412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Шервинская » Загадка замка Эппл-Гроув (СИ) » Текст книги (страница 8)
Загадка замка Эппл-Гроув (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:44

Текст книги "Загадка замка Эппл-Гроув (СИ)"


Автор книги: Александра Шервинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Но я слышал, – вступил в разговор Берт, – что все демоны... некроманты.

Последнее слово он произнёс с опаской, и я его вполне понимала: о некромантах, повелителях мёртвых, каких только жутких слухов ни ходило. В основном они, конечно, были больше похожи на сказки, но, как известно, в каждой сказке есть доля… сказки. И Бэйл был совершенно не похож на этих жутких чёрных магов. Я вот, например, до сегодняшнего дня вообще сомневалась, что они на самом деле существуют.

– А что – не похож? – кривая усмешка мелькнула на странно молодом лице, особенно если вспомнить его слова о том, что от трона он отказался больше пятидесяти лет назад. Значит, сейчас ему не меньше семидесяти? А выглядит максимум на тридцать…

– Нет, – честный Берт развёл руками, – прости, я, конечно, не знаю, как выглядят настоящие некроманты, но то, что не как ты – это точно.

– А сейчас? – Бэйл закрыл глаза, а когда снова поднял веки, то мы увидели такую же мертвенно-зелёную мглу, как та, что лилась из глаз мальчишки, который потом обратился в чудище.

Я вскрикнула и невольно схватила Берта за руку, но Бэйл моргнул, и зелень исчезла.

– То есть ты такой же, как этот… Мортимер? – осторожно спросил Фаруз, тоже явно впечатлённый. – Или просто похож?

– Мортимер не просто демон, – пояснил Бэйл, явно успокоенный тем, что никто из нас не срывается с места и не убегает с криками ужаса, – он верховный. Почти бог, только чуть ниже. Он издавна является покровителем правящих семей Освэша. И, когда я отказался от трона в пользу кузена, он, как бы помягче сказать, он… был рассержен.

– А почему ты отказался? – не очень уверенно, не желая причинять боль, спросила я, и Бэйл поморщился, словно нечаянно задели старую рану. – Не говори, если тебе очень тяжело, я понимаю… мы слишком мало знакомы…

– Я обязательно расскажу, – он с благодарностью посмотрел на меня, – но позже. Клянусь, моё молчание по этому вопросу никак не скажется на нашем походе.

– Ну и хорошо, – Фаруз плавно поднялся с пола, – мне кажется, на сегодня потрясений достаточно.

– Полностью поддерживаю, – улыбнулась я, – пойдёмте домой, поужинаем и ляжем отдохнуть. День у всех выдался непростой.

– Леди Кэтрин! – послышался возле ворот голос одного из новых стражников, который сменил Леона. – Тут к вам пришли.

– О нет! – простонала я, бессильно закрывая глаза.

Беспомощно оглянувшись на насторожившихся мужчин и желая только одного – чтобы этот бесконечный день закончился, я вышла из замка и побрела к воротам.

– Что случилось? – спросила я у стражника, имени которого никак не могла вспомнить. – Кто решил нанести нам визит в столь неурочный час, уже темнеет…

– Не могу знать, леди, – отрапортовал стражник, стараясь выглядеть максимально солидно и внушительно. Получалось плохо, но парень искренне старался, в связи с чем и заслужил одобрительную улыбку Альберта, – только странные они какие-то. Не нашенские…

– Открывай, посмотрим на этих «не нашенских», – вздохнула я, понимая, что ни за что не рискнула бы, если бы за моей спиной не было трёх хорошо вооружённых мужчин.

Стражник звякнул засовом, открыл одну створку ворот и тут же отошёл в сторону, а я во все глаза смотрела на стоящих перед воротами людей. Точнее, выглядели они практически как люди, но было в них что-то неуловимо чуждое, то, что даже не объяснить словами – так, на уровне ощущений.

– Доброго вечера, леди Кэтрин, – мягким певучим голосом произнёс один из них, совсем юноша, вежливо склонив голову. Остальные двое последовали его примеру, хотя у меня сложилось ощущение, что они сделали это как-то не слишком охотно.

– Откуда вы знаете моё имя? – спросила я, пытаясь уловить, что мешает мне в этих странных гостях, словно соринка в глазу. – Я не имею чести быть знакомой с вами.

– Я прошу прощения за излишнюю смелость, – проговорил всё тот же юноша, – но я проделал слишком долгий путь, чтобы тратить время на отдых. Мы можем поговорить с вами и вашими друзьями наедине?

– Неожиданная просьба, – я оглянулась на мужчин, которые смотрели на неожиданного гостя по-разному. Бэйл, прищурившись, рассматривал юношу с определённым удивлением, которое можно было бы трактовать как «ну надо же!», но в целом ни малейшей враждебности я на его лице не увидела. Фаруз смотрел, я бы сказала, оценивающе, словно прикидывал, как может быть использован воинский потенциал нового участника команды. А в том, что это именно он, никто и не сомневался, в общем-то. Альберт же таращился на вновь прибывшего во все глаза с по-детски искренним изумлением. Казалось, что он сейчас подойдёт и попробует потрогать юношу, чтобы убедиться, что перед ним не мираж.

– Альберт, ты что? – тихонько спросила я начальника своего гарнизона, так как именно он должен был разрешить или запретить гостям войти. – Они могут войти? Ты же у нас теперь главный по безопасности.

– Кейт… – с благоговением сказал Берт, не отрывая взгляда от юноши и его уже начавших проявлять нетерпение спутников, – альвы же…

– Где альвы?– не поняла я, недоумевая, с чего бы Берту именно сейчас вспоминать сказочных существ, которых никогда не существовало на самом деле.

– Так вот, – Берт указал рукой на юношу и двух его сопровождающих.

– Что? – я, устав за день просто нечеловечески, по-прежнему ничего не понимала.

– Ваш человек имеет в виду, что это мы – альвы, – не выдержав, любезно пояснил юноша, с улыбкой взглянув на Берта, – и, может быть, теперь мы можем войти?

– Альвы… – медленно повторила я, – какое чудесное завершение фееричного дня: появление у меня во дворе настоящих альвов, которых, насколько всем известно, не существует… Демоны есть, принцев – завались, теперь вот и альвы… Восхитительно!

– Леди Кэтрин, – юноша обращался исключительно ко мне, – где мы можем поговорить? И я хотел бы, чтобы ваши друзья тоже присутствовали. Это возможно?

– Разумеется, – я отошла в сторону, пропуская альвов (с ума сойти!) во двор. Юноша сделал шаг вперёд и замер, увидев замок.

– Точно такой...Это невероятно! – негромко проговорил он. – Мне нужно кое-что всем вам показать.

– Мы заинтригованы, незнакомец, – наконец-то проявил хоть какую-то инициативу Бэйл, намекая на то, что неплохо бы гостю и представиться.

– Я назову своё имя, но сначала выполните мою просьбу, пожалуйста, – настойчиво повторил юноша, и я, в очередной раз вздохнув, повела всех обратно в замок.

Когда мы все вошли в мой кабинет и кое-как разместились на стульях и креслах, юноша достал из объёмистого вещевого мешка относительно небольшой футляр, похожий на те, в каких моряки-северяне хранят карты. Открыв его, он бережно достал оттуда картину и аккуратно расстелил на столе.

– Пятилапый и все слуги его! – воскликнул Фаруз, впившись глазами в изображение. – Как такое может быть?

На картине был изображён Эппл-Гроув, в этом не было ни малейших сомнений: я мгновенно узнала и эти серые изящные шпили, и витражные окна, и пруд неподалёку… Почему-то не получалось отвести взгляд от тревожного зелёного огня, горевшего в одной из башен: он словно притягивал взгляд, гипнотизировал, не отпускал…

– Это мы? – вопрос, который задал дрогнувшим голосом Берт, заставил меня оторваться от зелёного огонька в башне и посмотреть на пять фигур, которые стояли возле замка.

– Полагаю, что да, – негромко ответил юноша, не сводя с меня внимательного взгляда.

– Кто нарисовал это полотно? – спросил Бэйл, не сводивший внимательного взгляда с картины. – Это был ты?

– Да, – юноша кивнул, оглядев нас всех по очереди, – я не видел этот замок никогда в жизни, и я не знаю, какие силы водили моей рукой. Но недавно я смог её закончить. Я нарисовал всех… нас. И тогда мой учитель сказал мне, куда нужно отправиться.

– Ты пятый, – Бэйл не спрашивал, а утверждал, – и ты Творец.

Юный альв кивнул, соглашаясь, а я с ужасом поняла, что, так как все собрались, скоро нужно будет отправляться в поход, из которого неизвестно, кто и когда вернётся, и вернётся ли вообще.

– Может быть, вы всё же назовёте себя? – устало спросила я. – Потом дадите клятву и пойдём уже спать. Или я упаду прямо здесь, и утром меня найдёт господин Шуфель. И таки закопает под своим хвалёным белым мрамором, чтобы не пропадать добру.

– Я Лионэль из Гнезда Журавля, младший сын Владыки Каристэля, – с удивительным чувством собственного достоинства, но при этом без высокомерия, сказал юноша.

– Ещё один принц? – я без сил опустилась обратно в кресло, из которого поднялась, и нервно хихикнула. – Как говорится, заходите, третьим будете…

Лионэль вопросительно поднял брови и посмотрел почему-то на Бэйла. Тот усмехнулся и пояснил:

– Я принц Аш-Рибэйл, наследник трона Освэша, я Пастух. Это, – он указал на Фаруза, – сын императора Эф-Риссара Михаила и принцессы Алаят, Фаруз, и он Воин. Так что ты, как и сказала Кейт, третий принц в нашей чудесной компании. А это – Альберт, он не принц, он Мечтатель, что, как мне кажется, гораздо круче. Ну а Кейт – наша единственная леди и украшение нашего, я надеюсь, дружного коллектива.

– Благодарю, – Лионэль учтиво поклонился и спросил, – о какой клятве шла речь?

– Мы буквально за десять минут до вашего прихода принесли клятву в том, что не будем хранить в тайне ничего, что может помочь нам в поисках, а также в том, что будем честными друг с другом и станем поддерживать и помогать. Вам придётся сделать то же самое, если вы собираетесь идти с нами, – не очень понятно сказала я, но на более подробное объяснение просто не было сил.

Альв молча кивнул и решительно пошёл за Бэйлом в холл, к септаграмме. Встав на указанный некромантом угол, юноша сосредоточился и произнёс:

– Клянусь сохранить тайну тех, с кем боги свели меня на тропе судьбы. Лишь угроза чести и истине может стать оправданием нарушения клятвы. Клянусь в свою очередь рассказать о себе всё, что может помочь в выполнении возложенной на нас миссии. Да будет мне порукой сила Звёзд, слово Сына Журавля и моя кровь. Я Лионэль, сын Владыки Каристэля, младший принц Гнезда Журавля.

Не успел юный альв договорить, как по холлу пронёсся серебристый ветерок, взлохматил светлые волосы молодого человека, и на его руке засверкал браслет с серебристым камнем. Когда капелька крови упала в центр септаграммы, браслет впитался в кожу, как и у нас.

– Ну что же, все в сборе, – как-то слегка растерянно проговорил Фаруз, – давайте действительно отдыхать, а уже завтра обсудим все наши дела.


Глава 9


Графство Мабридж, поместье Эппл-Гроув,

30 мая 1409 года от Последней Битвы (ПБ)


Солнечные лучи настойчиво пробивались сквозь занавески, недвусмысленно давая понять, что пора подниматься, так как рассвело уже достаточно давно. Я позволила себе ещё минутку полежать, нежась под уютным, еле заметно пахнущим лавандой одеялом, потом вспомнила вчерашний день и решительно спустила ноги с кровати. На сегодня намечено слишком много дел, чтобы позволить себе побездельничать лишние полчаса.

Когда я причёсывалась перед большим зеркалом, то увидела на запястье чуть заметную татуировку и надела поверх неё широкий браслет. Как-то вот не готова я объяснять тётушке, от внимательного взгляда которой не укроется ничего, откуда у меня за один вечер на руке появилось столь экзотическое украшение.

Спустившись в гостиную, с облегчением обнаружила, что все гости то ли ещё спят, то ли заняты какими-то своими делами. Сопровождающих Лионэля альвов мы ещё вчера пристроили в трактир к Фреду, который принял их с восторгом, понимая, что теперь сможет без зазрения совести хвастаться всем, что у него останавливались самые что ни на есть настоящие альвы.

Заглянув на кухню и убедившись, что к лёгкому завтраку всё готово, я вышла на террасу и вдруг заметила, что на дорожке за кустами сирени мелькнуло любимое платье тётушки. Удивившись, так как леди Маргарет не слишком любила прогулки в одиночестве, я сбежала по ступенькам и направилась в ту сторону, но внезапно замедлила шаги, так как поняла, что тётушка не одна. Понимая, что поступаю не лучшим образом, я почти перестала дышать и обратилась в слух.

-… и что же произошло потом? – в голосе тётушки я расслышала искреннее сочувствие.

– Она всё больше занимала меня, я не мыслил ни дня, ни минуты без неё, – я с изумлением узнала голос Бэйла, – я полюбил так, как только можно полюбить в двадцать лет: страстно, безоглядно, безрассудно. А потом мой мир рухнул: на отца было совершено покушение, он чудом остался жив, и следствие показало, что во главе заговора стоял отец Леи, да и сама она играла в нём не последнюю роль.

– Но зачем? – мягкий голос тётушки звучал совсем тихо, и мне казалось, что даже моё сердце колотится гораздо громче. – Почему она так поступила с тобой?

– Оказалось, что она из древней ветви, которая когда-то правила в Освэше, и целью заговора было вернуть трон законным, как они считали, владельцам. Но я…

– Ты не смог понять и простить… – леди Маргарет не спрашивала, а просто делала выводы, – она просила тебя о снисхождении?

Бэйл молчал довольно долго, потом ответил, и в его голосе было столько застарелой боли, что даже у меня на глазах выступили слёзы:

– Да, просила… Не для себя, для отца и братьев… А когда я отказал и приговор был вынесен окончательно, сказала, что никогда не любила меня, что всё это было лишь частью тщательно продуманного плана… Я должен был занять трон после гибели отца, а она была бы рядом, чтобы… чтобы контролировать и направлять меня.

– А потом? Бедный мальчик… – голос леди Маргарет дрогнул, – как же тяжело тебе пришлось взрослеть…

– А потом, когда я в очередной раз призывал духа… мне часто приходится это делать… ко мне пришла она, Лея. С тех пор это моё проклятье – видеть её такой… чувствовать свою власть над ней… и помнить.

– А ты можешь вызывать кого-то другого? – леди Маргарет вздохнула. – Это же невыносимо, то, о чём ты говоришь…

– Нет, не могу, – смешок у Бэйла получился невесёлым, – это мои боги мстят мне за то, что отказался от трона. А они очень на меня рассчитывали, да и характеры у них не сказать, чтобы простые. У нас свои отношения с богами, не такие, как у вас или у эф-риссарцев.

– Надеюсь, всё наладится, – тётушка зашуршала юбкой, поднимаясь со скамейки, на которой они с Бэйлом сидели, – пойдём завтракать, пока все не начали нас искать.

Я малодушно спряталась за густым кустом и проводила взглядом высокую фигуру Бэйла, бережно поддерживающего под локоть леди Маргарет. Так вот, значит, почему он отрёкся от трона. Какая грустная история…

Размышляя о тяготах жизни коронованных особ, я подошла к дому и, войдя в гостиную, застала уже всех, кроме Лионэля, за столом.

Анита и Бетси принесли последние тарелки и ушли на кухню, а мы приступили к завтраку, решив дать уставшему после длительного пути альву выспаться. К тому же нужно было как-то подготовить тётушку к тому, что, во-первых, вся наша весёлая компания скоро отправится в длительное путешествие, во-вторых, что во время нашего отсутствия в доме будут жить два альва, а в-третьих, что у нас в гостях очередной, третий принц.

– Кэтрин, – обратилась ко мне тётушка, сделав глоток чая, – когда утром лорд Бэйл составил мне компанию во время прогулки в саду, он сказал, что хочет пригласить всех на небольшое путешествие по окрестностям. Я думаю, тебе стоит принять его предложение. Путешествие в компании с достойными лордами не может скомпрометировать истинную леди.

– Разумеется, тётушка, я так и сделаю, – кивнула я с облегчением, удивляясь предусмотрительности Бэйла, – мы отправимся в ближайшее время. А пока…

– Солнечного всем утра, – раздался мелодичный голос, и все повернулись к лестнице, на которой стоял улыбающийся Лионэль, – простите, я так устал, что проспал всё на свете.

– Кэтрин, – нарушила повисшее молчание леди Маргарет, – этот юноша очарователен, но, боги милосердные, кто он такой и что делает в нашем доме?

– Тётушка, позволь представить тебе Лионэля, – я встала и подвела юношу к леди Маргарет, – он сын Владыки Каристэля из Гнезда Журавля, если я ничего не перепутала.

– Что, ещё один принц? – тётушка отставила чашку и внимательно посмотрела на Лионэля. – Добро пожаловать в Эппл-Гроув, – она дождалась, пока альв займёт своё место за столом, и, повернувшись ко мне, негромко добавила, – какой, однако, урожайный на принцев год выдался, ты не находишь?

– На удивление, – согласилась я, оглядывая спокойно завтракающих принцев, – если ты заметила, то Лионэль, как бы это сказать, не совсем человек.

– Я, конечно, уже немолода, но альва от человека ещё отличу, – усмехнулась леди Маргарет, невозмутимо намазывая яблочный джем на кусочек хлеба.

– Ты видела их раньше? – изумилась я, не предполагая до сего момента, что в жизни тётушки были столь необычные знакомства.

– Конечно, – кивнула она, – когда-то давно через наш город проходили альвы, они направлялись куда-то на восток. У меня даже был мимолётный роман с одним из них. Ах, как он был хорош!

– Тётушка! – потрясённо воскликнула я. – Тебя ли я слышу?

– Ну ты же не думала, что я всегда была такой старой? – нахмурилась леди Маргарет, но тут в беседу вступил Лионэль.

– Леди, вы потрясающе выглядите, – сказал он, и почему-то ни у кого даже сомнений не возникло, что он говорит искренне, – я мечтал бы написать ваш портрет и очень надеюсь, что у меня ещё будет такая возможность. А не припомните ли, как звали того альва, который оставил след в вашем добром и чистом сердце? Нас не так уж много – я могу его знать…

– Разумеется, я помню, – улыбнулась тётушка не то нам, не то своим воспоминаниям, – его звали Кирэль, кажется, он был учёным… высокий, с гривой седых волос, красавец...

– Кирэль?! – воскликнул юноша. – Это мой наставник! Но он никогда не говорил мне…

– Надо же, – тётушка всплеснула руками, – когда увидите его, мой мальчик, передайте ему привет от Мэгги. Не исключено, что он даже вспомнит меня.

Оставшийся завтрак прошёл значительно веселее благодаря воспоминаниям тётушки, рассказам Лионэля и Фаруза. Даже хмурый Бэйл оттаял и рассказал пару каких-то занятных историй.

После завтрака леди Маргарет отправилась отдохнуть, а мы, не сговариваясь, направились к замку: пришло время принимать конкретные решения.

Пока мы шли к замку, Лионэль как истинный художник от всей своей творческой души восхищался садами, которые действительно были всё ещё великолепны, хотя пик цветения уже прошёл. Но летающие в воздухе бело-розовые лепестки привели юного альва в такой восторг, что не улыбнуться было невозможно.

Возле деликатно прикрытого щитами провала со странной лестницей сегодня было на удивление людно: строители суетились и оперативно выкапывали вокруг провала узкую, но глубокую канаву, а господин Шуфель с упоением всем этим безобразием руководил.

Увидев меня, он бросил свой черноглазый гомонящий птичник и ринулся ко мне с распростёртыми объятиями.

– Леди Кэтрин, какое счастье, что вы пришли! – миндалевидные глаза господина Шуфеля искрились неподдельным восторгом и энтузиазмом. – Я придумал, что нужно сделать с этой безобразной ямой в центре двора. И не благодарите! Я делаю это исключительно из уважения к вам и практически безвозмездно!

– Кто это? – голосом Бэйла можно было замораживать реки, превращая их в лёд. – И по какому праву он так фамильярно обращается к вам, леди?

Господин Шуфель запнулся на середине шага и резко затормозил, не добежав до меня пары метров. Он внимательно посмотрел на сурово нахмурившегося Бэйла, произвёл в голове мгновенные подсчёты, сделал выводы и уже гораздо спокойнее произнёс:

– Я руковожу ремонтом замка, меня наняла госпожа графиня…

– Это господин Шуфель, – зачем-то сказала я, и тут в беседу вступил Фаруз:

– Ах, это тот самый господин Шуфель… – произнёс он так зловеще, что строители очень слаженно отступили в угол двора, а я подумала, что вот бы моему гарнизону такую синхронность, а то шагают кто как…

– А что, собственно… – начал слегка побледневший господин Шуфель, но Бэйл жестом остановил его.

– Вы прибыли вчера?

– Нет, две недели назад, – господин Шуфель отвечал очень осторожно, с опаской поглядывая на мужчин, плечо к плечу стоящих за моей спиной. Кстати, чрезвычайно приятное ощущение абсолютной защищённости, мне, во всяком случае, понравилось.

– Тогда мне не очень понятно, где, собственно, ремонт, о котором идёт речь? – Бэйл слегка приподнял бровь, а господин Шуфель побледнел ещё заметнее.

– Ну так как же, – вытерев вспотевшие ладони о штаны, ответил он, – а кабинет леди, а холл в замке? Ведь какая работа! Ювелирная, можно сказать!

– За две недели? – заломил бровь Фаруз, а потом повернулся ко мне, – госпожа графиня, вы в курсе, что вас уже две недели бессовестно обманывает этот чудесный человек?

– Обманывает? – я уже поняла, что здесь происходит что-то, имеющее целью призвать к прядку господина Шуфеля и его банду, поэтому могла только по мере возможности подыграть, – но как такое может быть? Вы не ошибаетесь, ваше высочество?

– Высочество? – казалось, из господина Шуфеля выпустили разом весь воздух, – в каком смысле?

– В самом прямом, – холодно ответил Фаруз, – меня учили управлять дворцом, поэтому рассказывать о том, что может сделать бригада строителей за две недели ты будешь госпоже графине. А я и без тебя знаю – что, как и в какие сроки. Капрал, что там по истралийским обычаям полагается за умышленный обман благородной леди и хищение в особо крупных размерах?

– Как что? Каторга, – честно ответил Берт, получающий от происходящего огромное удовольствие, так как строители за эти дни достали даже его, – лет десять. Или пятнадцать.

– Не надо каторги, – тут же поднял пухлые ручки господин Шуфель, – мы же разумные люди, давайте договоримся!

– Каторга – это вчерашний день, – вдруг сказал Бэйл, улыбаясь с добродушием голодного крокодила, – у меня есть вариант гораздо лучше.

– Хотя и на каторге люди живут, – тут же поспешил согласиться с Альбертом господин Шуфель, – давайте не будем экспериментировать! И… можно мы уже начнём работать?

– Шахран, ты здесь? – негромко, но отчётливо произнёс Бэйл, и за его плечом тут же взвихрилась пыль, быстро свернувшись в дымный столб, который слегка покачивался не то от ветра, не то по своим каким-то соображениям.

– О великие Звёзды! Настоящий живой ургейс! – вдруг восторженно воскликнул молчавший до этого и не встревавший в воспитательный процесс Лионэль. – Я так мечтал его увидеть!

Дымный столб слегка изогнулся и формой стал напоминать вопросительный знак. Складывалось впечатление, что он, мягко говоря, в недоумении.

– Я читал о них, – продолжал восторгаться Лионэль, – но думал, что они все исчезли, ведь ургейсы питаются жизнями, а законы большинства стран это запрещают.

– Жи… жизнями? – как-то растерянно проговорил господин Шуфель. – Чьими жизнями?

– А это как повезёт, – спокойно сообщил Бэйл, показывая на мышь, солидно и неспешно шествующую через двор, – вот смотрите: идёт себе спокойно мышь и вдруг…

Тут столб, который Лионэль назвал странным словом «ургейс», сделал едва заметное глазу движение в сторону, и от мыши осталось только воспоминание, а сам ургейс довольно колыхнулся.

– А теперь представьте себе: живёт себе спокойно человек, ворует у нанимателя, а потом раз…

Ургейс качнулся в сторону господина Шуфеля, который дико взвизгнул и вдруг осел на землю в глубоком обмороке.

– Перестарались, – философски прокомментировал Фаруз, впрочем, сочувствия к господину Шуфелю я в его голосе не услышала.

– Может, не стоило так уж радикально? – я с сомнением посмотрела на распростёртое посреди двора тело, но мне ответил, как ни странно, Лионэль.

– Они всё сделали правильно, Кейт, – альв очень спокойно принял наше предложение обращаться внутри компании по-простому, – на кого ты оставишь замок? На леди Маргарет?

– Теперь он будет следить за каждым камешком и каждой монетой, – добавил Бэйл, пряча улыбку, потому что господин Шуфель начал приходить в себя.

– Вставай, – повелительно произнёс Фаруз, и господин Шуфель, кряхтя, поднялся на ноги, с ужасом посматривая в сторону ургейса, который, как мне показалось – хотя такого быть не могло, конечно! – тоже улыбался.

– Вечером мы уедем на несколько дней и госпожа графиня с нами, – сказал Фаруз, сурово глядя на господина Шуфеля, – ты остаёшься за старшего в вопросах ремонта. Чтобы к нашему возвращению было сделано то, что должно было быть сделано уже давно: оба двора, забор, крыльцо. Это самое малое. Все документы на материалы предоставишь мне. И если мне хоть что-то не понравится…

– Я всё понял! – вскинул пухлые ручки господин Шуфель. – Не извольте беспокоиться!

– А я на всякий случай оставлю здесь Шахрана, – добавил Бэйл, – если вдруг...

– Нет-нет! Что вы! Никаких «вдруг»! Клянусь! – господин Шуфель повернулся к замершим в отдалении строителям. – Ну, что стоим? Чего ждём? Работать!

– Господин Шуфель, – обратилась я к нему, – скажите, пожалуйста, а для чего вот эта канава?

Я показала на выкопанный вокруг темнеющего провала, который строители всё же прикрыли наспех сколоченными щитами, ров.

– Для цветочков, – пожал плечами господин Шуфель, – раз уж памятник не хотите… А скажите, леди Кэтрин, – шёпотом спросил он, оглядываясь на стоящих поодаль мужчин, – а эти лорды – они кто?

– Женихи, – раздался неожиданно рядом спокойный голос Бэйла.

– Женихи? – растерянно переспросил господин Шуфель. – А чьи?

– А как вы думаете? – не очень вежливо отвечая вопросом на вопрос, поинтересовалась я. – Кандидатур не очень много, согласитесь. Леди Маргарет и я, вот, в общем-то, и всё. Ваши выводы?

– Но зачем вам, леди Кэтрин, три жениха? – господин Шуфель искренне пытался осмыслить ситуацию и уложить её в какие-то приемлемые для себя рамки. Судя по выражению лица, получалось пока не очень.

– Для разнообразия, – сообщила я и тоже посмотрела на потенциальных женихов, – вот присмотрюсь, а потом уж и выберу. А вы бы кого посоветовали, господин Шуфель?

– Берите того, который принц, не прогадаете. Принцы – это товар, который никогда не падает в цене, только растёт, – тут же сказал отзывчивый господин Шуфель, – а этот, с чудищем, вам ни к чему.

– Так тот, что с чудищем, – тоже принц, – философски заметила я, повергнув собеседника в состояние прострации, – и третий – тоже… Вот и не знаю, что делать-то…

– А всех взять никак нельзя? – по-хозяйски прищурился господин Шуфель. – А то было бы неплохо… Когда много – оно всегда выгоднее, это я вам точно говорю, леди!

Не знаю, до чего мы с ним договорились бы, но к нам подошёл сосредоточенный Альберт, и господин Шуфель на всякий случай мгновенно испарился.

– Кейт, хочешь или нет, но спускаться надо, – с искренним сочувствием сказал Берт, протягивая мне руку, но я увидела в его глазах тщательно сдерживаемое любопытство и предвкушение всевозможных чудес. Значит, покоя нам не видать, так как наш Мечтатель по-прежнему втайне желает загадок, приключений и подвигов. Ну вот почему бы ему не помечтать о чём-нибудь мирном и спокойном. Эх…

Я кивнула, и мы подошли к остальным, которые уже отодвинули сколоченный подчинёнными господина Шуфеля щит и задумчиво смотрели на совершенно чистые ступеньки.

– Тут и было так чисто? – с недоумением спросил Бэйл, рассматривая каменную лестницу.

– Ага, – подтвердила я и добавила, – мы сейчас ведь ненадолго, да? Просто посмотреть?

– Конечно, – успокоил меня Фаруз и переглянулся с остальными, – нужно же собраться. Пойдём вечером, как раз успеем всё подготовить.

– Сегодня вечером? – я растерянно переводила взгляд с одного мужчины на другого, пытаясь осмыслить сказанное. – Вот прямо совсем-совсем пойдём?

– Может быть, мы быстро справимся, – не слишком уверенно сказал Берт, но никто, естественно, в это не поверил.

– Давайте обсудим это позже, – примирительно проговорил Лионэль, с нетерпением косясь на уходившую в темноту лестницу, – чем быстрее пойдём – тем раньше вернёмся.

– Просто скажи, что тебе не терпится познакомиться со стражем лестницы, о котором рассказывала Кейт, – дружески поддразнил его Фаруз, – впрочем, не буду лгать, мне тоже очень интересно.

– Тогда берите по факелу и идём, – улыбнулся Берт, ставя сапог на первую ступеньку, – первым иду я, так как мне знакома дорога, да и страж меня уже знает. Затем Бэйл, потом Кейт, за ней Лионэль, замыкает Фаруз. Вопросы есть?

Вопросов ожидаемо не последовало, так как всё было понятно даже мне: Бэйл идёт вторым, чтобы в случае неожиданности принять на себя удар после Берта, а замыкает Фаруз как самый сильный воин – в случае нападения сзади. Ну и мы в серединке: я как самое слабое боевое звено и Лионэль, о боевых способностях которого пока ничего не известно.

Лестница уже знакомо закручивалась по спирали, от стен шёл холод, который я помнила по прошлому визиту. В каменном коридоре раздавались лишь размеренные шаги и ровное дыхание привычных в длинным походам воинов. Передо мной маячила широкая спина Бэйла, позади регулярно слышались восторженные вздохи Лионэля, которого, судя по всему, незнакомая лестница ничуть не напрягала.

Вскоре Альберт остановился, и я чуть не врезалась в спину идущего впереди некроманта. Протиснувшись мимо него, я без особого удивления увидела уже знакомую по прошлому визиту моховую кочку, которая внимательно рассматривала нашу столпившуюся на площадке компанию всеми тремя лиловыми глазами.

– Доброго дня, господин Пчиххельс, – вежливо поздоровалась я, – а вот и мы, собственно…

– Вижу, не слепой, – не слишком любезно отозвался страж лестницы, – быстро вы. Я ждал вас попозже, недельки через две…

– Так, может, нам уйти и вернуться через две недели? – спокойно спросил Бэйл, делая шаг в сторону лестницы.

– Некроманты все такие нервные и обидчивые, или это только ты такой дефектный? – неприязненно покосился на него Пчиххельс, явно не испытывая к Бэйлу симпатии.

– У нас у всех тяжёлый характер, поэтому не могу тебя ничем утешить, страж, – равнодушно пожал плечами Бэйл, – но не мы выбираем судьбу, а она нас. Я принц Аш-Рибэйл, Пастух.

– То, что Пастух – это я вижу, – всё ещё недовольно, но уже гораздо уважительнее сказал Пчиххельс, – а вот что демон – это, скажу я вам, сюрприз.

И страж как-то очень ехидно хихикнул, подмигнув сразу всеми тремя глазами: зрелище незабываемое, можете поверить.

– Давненько вашего брата не было видно в здешних краях, – Пчиххельс сменил гнев на милость и разговаривал с Бэйлом уже вполне доброжелательно, – как там, в Освэше? А то сижу здесь посреди лестницы, ничего не знаю, никаких новостей, что там в мире делается…

– В Освэше всё по-старому, – ровно ответил Бэйл, – насколько я в курсе. По ряду причин я там давно не был.

– Наслышан я про твои причины, – хихикнул Пчиххельс, но, наткнувшись на ледяной взгляд некроманта, быстро сменил тему, – так, кто тут у нас ещё? Ого, альв… ну ничего себе ты команду подобрала, Дева. Один к одному прямо! А казалась дурочкой такой… прости, недооценил. Виноват, исправлюсь, больше не повторится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю