Текст книги "Принцесса Гита (СИ)"
Автор книги: Александр Забигайло
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Забигайло Александр Олегович
Принцесса Гита
I. Где Ивел несет свои воды среди медоносных лугов, у края цветочной лощины, купаясь в весенних лучах стоял незатейливый домик с крышей из мха и соломы, а рядом дымился очаг. Отшельником в этом домишке охотник свой век коротал. Он был седовлас и немолод, жену он давно потерял. Два сына покинув долину ушли от отца на чужбину – как только скончалась их мать, ушли в мире счастья искать. Но старость отца охраняя осталась с ним дочка-подросток, прелестна, ловка как Диана, красива ,скромна и легка , она украшала собою округу и жизнь её старика. Охотник обрел в ней отраду в заботах проведенных дней, он в дочери видел награду, не чаял он радости в ней. Старик прозывался Вулфтрэппом за волчий охотничий быт, и имя его не забыто, а девушку звали Элдгита, а по простому – Эдит.
II. И радуя сердцем друг друга, в долине где Ивел течет, старик и подросшая дочка вели пережитому счёт. Кормились и лесом, и полем, событий немного в их доле, бывало когда забредет слегка заплутавши дорогой к ним в гости бродячий монах... И мир раскрывался Эдите в рассказах речистых бродяг. То как-то привидится сразу ей Лондон, Байе или Рим, а то ей причудится будто беседует с Папой самим. Но больше всего навевали в головку девчушки мечты рассказы о рыцарях страстных, о дамах как Солнце прекрасных,о странах чудесных далёких,о лордах надменных и гордых, о славных турнирных парадах и о королевских нарядах.
III. Леса , и угодья, и поле в той части саксонских земель являлись хозяйством лендлорда, так было ,да так и теперь. Селяне веками кормились от этой богатой земли, они и платили налоги, хранили леса от чужих, держали в исправе дороги и всякую службу несли. Лендлордом в тех землях саксонских, так хроники все говорят, был крупный британский магнат, и звался он Гарольдом Смелым. Великого Годвина сын, он землями правил умело , хотя был ещё молодым. Эрл Гарольд любим был народом. Не меньше его был чтим, смиренный, предобрый и кроткий английский король Эдуард. Так хроники все говорят. Народ житием был доволен. За кружкою эля бывало фермер вспомнить был рад, что мирно работает в поле, а выпив глоток замечал ,мол слава Христу и хвала Королю, за море прогнали датчан. Бывало, за кружкой хмельною король вспоминался Альфред – герой антидастких сражений, вождь славных минувших побед.
IV. Однако вернемся к Вулфтрэппу в дом и к дочке любимой его, они в малом домике жили кормились честным трудом, и так годами катилось жизни их колесо. И вот той весной, лишь утихла зима, Эдит расцвела – как фиалка цветет в тени валийских лесов,а что о её улыбке сказать, так будто Мадонна сама. Бывало сменять зерно на шкуры фермер в дол забредет, подсядет погреться он к очагу и речь о делах заведет, помедлит , замнется и скажет о том, что вот де пора мол жениться , что хватит своей век одному коротать, что надо хозяюшку в дом. Вулфтрэпп удивлялся подобным словам, сначала он думал что вот – это ему о нём – бобыле говорят, что он без жены живет. Но быстро он понял – о дочери речь – о юной его Эдит. И что же ждет его впереди!? Неужто остаться совсем одному!? И сердце сжималось в его груди. Расстаться как с дочкой ему!
V. Так жили в сторожке своей они. Простая жизнь не легка, Эдит проводила в заботах дни, продляя жизнь старика. И старый Вулфтрэпп ещё был не дряхл, охотник он был умелый, и лес охранял он всяких бродяг, свое выполняя дело. Жили они отец и дочь среди нехитрого быта, жизнь проходила их в труде , и были всегда они сыты. Лес и поле давали двоим все что для жизни надо , и не было кажется нужно им другой в их жизни награды. Весной расцветали поле и лес, зеленью все урывалось, а Солнце слало тепло с небес, людям в помощь и в радость. А позже – с приходом летней поры, под сенью небес голубых ,Эдит собирала в лесу дары: ягоды, травы, грибы.
VI. Как то погожей летней порой собралась Эдит к реке,– бельё постирать, искупаться самой от взоров людских вдалеке, там где леса зеленая сень стеной подходила к воде, девица вдали от чужих любопытных глаз решила укрыться. Все утро Эдит в прохладной воде стирала, мыла, скребла, от этих трудов утомилась немного, но все доделать смогла. Солнце вошло почти в зенит, но зелень британских лесов прохладу и в жаркий день хранит у Ивела берегов. А воды реки манят чистотой, смоют усталость и пот, и девушка без одежд нагой вошла в прохладу вод. Эдит давала отдых себе забывшись от пережитого , ее омывала живая вода, как в час крещенья святого вода защищала её от греха,и душу храня и тело. Неспешный поток живительных вод вдаль совершая свой путь ласкал её лебединую шею, живот, лелеял грудь мягко, легко и умело.
VII. В девичьи мечты погрузилась Эдит, покачиваясь на волне, как вдруг... Вдруг услыхала она в тишине как будто негромкий смех. И второпях огляделась она ,на берег упал ее взгляд, видит она – двое мужчин на берегу стоят. Первый из них был высок и плечист, в кожаной куртке с большим мечем лорд или рыцарь наверно, второй был пониже чуть ростом в странном таком колпаке , одет как-то просто, и был , как взглянуть, будто слуга при первом. Под взорами двух незнакомых мужчин зарделось девичье лицо, испуганным взглядом Эдит смотрела на чужаков. И тут тот что в колпаке весело так сказал – "милорд , я как всегда не совру, мне кажется рыбка боится нас, пойдемте назад к костру." Тот что с мечем усмехнувшись изрек – "ундина чуть не пошла ко дну." И рассмеявшись оба отправились проч, оставив Эдит одну.
VIII. Два незнакомца скрылись в лесу, но накативший испуг в девичью грудь глубоко засел. Не сразу решилась на берег взойти юная Эдит, однако надо идти – спешить домой к отцу,Солнце прошло зенит. Одела рубашку до самых пят и с чувством ей незнакомым, взяв корзину с чистым бельем, робко отправилась к дому. Тихо по лесу шла Эдит, надо пройти полмили, что же случилось, что там впереди, чувства ее бурлили. Так в растерянности Эдит почти подошла к дому. Её провожал лишь щебет птиц и шум отдаленный воды, но вдруг услыхала ясно она смех и какой-то гомон.
IX. В волнении подходит к дому Эдит, и видит вкруг дома люди, поодаль шатер на поляне стоит , рядом еда на огромном блюде. Очаг горит, и костер разожгли , в котле уже закипает вода, отец её у очага , рядом какие-то господа. А на поляне много людей – одеты они как солдаты, а те что у очага сидят, одеты очень богато. Вулафрэпп обрадовался Эдит, зовет её – "дочь моя." Эдит подходит , робко глядит – четверо у очага, один из них седовласый старик, гордый и благородный, трое других молодые люди, тоже по по виду лорды. И вдруг узнала Эдит одного из мужчин в кожаном плаще, что посмеялись так смело над ней там на лугу на реке. Насмешливый и игривый взор тот господин бросил на девушку рядом, лорд седовласый ,напротив, смотрел на простушку добрым пытливым взглядом. "Вот моя дочка, милорд" – тихо сказал Вулфтрэпп, "имя в крещенье ей дали – Эдит , шестнадцать ей скоро лет." Эдит застыла с корзиной белья, робко потупив взор. "О как красиво твое дитя, Вулфтрэпп,"– сказал седовласый лорд, "имя другое ей надо дать, смотри-ка как головку клонит краснея, шея у ней нежна и длинна, как лебединая шея. Звать Лебединой Шеей надо ее! Разве это не правда?" И засмеялись трое других в знак одобрения слов короля, да самого Эдуарда!
X. Эдит стояла смущена в собрании столь знатных господ, ведь так была Эдит юна, ей шел лишь шестнадцатый год. И более искушенный мог смутится, и даже кто более смел... Дрогнувшим голосом сказала она – "простите меня милорды, мне надо идти ,повесить белье, и много других дел." "Иди , дитя," – сказал Эдуард,– "юной и нежной простушке, негоже мешаться в веселье мужском – в хмельной полуночной пирушке." Эдит уловила – знакомый лорд взглянул на неё с усмешкой. И развернувшись она пошла от господ с корзиной походкой неспешной. Хижину обогнув, белье развесила на просушку. Потом вздохнула слегка Эдит,и в домик свой проскочив, легла на лавку пытаясь уснуть зарылась лицом в подушку. Слышались ей за старой стеной: хмельную мужскую молву, стук кружек и лат, негромкий смех , и чудился Гарольда взгляд будто бы наяву.
X1. Утро пришло со щебетом птиц, встречавших шумно рассвет. Очнувшись от чуткого сна Эдит, с трепетом вышла на свет, что поутру в ветках играет. Вокруг уже намечалась возня, что в стане походном бывает. Старик Вулфтрэпп храпел у двери с допитым кувшином в руке. Лес просыпался от летнего сна, и кажется утром была слышна река за лесом там вдалеке. Эдит побежала по свежей росе к колодцу, чтоб умыться. Умылась, вернулась и бросила взор на дом, на палаточный лагерь, на Солнце что слало лучи с небес. Как вдруг... раздался сигнальный горн. И лагерь походный в минуту воскрес. Солдаты сновали туда и сюда, всё будто бы в беспорядке, в походном лагере так утром всегда, уже собирали палатки.
X11. В минуты собрался лагерь весь и вот уже на крепких конях старый и добрый король Эдуард, Гарольд , два братья его при нем тоже как водится верхом, все уже тут, а так же Сейвик – вечный Гарольда шут...Все собрались так скоро. И свита снова готова отправится в путь. Эдит смотрела на это все, раскрыв широко глаза, ей думалось, будто армия вдруг предстала пред её взором. На самом деле , то свита была, лишь свита при короле. Король отправлялся в соседний край он ехал с визитом в Уэльс. Тут отделившись от группы, чуть вкось Гарольд подъехал к Эдит гарцуя, вдруг наклонившись он крепко обнял её... и преподнёс девушке два крепких мужских поцелуя. От неожиданности у Эдит сердце вострепетало, она покраснела, смутилась и в домик свой убежала. В награду ей за девичий испуг громкий раздался смех, ей было обидно за поцелуи , и даже за то, что вот этот Лорд обнял ее при всех.
X111. Меж тем кавалькадою двинулся строй к западу на переправу, их путь за Белой горой шел дальше вперед и направо – в западную низину, и дальше, дальше в зелёный Уэльс к Гифиду ап Лливелину. Переговоры с соседом вести король Эдуард выступал в Поуис, путь пролегал сквозь лесистый край, на многоводный Северн и дальше, дальше к Кембрийским горам. С волнением вслушивалась Эдит в шум уходящей колонны, в скрип спиц , стук колес и топот копыт , и лат отдаленные звоны. Походный шум постепенно затих, Эдит поспешила выйти. Старик Вулфтрэпп сидел у двери, почесывая затылок. Эдит, ты слышишь,– сказал старик,– гости оставили нам, дай бог им хорошей доли: бочонок эля , полбочки вина, два фунта поваренной соли, еще кой – какого съестного добра и небольшой кошель серебра. А вот еще -, пробурчал старик – это ,сказали, девчонке , – и из-за пазухи он извлек коралловые четки.
X1V. Таких вещей не видала Эдит, это не фрукт с огорода. Выделанный красиво добротно, красный коралл на солнце сиял ярко и благородно. В руки взяла чётки Эдит, любуясь невиданной красотой, одела на шею и стала смотреться в большую бочку в водой. А старый Вулфтрэпп, подумал ,– эге, девчонка уже повзрослела, а лорд тот что был при короле, глаз на нее положил видать, такое кажется дело. А как быть лесному нимвроду – охотнику из народа, коль сам ты человек простой, как тут перечить лорду? Налюбовавшись вдоволь собой и чётки спрятав в холщовый мешок Эдит подсела к Вулфтрэппу, она обняла своего старика , взглянула куда то ввысь, и видилась ей там высоко будто в тумане новая взрослая жизнь.
XV. Прошло немного с тех самых дней, лето тянулось свежо и тепло. Дни за днями , за днями во след время в лощине текло ,как и во множестве прежних лет. Казалось, забылось ,что тихий дол король посещал Эдуард, о том вспоминала ясно Эдит взглянув на коралловый дар. Тот памятный день вставал пред ее глазами – король Эдуард, свита его, лорд Гарольд на принца из сказки похожий, и черный плащ его пахнущий крепко хорошей свежей оленьей кожей. Бывало, проснется Эдит в тихую ночь иную , и сердце ее истома томит, и вспомнит вдруг поцелуи. Тогда уж девушке не до сна, мечтами полна она. А если когда-нибудь теплым днем фермер к ним забредет, Эдит посмотрит, невольно сравнит , и думает – "он не тот". Из девичьи сказок, из саг , из снов возник её властелин, который все мысли Эдит захватил – эрл Гарольд конечно был им.
XVI. Август пришел, и мягким теплом разлился по лесу и полю. Крестьяне окрестных поместий и ферм теплом всегда довольны. Для охоты август запретное время, плодом свежим полнятся в лесу деревья, травы, кусты ,и в огороде любом созреют людских трудов всяческие плоды. Как-то воскресным утром Эдит помолится в церковь шла весело и легко. Ранее утро встречало ее слабым лесным ветерком. Четки с собой Эдит взяла, их теребила и пела, быстро до церкви добралась она, к заутрени поспела. Помолившись у алтаря, домой засобиралась. Народу много было в тот день, знакомые ей улыбались. Дорога домой не далека для молодых ног, когда твоя походка легка, тебя несет будто Бог. Дол родной уже виделся вдалеке , где то за пару миль, прежде чем дома встретить отца , решила Эдит повернуть к реке, смыть дорожную пыль с девичьих рук и миленького лица.
XVII. Сквозь зелень листвы, и кустарник лесной спустилась Эдит к воде голубой. Платье с накидкой свои сбросив оставила на траве, оставшись совсем нагой . Потом подумав четки сняла с шеи своей лебединой. Кораллы упали на платье льняное, а девушка неспешно пошла к воде обнажена и невинна. В воду вошла шагом привычным юная девушка смело, в струях реки омыть хорошо крепкое стройное тело. В волнах реки забывала Эдит о сонме своих забот, она наслаждалась прохладой струй, бодрящих речных вод, и кажется в плеске лесной реки ,в природной ее чистоте, она себе находила покой, такой покой как нигде. И снова, как было лишь месяц назад она увидала его,и молвила только – "ах".Откуда он здесь только возник?Лорд Гарольд стоял у воды один, кораллы держа в руках. Взгляды сошлись венцом роковым, и все вдруг понятно стало в тот краткий миг им страстным двоим молодым.
XVIII. Эдит решительно и без стыда пошла обнаженной к одежде, в груди клокотало, она понимала что больше не будет как прежде. Вот в этот её шестнадцатый год тонкая нить бус – знаменье судьбы красный коралл несёт ей переворот. Гарольд навстречу гордо шагнул, кораллы держа в руках , руки вперед он протянул, сделал он легкий взмах, и на обнаженную шею Эдит, одел он подарок свой, и крепко обнял её юное тело могучей своей рукой. Вкус поцелуя, объятий жар спутало все в голове. Эдит и не заметила, как была уже на мягкой прибрежной траве. Не в силах бороться с собой и с ним, она уступала ему. Девичьи руки сплелись вокруг мужских обнаженных плеч, страстно но робко как будто боясь обжечься или обжечь. И вот в минуту когда сердца слились в единой страсти, Эдит застонав от кружения головы, пленившись его плечами, чтобы боль и крик свой заглушить , впилась вдруг в плечо зубами, а Гарольд сжимал ее руки. И в мир полетели с мольбой в сладкой любовной муке из пламенных и горячих уст исторгнутые звуки.
XIX. О юности жар, о горячность чувств , сплетенье любовных уз – какой чарующий это дар, какой сладострастный искус! Ничто так не правит нашу судьбу ,как полная чаша любви, в горячке возносишь любви мольбу, хоть дар её ядовит. Ищет влюбленный счастье одно, а получает страданье. Что юной деве в любви дано? Оплатит любовью кто дань ей? Если влюблен простолюдин в такую же простолюдинку, это сюжет любовный один – нашел он свою половинку. Если ж девице-крестьянке простой, приспело в лорда влюбиться, тут уж тогда погоди-постой, лорд не намерен жениться. Эдит была совсем юна, была влюблена безрассудно, а что же , разве могла она сама как то судить разумно. Без матери и без старших подруг росла она в диком лесу, отцу же бывало так недосуг, девицу не спрячешь как пса в конуру, свобода ей по нутру. Вулфтрэпп обожал чадо своё, но какой в любви его прок, если он чести её не так и не уберёг.
XX. Гарольд понёс на руках Эдит и окунул её в реку, Эдит совсем не могла уже противится этому человеку. Он верно хочет меня утопить, чтоб скрыть наше с ним бесчестье, – мелькнуло у юной Эдит в голове ,– тогда мы утонем вместе. Крепко она его обняла , прижавшись к нему всем телом, и только в ушах реки волна слегка волнуясь и шумела...Эдит и Гарольд на берег взошли, немного стыдясь друг друга, будто прислушиваясь к стуку сердец – настороже, не молвя ни слова, ни вздоха, одежды свои наспех надев , собрались вернуться к вулфтрэппов в дом. Солнце куда то за лес шло, хоть было тепло как днем. Гарольд Эдит укутал плащём и посадил на коня, и к дому где ждал Эдит отец,отправились молча вдвоём.
XXI. Старик у дома сидел у огня, а вкруг была Гарольда свита. Вулфтрэпп еще издали заметил коня, на нём его дочь Эдита, он присмотрелся и видит – коня ведет под уздцы сам лорд, старик тут сразу понял все.Случившемуся не был Вулфтрэпп рад хоть и не был он очень гордым. Замуж за фермера выдать Эдит он потихоньку мечтал, а что ей с лорда любовь сулит, кто же об этом знал. Не догадаться о связи той было бы вам едва ли, лорд девчонку везет на коне, где вы такое видали. Гарольд поставил коня в коновязь, помог потихоньку Эдит на землю сойти , и ничего не сказал, она не смотрела ему в глаза, за то что было стыдясь. Вулфтрэпп подумал, что надо сказать, что-нибудь, но не было сил. Тут Сейвик-,извечный Гарольда шут Вулфтрэппа опередил. Сэр – хитрый Сейвик сказал – "пожалуйте к очагу, если хотите еще куропатку, я предложить могу."
XXII. Гарольд слегка усмехнулся тут ,шуту в ответ говорит ,– "спасибо ,Сейвик мой верный шут, но кажется, что я сыт". – "Ну если, мой любимый лорд, вам птичка уже не нужна, тогда подходите к нам сюда, для вас готова еда". От слов таких зарделась Эдит, казалось ей – свита вся, смотрит на Гарольда и на нее со злым ехидством шута. Но только тридцать хускерлов из свиты и не такое видали, так что особо такой поворот едва ли бы обсуждали, каждый из них был жизнью тёрт. Но только лишь Сейвик знал, куда подевался лорд. Это хитрый Гарольда шут увидел издалека, как шла по дороге среди лугов Эдит, юна и легка. И вот теперь у сторожки в лесу, Сейвик и сам не знал, что это лишь приключенье для лорда или любовный запал. Тихо смеркалось, костер все мерцал огнём, все улеглись спать, Эдит ускользнула в дом к себе на свою кровать, лишь только Гарольд и шут его о чем-то болтали вдвоём.
XXIII. Костер еще тлел, но утро пришло, в гомоне птиц весь дол лесной утонул. Лорд Гарольд сам не заметил, как за разговором уснул. Теперь просыпаться пришла пора , дорога ждет впереди, но так и не появилась у костра гордая наша Эдит. Лорд кажется обескуражен был таким положением дел, ведь кажется с девчонкой вчера он сладить уже сумел. Хускерлы свой уже собирали скарб, идти собирались в путь, солнце уже поднимало свой шар, чтобы на землю взглянуть. Эдит не шла из сторожки своей, ей не хотелось стыда, и хоть понимала что на ней этот грех, Эдит всё ж была горда. Ххускерлы собрали уже всю кладь,вокруг были говор и смех. Гарольд верхом на коне, колонна готова уже выступать, до Лондона пару дней. И только старик Вулфтрэпп стоял грустно смотрел на всех.
XXIV. Колонна давно уже ушла, примяв на дороге траву, Эдит вышла из дома. Присела она рядом со старым отцом склонив перед ним главу. Вулфтрэпп лишь жалел свое дитя, в тот миг показалось ему, над ней поглумился шутя, знатный лорд баламут. Два дня прошли в молчании почти,и вот во вторник опять, вдруг по дороге едут хускерлы, числом всего этак пять. А с ними семь мастеровых, по виду плотники все, везут на возах доски и балки, и много вещей других. "Старик" – говорят Вулфтрэппу они, "здесь велено дом возвести, и не такой как этот". Сказав показали на старенький кров – "а твой сарай", сказали – снесут , а после уже уедут. Вулфтрэпп от такого совсем потерял дар человеческой речи, потом все понял бедный старик и не решился перечить.
XXV. Работа кипела, и вот уже в дни уходящего лета, был возведен новый дом рядом с хибарой Вулфтрэппа. В доме поставлен из камня камин, чтоб греться в морозную ночь. Не знали что думать дожив до седин старик и бедная его дочь. Они растерялись. К тому же Эдит совсем была не своя. Вулфтрэпп опасался, чтоб от сердечных мук Эдит на себя не наложила рук. Ни словом, ни взгядом не упрекнул старик своё любимое чадо, ведь дочка была одна в жизни его отрада. Мастера и хускерлы отправились в путь, старенький дом не сломав. Прошло дня три , а Эдит с отцом боялись в новый дом даже и заглянуть. Так пролетели еще дни, и вдруг тёплым утром видят, подъехал путник какой-то к ним. В этом пройдохе шустром узнали сразу они того, что , как у лордов там повелось, при Гарольде был шутом, Сейвиком звали его, с ним два слуги и полный поклажей воз.
XXVI. "Привет честной компании всей" – крикнул Вулфтрэппу шут, спрыгнул на землю дом обошел, сказал – "Обоснуемся тут. Ну что же несите поклажу в дом" ,– Сейвик слугам он приказал. Старый Вулфтрэпп таких чудес уже совсем и не ждал. Эдит тому что было вокруг удивляться совсем перестала, она опешила от всего, и лишь улыбалась устало. Слуги вносили вещи в дом , Сейвик подсел к старику. "Ну что ,охотник",– промолвил он,– "ты ,я смотрю, начеку". Вултрэпп ,не зная что ждет впереди и правду напрягся весь. "Завтра, охотник ,гостей к себе жди, принц Гарольд сам будет здесь." "Вот так дела," -подумал старик,и кажется полностью сник. Потом поразмыслил, и так решил – "Что будет, того и ждать. Плохое, хорошее ли впереди, не стоит вперед унывать."
XXVII. А завтра – на следом пришедший день в новый приют лесника, приехал лорд Гарольд со свитой малой, как видно издалека. Что толку знать о страданьях Эдит, о каплях пролитых слёз, не стоит пытаться о том говорить, что каждый познал всерьёз. Эдит внушала себе одно, что стала игрушкой судьбы, что делать, коль для знатного лорда вы все равно что рабы. В мечтах не представилось бы ей что она знатного лорда жена , но ей оправдание было одно – лорда любила она. Эдит и Гарольд в доме большом часы проводили в любви, и незаметно так летели за днями погожие тёплые дни. И вот, как то вечером у очага сказал Гарольд Эдит, что он ее забирает в Лондон, что там она будет жить. "А как же мой одинокий отец?" – спросила она в волнении. Гарольд ответил ,– "ему найдем молодую вдову в помощь и утешенье."
XXIIX."Ну что же, не дал муженька Бог любимой моей Эдит, но все же с английским лордом самим, ей жизнь провести предстоит, и внуки мои, как знать может быть, добьются баронских регалий" ,– так думал себе старик Вулфтрэпп, далёкий от нудных моралей. Он сам провёл в нужде и труде большую часть своих дней , и знал что люду простому везде живется всего трудней. К тому ж как-то днём из ближнего тона явилась к Вулфтрэппу вдовица, и с ним пожелала в доме жить, ещё молода, нравом легка, повадкой,лицом мила красива и белолица. Такой поворот в жизни своей Вулфтрэпп вполне одобрял, а если бы кто его осудил, так это, скажу вам, зря. А Гарольд собрал свиту свою, оставив лишь пару слуг, и в Лондон отбыли сев на коней. Лишь только лорд любимой сказал, что скоро пришлет за ней.
ХХIХ. В долине по новому жизнь потекла, как не текла досель, в доме большом жил Вулфтрэпп с ним проживали Эдит и вдова,которую звали Этель, и кроме ,еще этот новый семейный круг дополнили двое веселых слуг, те жили в маленьком доме . Осень подкралась, прошло немного прохладных и пасмурных дней, Эдит волновалась – ну что там Гарольд, все еще помнит о ней. И вот смятением наполнился дух юной Эдит – вдруг, она поняла, что под сердцем своим ребёночка понесла. В смущеньи Эдит поспешила к Этель, той было уж тридцать почти, и хоть Господь не дал ей детей, но что там не говори, скопила опыт в таких делах на жизненном то пути. Этель подтвердила без повитух, что ждет к весне ребенка Эдит,а может быть и двух, есть много приметного , что о том вроде бы говорит. И вот пребывала опять Эдит в волнении и непокое,она ребенка весной родит а может их будет двое.А ведь лорд не только честь, но сердце юной Эдит задел. Вулфтрэпп же был кажется всем был доволен,и горевать не хотел, сам Гарольд Уэссекс весь лес окольный, отдал ему в полный удел.
XXX. Осенний дождь все лил и лил, Ивел водой наполняя. Эдит грустила, ждала вестей ,надежду не оставляя. И вот в один из ненастных ней, в лесной приют постучали. Юный гонец привез письмо от Гарольда для Эдит , не зря та ждала известий все дождливые дни. С трудом взялась читать Этель письмо от аристократа, была она в грамоте, как не крути, во общем-то слабовата. Эдит же к стыду своему читать совсем и не знала, и лишь в волнении чтению Этель теперь письму радостная внимала. Гарольд в письме вел слово к тому, чтобы Эдит его до времени ожидала, слова письма были скупы и кратки, лорд сообщал что в Лондоне опять могут быть голод,болезни и некие беспорядки. Эдит погрустнела, письмо прочитав, ясно что ей надо опять ждать, но все же решила она Гарольду весть послать о новостях последних. Лорд конечно обязан узнать, что вскорости у него возможно будет наследник.
XXXI.Зима пролетела и вскоре, в в день с теплой и ясной погодой,в ту памятную весну очень теплого года Эдит разрешилась о бремени. Двух мальчиков крепких она родила, назвали их Эдмунд и Годвин, о том сообщили отцу. Хотя и без тягот и прежней нужды жизнь Эдит протекала, она ежедневно о лорде своем грустила и вспоминала. Она полагала, что Гарольд её душой навсегда позабыл и больше совсем ее не любил , хотя приносил гонец для Эдит деньги и весть иногда, часто она тосковала. А вскоре случилось – на Годвина и весь его род пришла напасть и беда, причиной тому был Гарольда брат, старший Годвина отпрыск Свен, он был виновником постыдных дел , запутанных перемен. Так что пока малышей иоставим пока Эдит ,оставим до лучшей поры Гарольда ждать у камина, Вулфтрэппа оставим лес сторожить,Этель кормить своих кур, и понесемся сквозь Англию всю за Лондон – в далёкий Дувр.
XXXII.История Англии тех давних дней знала бесчестье и кровь. Сколько обмана, измен, насилия , множество пало голов! Надо сказать, что король Эдуард юность провел в нормандском Байе, датский король – Кнуд Великий правил тогда в любимой его стране. У Эдуарда был юный брат, звали его Альфред, он был подло убит в самом расцвете лет. Иные правители подлы в делах ,случилось то гнусное подлое дело так. Когда постаревший преставился Кнуд, Англию взял его сын – дурная о нем была слава, народ прозвал его за робкий нрав Харольд-Заячья Лапа. И вот, брат Эдуарада – Альфред отправился через Ла-Манш в Уинчестер мать свою навестить. Заячья Лапа схватил Альфреда без повода и резона, и приказал его ослепить подло и беззаконно. Все говорили, и слух весьма был правдив и весок, что в дело это был посвещен и эрл Годвин Уэссекс. Не выдержав тяжких телесных мук, скончался юный Альфред. Все в Англии эту историю знали вокруг, и правда о том вопиет. Король Эдуард набожен был, взойдя на Английский трон, Годвина он как видно простил, не мог не простить он.
XXXIII. Шли годы, Годвин и его сыновья силу большую набрали, теперь они половиной земель в Англии управляли. Король Эдуард тяготился их силой, и видно забыть не мог он как брата Альфреда ,как тот канул когда -то в могилу. Свен Годвинсон старший Гарольда брат ,был изгнан когда-то с позором, люди так о том говорят, будто за связь с монашкой, но он и вернулся скоро – Годвин просил Эдурда за сына, и чтобы не быть войне, король вернул все должности Свену – все возвратил вполне. И вот в эрлстве Свена – в Дувре случилась в тот год резня, тогда гостил у короля Эдуарда Евстахий – друг его и родня. Евстахий был графом Булони, и прибыл в гости со свитой, вот эта свита нещадно была в Дувре вся перебита. Король Эдуард возмутился тому, и Свену он дал приказанье – весь люд городской – всех жителей Дувра подвергнуть велел наказанью. А Свен хоть и был святотатец и плут, но что ему было за дело,– Люди французских рыцарей бьют? Быть может у них накипело?
XXXIV. Король Эдуард был в возмущении, как же , его вассал – Свен Уэссекс неподчиненье , и непокороство ему – королю оказал! Все ожидали, король поднимет на Свена всю королевскую рать. Но Эдуараду было понятно – со Свена нечего взять. Годвин – вот сила Уэссексов клана, вся их мощь у него, для короля он опасен и злостен, и посему Король Английский со всем своим войском вышел на запад – в Глостер. Меж тем эрл Гарольд собрал в своих землях большой военный отряд, и тоже двинул силы на запад, в надежде, что вместе свои владенья Уэссексы отстоят. И вот войска короля Эдуарада, от Лондона путь свой пройдя, прибыли в Глостер всего за каких– то четыре погожих дня, но город ловушкой стал Эдуарду – Годвин, Гарольд и Свен с трех сторон осадили город Глостер. Что это значит? Рать Эдуарада попала в коварный плен.
XXXV. Знатных господ не сравнишь никак с плугарями, у них ведь дела свои, Гарольд был захвачен делами своей вельможной семьи. Он вспоминал Эдит свою часто, думал о детях своих, но так и не нашел даже часа ,чтоб навестить их. На кон судьбы были брошены право, сила , богатство и власть, что побудило весь Уэссексов клан на короля напасть. Король Эдуард – Король Английский, на то он и есть король, чтобы в любых делах высоких иль низких выполнить свою роль. Из Глостера – из коварной осады послал Эдурда призыв, к двум другим Английским эрлам, и к тэнам – вассалам своим. И вскоре под Глостер стянулось войско – огромная мощная рать, с которой Уэссексам не под силу было бы воевать.
XXXVI.И вот тогда-то стареющий Годвин собрал сыновей на совет, и там говорил им, что биться со всеми сил у Уэссексов нет. К тому же, сказал он что к Эдуарду из-за Ла-Манша могут на помощь прийти, и вроде бы слух такой пронесся, что Банкерта войско где-то уже в пути, мол если сражение дать на суше – возможен разгром и плен, отца внимательно слушали Гарольд и старший брат его Свен. И вот обсудив свое положенье, взвесив все как могли, чтоб избежать в войне пораженья, решили грузить корабли. На Северне мутном, извечно полном благословенных вод, решили грузиться и плыть на Дублин, готовить на Лондон поход. А королю Эдуарду направить ноту от Ейре крутых берегов,в которой просили б не разорять войсками их тэнов и городов.
XXXVII. Меж тем, юная мать – Эдит время в лесу коротала. Она проводила в работе дни, Этели во всем помогала. Редко в вулфтрэппов дом из дальних мест приходили вести. Вулфтрэпп,Этель и Эдит с сыновьями по прежнему жили вместе. Как вдруг в один из ненастных дней явился к дому эскорт, Эдит поняла, это за ней гонцов любимый прислал – её господин и Лорд. Лишь только вошел Гарольда шут, Эдит его сразу узнала, она давно любых вестей от Гарольда ожидала. 'Привет принцесса', – воскликнул шут, чем поразил Вулфтрэппа,– 'хватит сидеть и пыжится тут, в дорогу пора , а ты не одета',– сказал он шутливым укором. И быстры ,и суетны, и кратки в дорогу были скорые сборы. Вместе с Сейвиком Гарольд прислал две большие телеги, и конных латников десять числом, чтоб помогали в побеге. В повозку одну погрузилась Эдит с обоими сыновьями, и тронулись с кавалькадой в путь, чтоб к морю добраться днями.