355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Кубарев » Великие Таринари [Часть 1] » Текст книги (страница 6)
Великие Таринари [Часть 1]
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:35

Текст книги "Великие Таринари [Часть 1]"


Автор книги: Александр Кубарев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Тарген, забрав мантию из комнаты, вышел во двор. В это время из конюшни выводили его лошадь, уже сытую и отдохнувшую. Молодой маг повесил к седлу сумку с одеждой и забрался на лошадь. Лошадь уже топталась в нетерпении отправиться в путь. Тарген пришпорил лошадь и пустил ее шагом. Хотя он мог бы помчаться галопом, не обращая внимания на людей, которые стремились поскорее убраться с дороги, но Тарген не хотел понапрасну калечить людей, пусть они даже почти рабы. Он смотрел на их удивленные лица, когда проезжал мимо рядов, выстроившихся по улице. Они недоуменно на него смотрели, не понимая, почему он не мчится во весь опор, а едет, не спеша, будто на прогулке, и поглядывает по сторонам. От этого они еще сильнее прижимались к стенам, думая, что он кого-то ищет, но вскоре заметили, что он ни к кому не приглядывается.

Молодой маг ехал медленно, зная, что еще успеет сегодня отбить зад, который еще немного побаливал, а при соприкосновении с седлом, тут же напомнил о себе. Он невольно поглядывал по сторонам, видя кругом лица, в которых светился плохо скрываемый страх. Он поймал себя на том, что ему жалко этих людей, но он ничего сделать не может.

Вдруг, в одной из боковых улиц, он мельком увидел знакомое лицо. Да, это был тот самый парень, которого совсем недавно выгнали с постоялого двора. Тарген присмотрелся повнимательней и обнаружил, что парня прижали к стенке трое. Один из них был пониже и держал палец у груди знакомого парня, двое, поздоровее, стояли по бокам и ухмылялись. Тот, что был, по всей видимости, главарем шайки, замахнулся и ударил парня по лицу. Парень вперил в него яростный взгляд, прищурив глаза, из носа ползла струйка крови, стекая по губам. Главарь еще раз замахнулся, но ударить не успел. Парень выбросил кулаки вперед, ударив обоими в грудь, отчего маленький главарь, не удержав равновесия, и не ожидав сопротивления, повалился на спину, хватая ртом воздух. Тот, что стоял справа, схватил парня за шиворот левой рукой, а правой замахнулся, но ударить не успел. Он увидел лицо своего второго друга, на котором удивление перерастало в ужас, и лицо парня, которое было таким же. До него не долго доходило, что смотрят они на одно и то же, и это что-то находилось у него за спиной. Он взглянул на главаря, у которого на лице был только ужас, он тоже смотрел ему за спину, пытаясь уже уползти отсюда подальше прямо на спине, отталкиваясь ногами. У молодого разбойника невольно пробежали мурашки по спине, но его любопытство начало пересиливать страх, который шептал ему не поворачивать голову, а броситься отсюда как можно скорее. Не опуская руки, он медленно начал поворачивать голову, чтобы посмотреть, что там такое. Он уже чувствовал, что там что-то большое, и это что-то совсем рядом. В нем многократно усилился ужас, который начал его сковывать. Но он все-таки повернул голову, чтобы закричать: А-а-а! Почти перед его лицом была морда черной лошади, которая смотрела на него грозным и умным взглядом. Он невольно шарахнулся от нее, чтобы налететь на своего друга, который был уже в панике. Разбойник еще громче закричал, когда увидел всадника, на поясе которого висел посох, а страшный взгляд был направлен прямо на него. С криками ужаса, они неуклюже помчались прочь.

– Все в порядке? – спросил Тарген парня, проводив взглядом шайку.

– Да… – только и сказал парень, готовый сорваться с места. Но что-то его удержало. Его удержал тот ужас, который заставил шайку разбежаться. Он чувствовал, что этот ужас какой-то поддельный, беспричинный и направлен не на него. Ему было больше интересно, почему этот маг вообще вмешался. Тут он вспомнил, что сегодня утром он был на дворе, с которого его выгнали.

– Если хочешь, я возьму тебя в Тинак, – услышал Тарген свой голос, не веря самому себе. Но если уж что-то побудило его вмешаться в драку, то нужно уж довести дело до конца. Он почему-то не хотел бросать парня. Жалость? Сострадание? Нет! Просто желание хоть что-то в жизни сделать хорошее. Так почему бы ни помочь парню? Если его оставить, то работу он в любом случае не найдет, а на этих улицах он не выживет, ведь он не смог даже животное убить. А здесь, того и гляди тебе кинжал или стилет в спину воткнут. Конечно, в Тинаке немногим лучше, но там можно приставить к делу, и никого убивать не придется.

– Хочу! – без раздумий ответил парень, поднимая повыше нос, из которого еще бежала кровь. Взялся за протянутую Таргеном руку и вскочил на коня ему за спину, наступив ногой на стремя. Он не задумался о том, что он там будет делать, но все же лучше, чем здесь оставаться. Так он хотя бы до вечера доживет. Он почему-то сразу поверил магу, наверно, потому, что он предложил это слишком искренне.

Маг, не задавая никаких вопросов, повел лошадь вновь шагом по улице, к воротам из форта, который со времени его последнего приезда, стал больше походить на небольшой городок. Люди начали с еще большим удивлением смотреть ему вслед. Стражники у ворот, завидев лошадь, надели шлемы и встали смирно, как и положено стражникам. Один из них хотел что-то спросить, но тут же передумал, заметив на себе взгляд мага. Выйдя из ворот, Тарген пустил лошадь рысью и устремился дальше на восток. В голове у него было много вопросов к самому себе.

***********

4 Парящий храм

Утром Цер отправился навестить Фарила, который вчера провел весь день дома. Лотифанис вчера сказал, чтобы Фарила не беспокоили, но Цер хотел сразу пойти к нему, потому что беспокоился за него. Когда он пришел, ему сразу стало легче, потому что он увидел Фарила улыбающимся и с луком в руках. Он весело поприветствовал своего друга, приглашая его зайти.

– Ты помнишь, как мы решили отказаться от магии? Так вот, мне это не удалось, – сказал Фарил, посмотрев на ничего не понимающего друга. Он вновь натянул тетиву без стрелы. Цер заметил, как вокруг лука появилось неясное сияния, а глаза его друга слабо засветились зеленоватым светом.

– С тобой все в порядке? – поинтересовался Цер, хотя сам так не думал.

– В полном! – ответил Фарил, вновь улыбнувшись. Он рассказал ему кратко о вчерашнем дне.

– Да, действительно странные времена наступают, – сказал Цер по окончании рассказа. – Но не будем терять времени, тебя ждут старейшины. Я уже к ним зашел, и они послали за тобой.

– Тогда вперед! Я полон сил и думаю, что меня ждет от них задание, – воскликнул Фарил и направился к выходу.

Они пошли прямиком к Парящему храму. Проходя мимо Дерева Жизни, Фарил остановился и посмотрел на его величие. К нему пришло странное чувство, будто дерево его подбадривало и подталкивало в сторону храма. Хотя, может, ему это просто показалось. Они не стали задерживаться и, поднявшись по мосту, вошли внутрь. Старейшины уже ожидали его, но, взглянув на Цера, дали понять, что ждали они его одного. Но молодой боец, если даже и заметил это, то не подал вида, и вместе с Фарилом шагнул в центр зала. В центре зала находились деревянные кресла, выполненные из живых кустарников. Друиды позаботились о том, чтобы эти кустарники продолжали давать маленькие белые цветочки, были живыми и зелеными, но чтобы росли в форме кресла, в котором очень удобно сидеть. Эти кресла образовывали полукруг вокруг центральной площадки. На этой площадке вставали те, которые говорили с советом, находясь под их пристальными взглядами. За креслами, вдоль стены, стояли неглубокие чаши на длинных ножках. В этих чашах мерно колыхалось зеленоватое пламя, которое зажигали маги. По бокам стояли статуи, которые изображали стражников храма. Около выхода, напротив друг друга, с обеих сторон стояли каменные воины, которые были облачены в усиленные кольчуги, с мечом и узким щитом. Щиты они держали у груди, а мечи, в знак мира, опущены на пол, но правая рука покоилась на рукояти сверху. Примерно по середине зала, так же с обеих сторон, стояли лучники с опущенными луками, но на тетиве покоилось по стреле. В дальнем конце зала стояли еще две статуи в мантиях, изображая магов. Руки их были спрятаны в широкие рукава мантии.

Старейшины, восседавшие на креслах, будто тоже были выполнены из камня. Но от статуй их отличало более живой цвет лица и их глаза – спокойные, мудрые, повидавшие много веков. На центральную площадку падал столб света, который всегда оставался в вертикальном положении. Свет шел из отверстия в потолке, которое тоже не обошлось без магии. Как только солнце поднималось над горизонтом, тут же появлялся столб света, который не пропадал до самого захода. Даже тучи, которые иногда затягивали небо, не могли помешать литься этому свету. Фарил с Цером прошли на середину площадки и встали как раз под этим столбом.

– Мы ожидали тебя, – произнес Лотифанис, намеренно делая ударение на последнем слове. – Как ты себя чувствуешь? – добавил он после короткой паузы.

– Благодарю вас, я чувствую себя отлично, – ответил Фарил с легким, но почтительным поклоном.

– Не будем ходить вокруг да около, перейдем сразу к делу, – вступил в разговор Алутир, учитель Фарила. Фарил понял, что учитель знает о том, что он рассказал Лотифанису, но был ему благодарен за это.

– Я разговаривал с деревьями, они откликнулись на мой зов. Поэтому, для тебя... – Лотифанис сделал паузу и посмотрел на остальных старейшин. Они ему кивнули в ответ, после этого он продолжил: – Для вас обоих у нас есть задание, на которое вы отправитесь сегодня же.

Фарил с Цером коротко переглянулись и склонили головы, уже соглашаясь на любое задание, какое бы им ни поручили. У Цера промелькнуло в голове недоумение по поводу того, что Фарил оказался прав на счет задания. А Фарил в это время пытался сдержать улыбку, которая пыталась расползтись по всему лицу. Он уже догадался, что задание будет проходить на острове, на котором сейчас находиться Лирэйн. Поэтому, ради того, чтобы увидеть ее, он был согласен на любое поручение...

Они вышли из Парящего храма и почти бегом отправились по домам собирать все самое необходимое для путешествия. Фарил оказался прав и на этот раз, потому что их послали к Лирэйн. У них тут же чуть не вылетело из головы основное задание. Им на сборы дали час, но они были готовы уже минут через двадцать. Они встретились около магического диска, который был обставлен тонкими колоннами и сверху накрыт чем-то наподобие полу купола, образованного ползучими растениями, которые поднимались вверх по колоннам. Они не могли скрыть своего нетерпения, когда ждали Лотифаниса, который их отправит на другой остров. Они знали, что Лирэйн специально не приносит вести старейшинам, поэтому с улыбками представляли ее удивление, когда она их увидит.

Наконец-то пришел Лотифанис, а с ним вместе и Алутир. Алутир признался, что всегда чувствовал в Фариле какую-то необычность, поэтому ждал, что должно произойти что-то хорошее. Но он не думал, что это произойдет так скоро. Лотифанис пожелал им удачи и активировал диск.

– Да, действительно странные времена начинаются, – задумчиво произнес Алутир, после того, как два эльфа исчезли с магического диска. Он взглянул на Лотифаниса, который кивнул в ответ.

**********

4 Прад в пути

Прад шел по тропе на восток. Ночью он отправился в путь и добрался до моста через реку. Сейчас уже солнце поднялось из-за горизонта, и день обещал быть хорошим, потому что на небе не было даже облаков. Он шел один, уверенный, что поступил правильно. Сун остановило только то, что Митору нужен был уход, она не могла его бросить. Она умоляла Прада подождать день или два, пока Митор не придет в себя. Но он был непреклонен, потому что знал, что останься он ждать Митора, то тот обязательно пойдет с ним. А подвергать кого-то опасности он не хотел. Так будет лучше для всех. Хотя, он бы не отказался от попутчиков, но не хотел задерживаться. Он решил, что сначала нужно добраться до бывшей крепости Ордена, а потом уже будет ясно, как именно поступить. Он взял с собой из пещеры потертый серый плащ с капюшоном и небольшой мешок с провизией. По дороге он срезал себе небольшую палку в кустах около реки. Теперь он был похож не на воина с другой земли, а на обычного крестьянина или путешественника, который держал путь от города к городу. Капюшон он надвинул пониже, а сам плащ запахнул и подвязал веревкой. Так он и лицо скрыл, и свою одежду с мечами.

Только один раз ему повстречался солдат на коне, который промчался мимо, даже не сбавив ход. Прад, как только его увидел, сбавил шаг, немного сгорбился, и сделал вид, будто прихрамывает, опираясь на палку. Проскакавший мимо солдат и не подозревал, что, не остановившись, он сохранил себе жизнь. Хотя, у него и мелькнула мысль остановиться и чем-нибудь поживиться, но, подъезжая ближе, он раздумал, потому что прохожий не внушил ему богатый вид.

Он протопал полдня, поднимаясь по равнине. Когда солнце перевалило за полдень, он наконец-то поднялся на самую вершину, перед ним открылись бескрайние просторы. Далеко слева тянулись горы, справа виднелось начало леса, а внизу по тропе стоял небольшой город, обнесенный стеной. Именно об этом форте говорила Сун.

Подходя к форту, Прад увидел стражников около ворот. Стражники лениво перебрасывались фразами ни о чем. Один из них повернул голову в сторону Прада, но, безо всякого интереса скользнув по нему взглядом, отвернулся. Прад, прихрамывая, пошел через ворота. Стражники даже не остановили его и не стали задавать никаких вопросов. Прад подумал, что им надоела их работа настолько, что выполнять простейшие обязанности им было лень. Вот если бы он был без плаща, то обязательно привлек бы их внимание.

Решив не красоваться на главной улице, он свернул в проулок, а затем вышел на другую улицу. Здесь пейзаж резко изменился. Тут народу было больше, но одеты они были намного хуже. Хотя, нельзя было сказать, что на главной улице народ был хорошо одет. Дома здесь были старее, но были не только жилые. Дальше по улице виднелся небольшой постоялый двор, явно без конюшни, а значит, не для особо богатых. Прад только собрался туда отправиться, как с другой стороны улицы крикнули.

– Эй, мужик!

Прад чисто машинально взглянул в ту сторону, чуть повернув голову. В переулке, который уходил еще глубже от центральной улицы, стоял какой-то оборванец, махая ему рукой. Прад, глядя из-под капюшона, показал на себя пальцем, тем самым спрашивая: "Я?"

– Да, да! Иди сюда, дружище! – ответил ему оборванец.

– Ты меня знаешь? – спросил Прад, подходя ближе.

– Конечно! Кто же тебя не знает? – сказал оборванец, добродушно улыбаясь беззубым ртом. – Пойдем, у меня для тебя кое-что есть. Ты должен это увидеть, – добавил он, разворачиваясь. Он помахал ему рукой, тем самым, говоря, чтобы тот следовал за ним.

– Что именно? – спросил Прад. Но, видя, как тот уходит, последовал за ним.

Оборванец ничего не ответил, а лишь ускорил шаг. Он свернул направо, затем, пройдя какое-то расстояние, налево. В этих переулках никого не было.

– Ну, вот и пришли, – сказал оборванец, оборачиваясь. Он остановился и развернулся к Праду. На грязном лице возникло самодовольство, а улыбка стала еще шире, но уже не добродушной, а жадной.

Прад глянул назад, заметив, что к нему подходят еще двое, которые ничем не отличались от первого. А спереди, из-за угла, вывернул еще один.

– У меня к тебе предложение, – заговорил первый, – ты отдаешь нам то, что мне понравиться, а я в свою очередь дарую тебе жизнь.

Прад хмыкнул, ничего не ответив. Он встал прямо, став чуть выше оборванцев. Он уже обо всем догадался, ему стоило взглянуть оборванцу в лицо, не выслушивая его предложения. Он не хотел начинать с потасовки в этом форте, но деньги ему еще пригодятся, к тому же, у него их не так уж и много.

– Будет лучше, если вы сейчас уйдете, а я забуду об этом происшествии, – предложил Прад. – Могу дать вам пару медных монет, чтобы купили кусок хлеба, да кружку пива, – добавил он.

На лице оборванца на мгновение возникло недоумение. Он не привык к такой реакции со стороны тех, кто уже почти потерпевший. К тому же, у него в руке был кинжал. Пускай немного ржавый, но все-таки немаленький. Обычно одного его вида хватало. А этот видит, что его окружили четверо, а ведет себя так, будто за ним пол сотни конных воинов. Оборванец взглянул на своего товарища, челюсть которого упала, чуть ли не до земли. Ему стало смешно от этого зрелища, и он захохотал так, как уже очень давно не смеялся. Трое оборванцев, оправившись от шока, подхватили хохот своего главаря. Даже Прад улыбнулся.

– Ну, ты даешь! – сказал главарь, уже отходя от смеха. – За то, что ты нас так насмешил, мы оставим тебе два медяка.

– Твоему великодушию нет предела, – сказал Прад, изобразив на лице радость от этой новости. – Ну, все, пошутили, и будет, – добавил он, разворачиваясь и собираясь уходить.

– Стой! – скомандовал главарь, выставляя кинжал вперед. – Скидывай плащ и отдавай деньги! – яростно добавил он.

– Послушай, мне действительно не нужны неприятности. Я здесь впервые и мне еще предстоит долгий путь, – сказал Прад, чувствуя, как чувства начинают потихоньку обостряться. Он взглянул на оборванца, и ему показалось, что от него начинают расходиться красные сполохи гнева. Он подумал, что стычки не избежать. Но он не хотел их убивать, поэтому в его руках не появились мечи.

Главарь, издав рык, бросился на Прада, намереваясь воткнуть в него кинжал. Прад как раз стоял к нему левым боком, поэтому главарь сдвинул оружие чуть вправо, чтобы кинжал вошел со спины под ребра, прямо в сердце. Он уже почти чувствовал, как кинжал входит в плоть, до Прада было всего два шага. Но сделал он только один.

Прад ощутил, как главарь метит в него кинжалом, но не стал ждать завершения удара, а сделал шаг боком к врагу, оказавшись рядом с ним. Он уже набрал инерцию тела, и, отведя левой рукой руку с кинжалом, просто врезался в него. В момент шага, он прижал к груди правую руку с палкой и чуть пригнулся. Удар получился сильней, чем он ожидал, поэтому главарь, из груди которого вырвался воздух, полетел назад. На его лице появилось удивление оттого, что он этого не ожидал. Его товарищ, стоявший сзади, увидел, что их главарь летит к нему, и попытался поймать его. Но не смог, поэтому они оба повалились на землю. Двое других, которые стояли позади Прада, увидели, что незнакомец не пострадал от удара. Они одновременно бросились на Прада, достав ножи. Прад не имел возможности их оббежать, потому что переулок был очень узок, и они вдвоем почти весь его занимали. Убегать в другую сторону не было смысла, они погонятся за ним. Значит, с ними нужно что-то сделать, но не убить. Его тело уже было полностью готово к схватке, но не так как обычно, а по-другому. Ему уже не надо было контролировать свои ощущения, они просто были. Он уже ощущал, как Сила втекает в него, как наполняет его энергией. И он просто бросился им навстречу. Он заметил, как на их лицах появляется ужас, сковывающий их движения. Прад просто прыгнул вверх, зная, что перепрыгнет их с легкостью. Они даже не смогли ничего сделать, а если бы попытались, то все равно не успели бы. Они даже не успевали поднять взгляд за ним. Прад, приземляясь позади них, развернулся прямо в воздухе. Он схватил их за головы и ударил друг о друга, но не сильно, чтобы не размозжить им черепа, но чтобы они провалились в беспамятство. Так оно и вышло, оба обмякли и опустились на землю. Прад взглянул на первых двух, они в ужасе пытались уползти, и, не переставая, крестились. После них, на земле, были заметны мокрые следы, которые явно тянулись от них.

После этого Прад медленно развернулся и пошел обратно на дорогу. Он отправился на небольшой постоялый двор, который заприметил ранее. Этот двор оказался маленькой таверной, но эта таверна имела два этажа, что указывало на то, что там наверняка имелись комнаты для ночлега. Прад с трудом разобрал название таверны, после того, как воспользовался Силой. Ведь письмена намного сложнее разговорной речи, потому что плохо отражают смысл слов, который приходится вкладывать в закорючки. Название гласило: "Путешественник без коня". Все просто и логично: если у тебя нет коня, то можешь здесь остановиться. А немного потрепанный вид говорил о том, что эта таверна для не очень богатых людей. Но тем не менее, было видно, что хозяин всеми силами пытается следить за внешним видом. А если он следит за внешним видом, то соответственно должен прикладывать руку и внутри.

Прад зашел внутрь, отметив, что посетителей не так уж и много. Он уже почти забыл о происшествии в переулке, и об оборванцах. Но его мысли также не задержались и на том моменте, когда двое оборванцев испугались его настолько, что даже намочили штаны. Он отнес это к тому, что они испугались его действий, но это было не совсем так: они не столько испугались того, что он сделал, сколько того, как он выглядел в последний момент.

************

4 В лесу

В лесу наступило утро, вся лесная жизнь пробудилась ото сна. Воздух наполнился всевозможными звуками от обитателей леса, которые тоже радовались новому дню. Лирэйн сидела около реки ни о чем не думая, не замечая ничего вокруг. Она так погрузилась в какую-то пустоту, что потеряла счет времени. Из этого состояния ее вывел шум на другой стороне реки. До нее донеслись шипящие звуки, и она заметила промелькнувшую тень в кустах. Неужели ящеры опять предприняли вылазку на эту сторону? Она стала медленно подниматься, чтобы не привлекать к себе внимания. Только благодаря тому, что она сконцентрировала свое внимание на кустах противоположного берега, она смогла увернуться от копья, которое оттуда вылетело. Копье было нацелено очень точно, но реакция ее не подвела. Она уже почти поднялась, когда ей пришлось выгнуть назад спину, чтобы копье пролетело в каких-то миллиметрах над ней. Чтобы не упасть на спину, ей пришлось подставить руки, но тут же появилось еще одно копье, но эльф, сливая два движения в одно, сделала сальто назад. Если бы она этого не сделала, то копье воткнулось бы ей в живот. Не теряя ни секунды, она бросилась к лагерю, к нему прямой путь пролегал через поляну с магическим диском. Тут же послышался плеск воды – это ящеры бросились за ней через реку. Чтобы перебраться через реку, им хватило менее пяти секунд, за которые Лирэйн не успела добежать даже до поляны. Вырвавшись из кустов на поляну, она бросилась прямиком через магический диск. Едва она пересекла его, как позади нее сверкнула вспышка. Она хотела не оборачиваться, но разум подсказал ей, что эта вспышка от магического диска. Она оглянулась и не поверила своим глазам, на диске стояли Фарил и Цер.

Как только мир вокруг Фарила и Цера исчез, он появился вновь, но уже другой. Фарил заметил убегающую Лирэйн, но сразу смекнул, что к чему. Он резко стал разворачиваться в другую сторону, при этом молниеносно доставая лук и стрелы. Он схватил из колчана несколько стрел и зажал их зубами посередине, чтобы они были под рукой, и чтобы не пришлось тянуться за каждой стрелой. Он уже натянул тетиву, когда из кустов вылетело первое существо. Но вдруг мир практически замер вокруг, выбежавший ящер замедлил свой бег, и казалось, будто он бежит под водой, пытаясь бороться с ее сопротивлением. Фарил, заметив, что острие стрелы немного засветилось, спустил тетиву. Он тут же взял следующую стрелу, почувствовав небольшое сопротивление воздуха. Он заметил, что из кустов медленно выскакивают еще двое ящеров. Не раздумывая, он пустил в каждого по стреле. За это время первая еще не успела долететь до первого монстра. Он взял из зубов последнюю стрелу, и молниеносно натянул лук. Несмотря на скорость движения его рук, он все это проделал очень плавно, без рывков. Он вгляделся в кусты за ящерами, и заметил в них еще одно существо. Не дожидаясь, пока оно вылезет, он выпустил стрелу прямо в кусты.

Цер сообразил что к чему на мгновение позже. Он стал разворачиваться вслед за Фарилом. Увидев, что его друг выхватил лук со стрелами, он потянулся к мечу. Только он выхватил меч, как увидел выбегающих ящеров. Но тут же увидел три почти одновременные вспышки, от которых полетели разноцветные искры. Еще одна вспышка произошла мгновением позже в кустах, откуда вылетели искры. Трое ящеров опрокинулись навзничь, издав шипящие, почти верещащие звуки, им стрелы попали в грудь. Из кустов послышался треск ломаемых сучьев. Почти сразу показались еще двое ящеров. Цер, не теряя времени, бросился на одного из них. Не успев до него добежать, эльф заметил, как мимо пронеслась стрела, сразив второго ящера. Ящер, на которого бросился Цер, выставил перед собой копье. Цер махнул мечом, когда оказался рядом, при этом половина копья упала на землю. На морде ящера появился не страх, а скорее удивление, когда он заметил, что осталась только половина копья. Цер сделал еще шаг, и обратным движением, снизу вверх, рассек ящеру шею. Из раны брызнула кровь, ящер отпустил обрубок копья и схватился за шею, издавая при этом яростное шипение, которое переходило в гортанное бульканье. Он упал на колени, когда эльф сделал еще шаг ему за спину. Цер, делая последний шаг, перехватывал рукоять меча клинком вниз. Когда ящер упал на колени, он воткнул меч сверху, прямо в шею. Тут же выдернув меч, он взял его опять клинком вверх, и принял боевую стойку. Цер ожидал, что из кустов еще кто-нибудь выскочит, но вокруг все стихло. Даже сам лес замолчал. Давящая тишина продолжалась несколько мгновений. Когда стало ясно, что врагов больше не будет, тишину нарушила Лирэйн, голос которой показался очень громким, но по-прежнему мелодичным и прекрасным. В нем также чувствовалось огромное облегчение и изумление.

– Что вы здесь делаете?

– Мы тоже рады тебя видеть, – сказал Фарил, повернувшись к ней. Своей интонацией он дал понять, что несколько расстроен тем, что ожидал услышать нечто другое. Например, "привет".

Лирэйн мгновенно отошла от шока и бросилась обнимать Фарила.

– Как я рада, что вы здесь! Но... почему? – сказала Лирэйн, обнимая второй рукой Цера, который к ним подошел.

– Решили тебя проведать, – ответил Цер, загадочно улыбаясь.

– Я смотрю, ты тут не скучаешь, – добавил Фарил.

– Да уж, – ответила Лирэйн с многозначительным вздохом. – Пойдемте в лагерь, там вы все расскажите.

– Надо убрать мертвых... кстати, почему они за тобой бежали? – спросил Цер, оглядываясь на убитых ящеров.

– Потом объясню. Сейчас я схожу до лагеря, и мы их закопаем, – сказала Лирэйн, и пошла в сторону лагеря.

Цер и Фарил пошли осмотреть трупы. У четверых, которые лежали на спине, была разорвана грудь от стрел Фарила. Один с разрезанным горлом от меча Цера.

– Ничего себе! – воскликнул Цер. – Когда ты рассказал про мишень, я не подумал о таких последствиях.

Фарил ничего не ответил. Он шагнул в кусты и вытащил оттуда еще одного ящера. Ящер был без головы. Стрела ее разнесла по всем кустам. Обрубок шеи был покрыт обоженной кровью и мясом, так же, как и грудь первых. Поэтому крови почти не было.

Они отнесли трупы подальше от реки. Вернулась Лирэйн с тремя бойцами, которые помогли закопать ящеров. Затем они направились в лагерь. Все были рады видеть Фарила с Цером, но у каждого в глазах читалась тревога. Ведь если бы было все в порядке, то их не послали бы сюда, значит что-то не так.

Лирэйн заметно нервничала, косо поглядывая на Фарила. Она была очень удивлена тем, что он устроил на поляне. Но она надеялась, что он обо всем ей сам расскажет. Она чувствовала, что с Фарилом произошли какие-то изменения. Это связано не только с тем, что он сделал, а еще он сам изменился. С его лица будто сошла та беззаботность, которая у него была всю прошлую жизнь. А сейчас начался новый этап. Лицо стало серьезное, а глаза... глаза будто приобрели мудрость веков. Его взгляд стал каким-то проницательным, будто он смотрит внутрь тебя. Ей становилось как-то не по себе под этим взглядом. Но, может быть это только из-за того, что она его давно не видела, пройдет пара дней, она привыкнет, и все станет как раньше.

Они прошли в шалаш Лирэйн, который располагался в центре лагеря. Эти шалаши сделал друид из их дозора. Он, используя свою магию, заставил ветви деревьев сплестись таким образом, что внутри своеобразного кокона было очень даже уютно. Эти коконы-шалаши располагались прямо на деревьях. Со стороны казалось, что это природа так причудливо изогнула ветки, поэтому, если не приглядываться, то можно пройти мимо эльфийского лагеря, не заметив его.

В шалаше было достаточно просторно, чтобы они втроем сели, не теснясь. Фарил рассказал Лирэйн о последних событиях, которые с ним произошли. Он решил ей обо всем рассказать, потому что видел тревогу на ее лице. И решил, что так будет лучше. По мере его рассказа, было видно, что ее тревога постепенно проходит. Ей становились понятны все изменения в Фариле. Но место одной тревоги занимала другая. Теперь она волновалась из-за того, что еще не известно, к чему все это. Может, это подарок природы, а может, его ждут какие-то трудные испытания.

Когда она выслушала их задание от старейшин, то она согласилась с тем, что Прада не надо упускать из вида. Но ей не понравилось то, что им нужно было войти с ним в контакт, узнать о нем все от него самого: откуда он, зачем он здесь, что собирается делать.

Вскоре прибежал дозорный, который сказал, что Прад отправился на восток. Цер с Фарилом тут же отправились в путь, оставив Лирэйн в лагере. Она хотела пойти с ними, но они ее отговорили, пообещав к ночи вернуться. Они следили за ним до самого форта, видели, как мимо него пронесся солдат на коне. Когда он благополучно прошел ворота, они решили вернуться, разумно предположив, что на ночь он останется внутри. На равнине они оставаться не хотели из-за батров, которые в последнее время стали более агрессивными. Ладно хоть они в лес не суются, пока что.

************

4 Бой в форте

Прада разбудили ночью крики людей на улице, которые призывали всех браться за оружие. По немногословным репликам он понял, что на форт напали. И не просто кто-то осаждал на внешней стороне, а прорвались внутрь. И это были не люди...

Прад быстро оделся, накинул серый плащ и выбежал на улицу. По улицам поднималась суматоха, но он определил примерное направление, откуда уносили ноги те, кто не взялся за оружие. Он побежал на главную улицу по закоулкам между домов. После нескольких поворотов он оказался в тупике. Проулок перегораживал какой-то низенький домик, который так неудачно построили. У Прада мелькнула мысль, чтобы вернуться в таверну, и пусть стража сама со всем разбирается. Но тут же почувствовал призыв Танары, этот призыв был похож на еле уловимый шепоток. Сама Танара направляла его принять участие в этой битве. Он открыл свой разум Силе, позволив наполнить себя этой энергией. Прад почувствовал, что с каждым разом ему легче это сделать. А на этот раз даже напрягаться не пришлось. Он понял свою прежнюю ошибку: он пытался принудительно в себя ее влить, а нужно было всего лишь позволить ей себя наполнить. К этому не нужно было прикладывать каких-то усилий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю