355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Батров » Орел и Джованни » Текст книги (страница 4)
Орел и Джованни
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:27

Текст книги "Орел и Джованни"


Автор книги: Александр Батров


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

«Хозяин Большой Воды»

Моросил дождь, один из тех кейптаунских дождей, который может длиться бесконечно, – мелкий, въедливый, осенний. И вдруг он хлынул с такой силой, что мне пришлось стремглав броситься в ближайшую подворотню. Там стоял старик в черном плаще, держа в одной руке палку, а в другой массивную трубку, распространявшую запах крепкого индийского табака. Одет он был весьма неважно. Рваные башмаки, бумажный зеленый шарф, дважды повязанный вокруг шеи, и видавшая виды широкополая шляпа говорили, что передо мной безработный, а может быть, просто нищий. Я взглянул на него внимательней. Желтое, изможденное лицо старика оживилось.

– Не узнаете? – спросил он по-русски.

– Нет… Простите… Не знаю… – Я напряг память, но вспомнить ничего не мог, лишь запах индийского табака показался мне знакомым. – Олаф! – вдруг вспомнил я. – Олаф Стильверсейн из Тромсё, гроза голубых китов!

– Да, да, Олаф! Собственно, остатки Олафа…

Я крепко пожал руку старому гарпунеру.

Что же такое произошло? Не спился ли он в Кейптауне?

Его правое плечо дрожит, вот трясется и голова. «Пьет, пьет Олаф», – подумал я с грустью.

– Да, я изменился, – сказал он, словно угадывая мои мысли, и с горькой иронией добавил: – А помните, каким был Олаф на вашем китобойце?

Я хорошо помнил.

…Это было несколько лет назад в Кейптауне, куда мы пришли с вечерней зарей. Едва мы успели отдать швартовы, как к нам на палубу поднялся человек лет пятидесяти на вид, в кожаных брюках и такой же куртке на молнии. У него было обветренное, с большим прямым носом лицо. Глаза незнакомца, очень голубые – такие бывают лишь у детей – старались глядеть на мир властно, сурово. Но это никак не получалось: они словно улыбались сами собой, любопытные, веселые, даже с какими-то быстрыми лукавыми искорками.

Я стоял вахтенным у трапа.

– Я Олаф Стильверсейн, ваш гарпунер. Здравствуйте! – сказал он довольно хорошо по-русски.

Я вызвал капитана.

Норвежец предъявил свой гарпунерский диплом и, задержав взгляд на пушке, сказал, что он родом из Тромсё, в молодости много раз бывал в России на трехмачтовом барке, и еще – что он сердечно рад плавать с русскими моряками.

– Пожалуйста! – радушно ответил капитан и, обратившись ко мне, сказал: – Покажите господину Стильверсейну каюту.

В то время у нас гарпунерами служили иностранные специалисты. Мы же лишь осваивали гарпунерское дело.

По всему было видно, что норвежец – бывалый китобой.

– Трудно, очень трудно охотиться за китами в южнополярных водах, – в тот же день сказал мне Стильверсейн. – Надо долго учиться… А потом экзамен в океане… Надо убить десять китов подряд. В первого кита вы должны выстрелить пьяным… да, пьяным. Если вы после стакана виски не промахнетесь:, значит, трезвый вы сможете бить вернее. Так требуют старые китобои. Потом надо загарпунить трех китов на тихой воде, еще трех – при штормовой зыби и последних – снова при штилевой погоде. О, когда я вспоминаю свой десятый выстрел, мне и сейчас становится страшно! Но я не промахнулся, как другие. У Стильверсейна глаз меткий!

…Здесь, в Кейптауне, днем на Адерлей-стрит, у витрин магазинов, а ночью – в порту, вы можете увидеть бродягу, дряхлого старика. Кто он, откуда родом – знают немногие.

Он испанец, родом из Картахены, гарпунер без десятого выстрела. Его так и зовут: Филипп-Девятка. Три года подряд он делал промах на десятом выстреле, Не сдав экзамен и в четвертый раз, он запил с горя, и рассудок его помутился. Вечерами он устало бредет вдоль набережной и бормочет одно и то же слово: «Девять, девять, девять…»

– Филипп – бедняга, – сказал Стильверсейн, – но я таким не буду… О, я крепко стою! И мой сын Август крепко стоит. Он в Осло, учится в университете, Он далеко пойдет, мой Август. У него светлая голова. – Стильверсейн открыл чемодан и с гордостью вынул оттуда фотографию юноши в костюме конькобежца. Он был весь в отца – такой же широкоплечий, сильный.

…Океан встретил нас штормовой зыбью. На юг. Всё на юг. Оттуда, как из трубы, тянуло ледяным ветром. На четвертые сутки шторм усилился, и к ночи, когда я вышел на вахту, я увидел на палубе Стильверсейна. Он к кому-то жалобно взывал по-норвежски:

– О, утонул Стильверсейн… Утонул Олаф…

Я решил, что он помешался.

– Олаф, ступайте в свою каюту, – сказал я. – Вас может снести с палубы зыбью. Идите. Может быть, вы хватили лишнего?

– Нет, нет, я не пил… Я обманул Грегуса, бога южных морей…

– Какой Грегус? Олаф, вы сошли с ума!

– Грегус… Грегус… Может быть, он задумал в такую ночь утащить Стильверсейна в пучину? Но разве он не слышал, что я утонул? Он-то хорошо слышал и теперь ищет меня на дне… – И Стильверсейн, очень довольный своей хитростью, весело рассмеялся.

Вся каюта норвежца увешана амулетами. Это были уродцы из слоновой кости, лиловые ракушки, янтарные четки, китайская старинная монета и лягушка из сердолика.

Он весь был наполнен суевериями. Но еще хуже было его равнодушие ко всему, что не имело отношения к охоте за китами.

– Я люблю свой океан – он мой. Я – Хозяин Большой Воды. Кто там посмеет сказать Олафу: не дыши океанским ветром? Кто мне скажет: не гляди на солнце? Никто! Большая Вода моя!

– Олаф, по миру ходят сэр Подтяни Ремень и леди Некуда Приложить Руки, – сказал я.

– Я, Олаф, безработный?

Он долго смеялся, даже забарабанил руками по животу. От смеха лицо норвежца побагровело, а лоб покрылся испариной.

– Не слишком ли вы самоуверенны? – спросил я Олафа.

– Да, есть… Это потому, что я – гарпунер Стильверсейн, а таких не больше десяти в мире! – с возмутительным простодушием сознался он, продолжая смеяться.

Но вот и юг океана. Над палубой закружились черноголовые голуби. Вокруг, насколько хватал глаз, простирались серо-зеленые воды. Появились и ледяные красавцы – айсберги. Тому, кто не бывал в южных просторах океана, трудно представить, что это такое. Вообразите гигантские, весом в тысячи тонн, алмазы, отражающие свет солнца!

Но солнечных дней в Антарктике мало. Снова ревет зыбь. Пуржит. Морской снег слепит глаза. А с наблюдательной бочки на мачте – марса – уже не сходят марсовые.

– Фонтаны по горизонту! – раздался наконец крик, и Стильверсейн сдернул с пушки чехол.

Это были финвалы, самые осторожные киты.

– Э, не так просто бить китов! – удачно начав охоту, заявил Стильверсейн. – Нет, не так просто, это дар божий…

Из вежливости мы молчали. Но порой он действительно удивлял команду. Случалось, нет и нет китов, словно их всех заколдовали. Стильверсейн томился. От нечего делать он много ел, выпивал бесчисленное количество чашек чая, а потом ложился на койку и сейчас же засыпал – казалось, надолго… И вдруг он вскакивал, настежь раскрывал дверь каюты и кричал:

– Финвалы! Эй, все наверх!

И он не ошибался.

– Это называется шестое чувство! – говорил он гордо.

Стильверсейн никого не допускал к пушке, он ревниво оберегал ее.

Шли недели. А норвежец не переставал бахвалиться:

– Я люблю зрителей, но вы чересчур пристально смотрите, как я бью китов. Вы не так скоро сможете сделаться гарпунерами в Антарктике. Нет, это большое искусство!

Мы молчали, продолжая присматриваться, как он ведет охоту. Море сближает людей, и Стильверсейн подружился со всей командой.

В шторм, когда мглистая зыбь не позволяла вести охоту, он выпивал стакан виски, которое хранил в каком-то особом термосе, без конца курил свой крепкий табак, ценимый лишь самыми отчаянными курильщиками. В такие дни он любил беседовать со мной.

– Вы, русские, хорошие люди, – говорил он, выпуская облака дыма. – Мне с вами хорошо. Только зачем вы все смотрите, как я бью китов? Мы, норвежцы, охотимся здесь много-много лет… Вам нужно большое время…

– Советские люди привыкли обгонять время.

– Вам нравится быстро жить? Скоро умереть?

– Нет, вы не так поняли, Олаф. Жить мы любим долго, а дела делать быстро.

– Теперь я знаю. Только с китами у вас ничего не получится, южнополярный кит трудный.

– Трудный – не трудный, а в будущую путину мы будем сами гарпунить китов! Ведь на стоянке в Одессе мы занимались на гарпунерских курсах, изучали теорию.

– Это очень дерзкие слова, – сказал Стильверсейн хмурясь.

Вот из-за этого мне порой нравилось подразнить норвежца.

– Олаф, – просил я, – покажите, как надо гарпунить китов.

– Вам показывать?..

От такой просьбы лицо Стильверсейна становилось словно у скряги, к сокровищам которого прикоснулась чужая рука.

Однажды в шторм накат зыби обрушился на Стильверсейна. Его опрокинуло. Не будь возле него боцмана, который бросился к нему на помощь, норвежец в один миг очутился бы за бортом китобойца.

Я отвел норвежца в каюту и принялся растирать ушибленные места.

– Спасибо, – придя в себя, сказал он, – большое спасибо! Вы сможете плавать в Антарктике. Вы отважные… Ладно, я буду показывать вам, как надо гарпунить кита.

Это было так неожиданно, что, признаться, я даже растерялся:

– Неужели, Стильверсейн, это правда?

– Да, правда.

Но вскоре на него нашло раздумье. Может быть, ему было страшно делиться опытом со мной? Ведь об этом могут узнать в корпорации гарпунеров, и тогда до самых последних дней жизни быть китобою Олафу без дела на берегу. И Стильверсейн хитрил:

– Не надо знать кита, надо знать воду. Ветер висит – кит ленивый. Ветер шумит – кит злой. Вода черная – кит хитрый…

Вскоре промысловый сезон закончился. В следующую путину мы вышли без иностранных гарпунеров.

Бывая в Кейптауне, я спрашивал о Стильверсейне, но «Хозяин Большой Воды», казалось, пропал без вести.

… И вот, после стольких лет разлуки, Олаф снова со мной.

– О, я теперь не тот, не тот Стильверсейн! – сказал он, сердито ткнув себя мундштуком трубки в грудь. – Тот был суеверный и самодовольный скот, – признался он с грустью, – а этот, что стоит перед вами, понял, как надо жить…

Я внимательно слушал Стильверсейна. Резкие морщины по краям губ, желтая кожа лица и вздрагивающее плечо говорили о какой-то пережитой трагедии. Лишь одни глаза, голубые, по-детски ясные, остались от прежнего Олафа.

Потоки мутной воды неслись по мостовой. Водосточные трубы с взрывающим клекотом выбрасывали фонтаны. Все тонуло в сером, холодном сумраке. В подворотне сквозило.

– Олаф, – сказал я, – пойдемте куда-нибудь в тепло.

– Что ж, пожалуйста, – ответил он нерешительно. – Только у меня ничего нет…

Подняв воротники плащей, мы направились к набережной. Дождь утихал. Наступили сумерки. В гавани зажглись корабельные огни, и отражения их в воде, у самых бортов, были похожи на огромные золотые початки кукурузы.

Пивной бар «Королевский пингвин» привлек наше внимание. Мы вошли и выбрали столик подальше от стойки.

Официантка, миловидная девушка, недоверчиво покосилась на Стильверсейна.

– Две кружки пива, хлеба, ветчины, сыра, и побольше! – заказал я, и не ошибся.

Стильверсейн с жадностью набросился на еду. Потом он выпил пива и закурил трубку.

– Я вижу, вы хотите узнать, что произошло со мной? – произнес он тихо. – Хорошо, я скажу… Это случилось в том самом сезоне, когда вы без посторонней помощи отправились бить китов, а я нанялся на китобойное судно «Риндбок». В океане, в разгар промысла, я заболел – заболел впервые в жизни. Может быть, лихорадка… Не знаю… Температура доходила до сорока. Да, вот я и свалился. А тут, как назло, марсовый орет: «Гарпунера к пушке!» Я не поднялся. Пришел капитан, мистер Джегере, похожий на абордажный крюк, и стал кричать: «Стильверсейн, вы должны встать! Встать и гарпунить китов! Из-за вас компания не может терпеть убытки!» – «Я не могу, – сказал я, – нет сил… Я ничего не соображаю». – «Поглядите-ка вот на эту штуку», – сказал капитан Джегере и показал мне пистолет.

И мне пришлось разворачивать пушку почти в бреду, под пистолетным дулом, две недели, под ледяной зыбью…

Я вернулся и пролежал шесть месяцев в частной больнице. Все деньги, что я собрал за несколько лет, ушли на лечение. Доктора говорят – сердце… И вот ваш Олаф без океана. Я работал ночным сторожем в Порт-Ноллоте, в Дурбане береговым матросом. А здесь, в Кейптауне, я пока ничего не могу найти. Я сплю в гавани, под открытым небом, на тюках хлопка. Мой сын Август бросил университет – не стало денег платить за ученье. Теперь он простой рабочий, получает гроши. А я, Олаф Стильверсейн, Хозяин Большой Воды, – бродяга… У меня отняли все. И солнце. И океан. И ветер… Но теперь я знаю, как надо жить. Надо бороться за свои права, права человека. Я поправлюсь, я снова буду сильным!

Мы вышли на улицу.

В небе уже не осталось туч. Густые крупные звезды светили над гаванью и на наших глазах становились ярче, словно их по-матросски надраивал ветер, дующий с океана.

Я предложил Олафу два фунта стерлингов – все, что было со мной. Он не отказался.

– Я возвращу вам в следующую путину, – твердо сказал он. – Спасибо. Я рад вашим успехам. У вас здесь немало друзей. Счастливо!

– И вам счастливо!

Олаф направился в сторону Нового мола. Он шел не спеша, улыбался, и в свете корабельных фонарей лицо норвежца казалось моложе. Пожалуй, к нему еще вернется прежняя сила. Она нужна Олафу!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю