимáль ТрЭгхайт цузамэннúмэн. Дэн вЭткампф мит úна бэтрúт нúхт. Áли Вашáйнлихкайт нах, зи рáйхнэ дарáуф Эбэн. Эс ист дúа Зáйт нóтвэндик, ум цу фэрштúэн.», Да, я вижу их на радаре, они явно что-то замышляют. Прибегнем к классической схеме: я перехожу в режим повышенной скорости и ухожу вперёд, ты подстраховываешь меня. Карта моего маршрута транслируется тебе в режиме реального времени. Посмотрим, что они будут делать дальше. Форсаж ты включить всегда успеешь, да и, выжигая его непрерывно ближе к финишу, ты наберешь максимальную инерцию. В перегонки с ними не вступай. Скорее всего, они на это и рассчитывают. Нужно время, чтобы понять.)

– Ichhabeverstanden, Hans. («Их хаб фэрштáндн, Ханс.», Я понял, Ганс.)

Сновигатор Ганса начал динамично ускоряться и уходить вперёд всей гонки. Через несколько минут он уже обгонял Вэндэра на форсаже.

– Похоже, твоя схема сработала, – сказал он Хэлбоксу, – немец пошёл на обгон.

– А куда бы он делся! – ответил довольный Хэлбокс.

Через несколько минут послышался голос Джонса.

– Так, а мне что теперь делать? Он у меня на хвосте! Уже приближается!

– Оставь его! Пусть уходит вперёд! Мы на это и расчитывали!

– Да… Ну смотри, ладно, – спокойно ответил Джонс.

Ганс планомерно выжигал форсажную смесь, упорно занимая самую выгодную позицию между первым и вторым гонщиком. На случай, если вдруг на пути возникнет совсем уж что-нибудь из ряда вон выходящее. Не догнав Лу, примерно на милю, он выключил форсаж и продолжил гонку в прежнем режиме. Полотно снежной поверхности маршрута радовало своей гладкой равномерностью.

– Joseph, michhatdieStellunggleichamAnfanggenommen. Wir setzen fort, sich in diesem Regime zu bewegen. Wenn es zweihundert Meilen bis zum Ziel übrig bleibt, versuche, das leichte Manöver der Beschleunigung bis zu einem beliebigen ersten Rennfahrer zu begehen. Wir werden anschauen, was geschehen wird. («Йозэф, мих хат дúа Штэлýн гляйх ам Áнфан гэнóмэн. Вир зЭцин фо, зих ин дúзэм Регúмэ цу бэвúгэн. Вэн эс цвáйхундэот Мáйлэн бис цум Цúэль ýбрих блЯйбт, фэзýха, дас лáйхт МанЮвэ диа Бэщлëнинг бис цу áйнэм бэлúбэгн úэстэн Рэнфáро цу бегúэн. Вир вЭдэн аншáвэн, вас гешúэн вúад.», Йозеф, я занял позицию в самом начале. Продолжаем двигаться в этом режиме. Когда останется двести миль до финиша, попробуй совершить лёгкий маневр ускорения до любого первого гонщика. Посмотрим, что произойдёт.)

– Ichhabeverstanden, Hans. («Их хаб фэрштáндн, Ханс.», Я понял, Ганс.)

Теперь очередность гонки выглядела следующим образом: впереди шёл Лу, за ним Ганс, далее Джонс и Вэндэр, его догонял Хэлбокс, за ним Кэтрин и Фрея. Самым последним, не меняя темпа, шел Йозеф.

– Ну, вот мы и снова вместе! – послышался радостный голос Хэлбокса.

– Поздравляю! Какое счастье! Что дальше делать будем? – ответил Вэндэр с напряжённым сарказмом в голосе.

Их сновигаторы поравнялись. Боковая дистанция между ними составляла около пятидесяти метров, поэтому они могли спокойно разглядеть друг друга сквозь стёкла кабин.

– Ничего пока. Двигаемся дальше и всё. Пока ещё рано.

– Ага! Хитрожопый ты, Хэл! Сейчас как фигня какая-нибудь случится, я в такой позиции по времени самый последний и останусь.

– Почему вдруг?! – возмущенно возразил Хэлбокс, – у тебя ещё «Йозеф на Волке» также позади без изменений! Так что всё по-честному, как и договаривались!

– Ладно… – вздохнул Вэндэр.

Прошло около пяти часов. Поверхность маршрута и погодные условия не изменялись. До окончания пути оставалось около двухсот миль. Внезапно Йозеф плавно прибавил форсаж и начал ускоряться.

– Ich beginne das Manöver, Hans. («Их бэгúнэ дас МанЮвэ, Ханс.» Начинаю маневр, Ганс), – произнес он коротко в рацию.

– Ichfolgeaufdich, Joseph! («Их фóльгэ ауф дих, Йозэф!», Я слежу за тобой, Йозеф!) – ответил ему тот.

Кэтрин и Фрэя шли на расстоянии одной мили друг за другом, когда сновигатор Йозефа подозрительно и осторожно начал подползать всё ближе и ближе, постоянно уменьшая разрыв между ними в пределах нескольких сотен метров. Расстояние до финиша безжалостно сокращалось, теперь оно составляло около ста восьмидесяти миль. Внезапно в эфире послышался тревожный голос Кэтрин:

– Послушай, ты, умник! – жёстко начала она, обращаясь к Хэлбоксу, – у меня тут на хвосте серьёзный тип появился из соседней бригады! По-моему ему не понравилось наше выступление в начале гонки, и он чего-то явно от нас хочет! Мы с Фреей вдвоём, а до финиша практически рукой подать! Ты ничего не хочешь ему объяснить?! Что там с твоим планом «Барбаросса»?!

– Всё в порядке! Всё под контролем! Без паники! Я понял! – начал Хэлбокс, – Смотри, что сейчас делаем… Как только он приблизится к тебе, начинайте вместе заново уходить вперед на максимальном форсаже! Только делайте это резко и уводите свои машины в сторону на одну милю. Меня интересует расстояние до финиша в сто – сто пятьдесят миль. На манёвр у вас уйдёт около десяти минут. Как только расстояние сократится, мы с Вэндэром начнём снижать скорость. Вы сразу уйдёте вперед без риска на безопасной боковой дистанции от нас. Дальше мы им займёмся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю