355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Кривенко » Детектив Клуб - 2 (Сборник) » Текст книги (страница 16)
Детектив Клуб - 2 (Сборник)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:42

Текст книги "Детектив Клуб - 2 (Сборник)"


Автор книги: Александр Кривенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

Итак, догадка Мэгги блестяще подтвердилась! Душитель-по-Пятницам был бы не просто псих, но еще и отчаянно смелый псих, если бы рискнул выбрать жертву, окруженную надежными соседями – как трое только что мною опрошенных!

Когда я объяснил хозяйке пансиона цель своего визита, она покачала головой.

– Здесь каждую минуту шляются всякие мужчины, комнаты спрашивают. Никого подозрительного и припомнить-то не могу!

– Ну, а что-нибудь необычное случилось за послед нее время? Странные звонки, например?

Она собралась уже было опять отрицательно покачать головой, как вдруг усмехнулась.

– Ах да, но в этом вовсе не было ничего плохого. Я получила поздравительную телеграмму, а день рождения-то у меня вовсе не сейчас! Я почувствовал холодок у себя по спине.

– Когда получили? Она секунду подумала.

– В прошлую среду. Телеграмму принесли около восьми вечера. Не только дня рождения у меня никакого не было, но и человека я не знаю, кем телеграмма подписана.

– Вы сами приняли телеграмму?

– Нет. На звонок к двери может любой выйти. В тот раз выглянуло трое постояльцев, но который из них принял ее – уж и не припомню.

Не нужно большого труда, чтобы понять, насколько подобный прием разочаровал нашего Душителя. Я попросил:

– Не против, если я от вас позвоню?

– Вот там, проходите!

Первый звонок – Джозефине Бэбкок. Когда она взяла трубку, я торопливо спросил:

– Это снова сержант Хэррж, миссис Бэбкок. Вы в последние время случайно не получали поздравитель ной телеграммы?

– Ах да, пару недель назад, – подтвердила она. – Весьма странно. Ни отправителя я не знаю, да и не было у меня дня рождения.

– А поточнее день не припомните?

– Хм-м… Понедельник. За две недели до нынешнего понедельника.

– А вы лично получили телеграмму?

– Да.

– А рядом кто-нибудь из ваших сыновей был? Наступило молчание, пока она обдумывала мой вопрос. Наконец раздался ее голос:

– Не уверена, что они сидели в гостиной, но где-то поблизости в доме точно были. А что?

– Сейчас некогда объяснять, – заторопился я. – А с почтальоном вы о чем-нибудь говорили?

– Нет, по-моему… ах да, говорила. Он спросил, неужели я живу одна в таком огромном роскошном доме, а я ответила, что у меня есть двое сыновей.

– Спасибо! – сказал я. – Очень спешу. Так что – всего хорошего!

Позвонив Клео Бэхмен, я узнал, что она тоже получила поздравительную телеграмму на следующий вечер после миссис Бэбкок. Через открытую вверь почтальон увидел остальных трех девушек и поинтересовался, все ли они живут вместе. Клео ответила утвердительно.

Женщины, которых я навестил, жили довольно далеко друг от друга, так что значительную часть времени я провел в пути. Вдобавок время ушло на объяснения с каждой. Мои часы показывали десять минут десятого.

Если Душитель и на этот раз решил придерживаться прежней схемы, то у меня в запасе еще оставалось время, потому что он до сих пор еще ни разу не выходил на дело до полуночи. В десять тридцать я вернулся в участок.

Сэм Уигенс встретил меня удивленным взглядом.

– Что стряслось? – поинтересовался он.

– Кажется, я раскрыл дело Душителя! – воскликнул я.

Подойдя к своему столу, я достал досье на Этель Эйеронс и просмотрел отчет о вскрытии трупа. В начале отчета всегда ставятся даты жизни. Меня интересовала дата рождения.

И ведь все время она была у меня под самым носом, а я не обращал внимания! Этель Эйеронс родилась второго августа, а поздравительная телеграмма от несуществующего Лестера Мейсона пришла в начале октября.

Я приказал Сэму установить слежку за почтальоном, Питером Хендриксом. Он освободился с работы в девять. Сэм должен достать его адрес на телеграфе.

– Но с чего это вдруг? – удивился Уигенс.

– Подозрение в убийстве. Он и есть Душитель-по-Пятницам. И пока Сэм сидел с открытым ртом, я продолжил:

– Он посылал женщинам поздравительные телеграммы, чтобы иметь повод проверить их жилье. Он заказывал телеграмму с телефона-автомата, оплачивал ее, набросав монеток в автомат, и диктовал фальшивые имя и адрес отправителя. Поздравительные телеграммы всегда доставляются на дом, поэтому он возвращался на работу и брал их для доставки. Замечатель– ный повод все выяснить и убедиться, что предполагаемая жертва живет одна. Если же обстановка оказывалась неподходящей, он мог спокойно на следующий день послать другую телеграмму следующей женщине из списка. Найдя подходящую жертву, он появлялся в полночь и душил ее. Сэм закрыл рот и взялся за телефон.

Пока он узнавал домашний адрес Питера Хендрикса, я звонил по другому телефону. Первая женщина в списке на Д была Лулу Дейен.

Мужской голос довольно раздраженно ответил, что миссис Дейен уже в постели. И что мне нужно?

– Это сержант Сод Хэррис из полиции, – пояснил я. – С кем я разговариваю?

– С Джоном Джоном Дейеном, – отвечал он чуть более любезно. – Братом Лулу.

– Не получала ли миссис Дейен за последнее время странных телеграмм?

– Ох, да! – удивленно ответил он. – В понедельник вечером какой-то неизвестный шутник прислал ей поздравление с днем рождения. Это что-то вроде шантажа?

– Хм-хм… – замялся, – миссис Дейен лично получила телеграмму? – Нет. Я подошел к двери.

– Сейчас мне совершенно некогда объяснять, в чем дело, – закончил я. – Все узнаете из газет. Спасибо.

Я нажал рычаг и набрал номер следующей по списку владелицы телефона – Веры Дэфин.

Она получила поздравительную телеграмму во вторник. Но, насколько мне удалось выяснить, у нее имелся супруг, проживавший вместе с нею. Значит, она не была одна.

Следующей числилась Сандра Даул. Телеграмму ей доставили в среду вечером.

– А вы одна живете, мисс Даул? – осведомился я.

– Ну да, а в чем дело?

– Через пять минут полиция будет у вас. Пожалуйста, заприте дверь на задвижку и до ее прибытия никого не впускайте. Поняли? Никого не впускать!

– Вы меня пугаете, – ее голос дрогнул. – Но почему? Душитель, да?

– Все будет в порядке, не беспокойтесь, – заверил я ее. – Наряд полиции появится с минуты на минуту.

Я нажал на рычаг, затем вызвал диспетчерскую и попросил немедленно отправить к Сандре Даул ближайшую патрульную машину.

Все эти мои телефонные переговоры заняли, оказывается, такую уйму времени, что сейчас уже было четверть двенадцатого! Я испытующе посмотрел на Сэма Уигинса.

– Только что позвонили насчет Хендрикса, – доло жил он. – Дома его нет.

– Ну, значит, он, скорее всего, отправился на дело, к этой самой Даул, – решил я. – Как ты считаешь, может, окружить квартал? Сэм пожал плечами.

– Да он всего лишь мелкая пташка с кусочком проволоки. Двое патрульных с ним в два счета справятся!

– Знаешь, я все равно лучше смотаюсь туда сам, так надежнее, – заявил я.:

В адресе значилась Линдел, сразу за кварталом Грэнд. Ровно в полночь я затормозил перед двухэтажным серым каменным зданием. Всего лишь в четверти квартала от дома стояла пустая патрульная машина, припаркованная на противоположной стороне улицы. У меня с досадой промелькнула мысль, что лучше бы у них хватило мозгов убрать ее куда-нибудь с глаз долой!

Подходя к массивной входной двери, я убедился, что в доме размещалось несколько квартир. Дверь оказалась запертой, и я позвонил. На пороге появился полицейский в форме и с пистолетом на изготовку.

Предъявив свой значок, я представился: – Сержант Хэррис из отдела убийств. Все в порядке?

– В полном! – отрапортовал он, пропуская меня внутрь. – Уж теперь ему до девчонки не добраться, это точно.

Я очутился в большом, пустынном фойе, где горел только ночник. Главный коридор, столь же скудно освещенный, вел в глубину здания.

– Что это за заведение? – поинтересовался я.

– Общежитие для девушек – работниц. У каждой своя комната, вдобавок здесь живут еще полдюжины взрос лых женщин вместе с комендантшей общежития. Мой напарник сейчас у мисс Даул, на втором этаже.

По спине у меня пробежал жуткий холод.

– Где телефон?! – выкрикнул я.

Патрульный вытаращил глаза и растерянно указал в угол фойе.

– Вон там.

Следующей женщиной на Д была Эвелин Дейн. У меня отлегло от сердца, когда я увидел, что проживает она на Делмар, всего в нескольких кварталах отсюда.

По голосу Эвелин я понял, что поднял ее с постели в самый разгар сладкого сна.

Но я в два счета согнал с нее сладкую дрему, сказав:

– Это сержант Сод Хэррис из полиции. Мисс Дейн, простите, что тревожу вас так поздно, но дело срочное. На днях вы получали какую-нибудь телеграмму или нет?

– Ну, получала, – удивилась она, – как раз сегодня вечером, поздравительную. Но у меня сегодня нет никакого дня рождения. Я окончательно похолодел.

– А вы одна живете?

– Да.

– Что у вас за квартира?

– Четырехкомнатная, на первом этаже.

– Слушайте меня внимательно, – приказал я. – У нас есть веские основания считать, что Душитель собирается навестить вас. Через пять минут я с еще одним сотрудником приеду к вам. Убедитесь, что все двери заперты на задвижки и никого не впускайте до нашего прибытия.

– Хорошо, – отвечала она испуганно. Бросив трубку, я обернулся к патрульному.

– Пошли. Мне нужна форма, а то в штатском она еще примет меня за Душителя.

– Может, у моего напарника позаимствовать? – предложил тот.

– А-а, ладно, черт с ним! – махнул я рукой. – Рванули!

Мы примчались на место через четыре минуты. На этот раз перед нами был четырехквартирный дом с отдельным входом в каждую квартиру. Нам нужна была нижняя слева.

И только я потянулся к дверному звонку, из глубины дома раздался выстрел.

Я рванул дверь – заперто! Рукояткой пистолета я вышиб среднюю панель двери, сунул руку внутрь и отодвинул щеколду, а потом отпер предохранитель замка.

В квартире царила абсолютная темнота, но при нашем входе в дальней комнате зажегся свет.

– Это полиция? – раздался женский голос.

– Да! – крикнул я в ответ, двигаясь на голос. Освещенная комната оказалась кухней. Изящная миловидная шатенка лет двадцати пяти, едва прикрытая легкой ночной рубашкой, стояла в дверях на пороге столовой. В одной вытянутой руке она держала крохотный пистолет с отделанной перламутром ручкой, а в другой – карманный фонарик.

Сразу же за распахнутой дверью черного хода распростерлось тело Питера Хендрикса с небольшим квадратиком целлулоида в одном, судорожно сжатом кулаке и проволочной петлей – в другом. Кисти рук обтягивали толстые замшевые перчатки.

– Как только вы повесили трубку, я услышала какую-то возню у черного хода, – пояснила девушка, слегка срывающимся голосом. – У меня есть вот этот пистолет, вот я и выхватила его из туалетного столика, а еще – карманный фонарик, а в спальне свет погасила. В остальных комнатах он давно уже был выключен. Я стояла вот здесь и прислушивалась, пока дверь не отворилась. Тогда включила фонарик и увидела у него в руке петлю. Я выстрелила.

И, одарив нас блуждающей улыбкой, она рухнула в обморок.

К сожалению, пуля попала прямиком в сердце Питеру Хендриксу, так что на наши вопросы отвечать уже было некому. Когда мы подняли его прошлое, то обнаружили (как это обычно и бывает в подобных случаях), что он давно уже страдает припадками умственного расстройства.

Ах, если бы мне только удалось задать ему всего лишь один-единственный вопрос, до сих пор не дающий мне покоя!

Ну, почему он всегда выбирал ночь с четверга на пятницу?

Перевод А.Гуляевой.

Роберт Колби. ЗВУК УБИЙСТВА

Было два часа ночи, но Оуэн Кендрик, лежа как обычно в постели рядом с женой, не спал. Он прислушивался к звукам, доносившимся из соседней квартиры, расположенной за тонкими перегородками их спальни. Услышав мужской вопль, он вдруг вскочил и потянулся к одежде. Прежде чем покинуть спальню, он взял Элейн за плечи и сильно встряхнул, потому что ее нельзя было разбудить никаким другим способом.

– Думаю, что-то случилось с нашей соседкой за стеной, – выпалил он. – Только что я услышал звук, напоминающий выстрел, а потом мужской вопль. Я схожу туда.

Сев в постели, Элейн сказала:

– Может быть, тебе просто показалось? Но, так или иначе, не стоит вмешиваться, Оуэн, и уж во всяком случае ходить туда.

– Я пойду, – последовал ответ.

Она, хрупкая, коротко стриженная блондинка с мелкими и острыми чертами лица, в своем бледно-голубом пеньюаре полетела вслед за мужем к двери и взволнованно прошептала:

– Будь осторожнее!

Оуэн, с легкостью прыгая по ступеням, спустился по лестнице и выскочил на улицу. Дом был большой, трехэтажный, из красного кирпича, входящий в единый комплекс из старых квадратных коробок, таких же некрасивых, но практичных, как казарма. Квартира, нарушившая тишину зловещими звуками, находилась в соседнем блоке, примыкавшем к жилищу Кендриков. Тонкие стены, разделявшие их, невольно позволяли отчетливо различать любые звуки, выходившие за тональность нормальной беседы.

Оуэн вошел в соседний подъезд и стал на цыпочках подниматься по лестнице. Он остановился у двери квартиры 401, прислушивался с минуту, однако из-за двери ничего больше не было слышно. Уже подняв руку, чтобы постучать, он неожиданно заколебался. Что-то сдерживало его. Стоя в абсолютной тишине, он раздумывал. Затем решив, что уж если пришел сюда, то должен войти, он все же постучал и, не получив ответа, нажал на дверь. Она открылась, и Оуэн оказался на пороге гостиной, как две капли воды напоминающей его собственную.

Первое, что бросилось в глаза, – направляющийся к окну мужчина, который тут же остановился и, повернувшись через плечо, взглянул в сторону двери. Пристальный взгляд горящих глаз свидетельствовал о его шоковом состоянии.

– Кто вы? – спросил он бесцветным голосом.

– Некоторое время назад, – ответил Оуэн, – мне показалось, что здесь раздался выстрел.

– Не было никакого выстрела, – парировал незнакомец и добавил: – Во всяком случае в этой квартире.

Теперь он развернулся и сделал несколько шагов по направлению к Оуэну.

– Но перед выстрелом, – продолжал Оуэн, – я слышал истерический плач женщины.

– Какой женщины? – воскликнул незнакомец. – Я здесь один. Собеседник был крепкого телосложения, с массивной грудной клеткой. Его волнистые темно-каштановые волосы местами тронула седина. У него было волевое лицо с резко выпирающим подбородком. Одет он был в дорогой темно-синий костюм.

– Я к тому же слышал мужской вопль, – добавил Оуэн. – Что здесь произошло? – Сказав это, он вошел в квартиру и закрыл за собой дверь.

– Вы, должно быть, ошиблись, – прозвучал голос незнакомца.

– Я не ошибся. Наша спальня как раз за стеной этой квартиры, а перегородки здесь не спасают от шума.

– Вам нечего тут делать, – сухо промолвил незнакомец – Уходите.

– А где молодая женщина, которая живет в этой квартире? – не сдавался Оуэн. – Я не знаю ее имени, но часто встречаю ее у дома.

– Мисс Дикарло, – последовал ответ незнакомца. – Но ее нет сейчас в городе. Мы с ней старые друзья, и она часто разрешает мне пользоваться ее квартирой. А теперь проваливайте, я не намерен повторять это вам еще раз.

– Хорошо, – заметил Оуэн. – Предоставим это дело полиции. Я позвоню им.

Он повернулся к двери и в это время услышал сзади:

– Садитесь, обсудим этот вопрос.

– А разве нам есть что обсуждать?

– Да, я хочу, чтобы вы поняли ситуацию. Если сочтете необходимым вызвать полицию, то сделаете это минутой позже. Какая вам разница?

Оуэн пожал плечами и сел на стул рядом с дверью. Незнакомец тяжело опустился на диван и, склонив голову, некоторое время сидел молча, потом заговорил:

– Поверьте мне, я не убивал ее. Она была уже мертва, когда несколько минут назад я вошел сюда. Однако по причинам, которые я намерен объяснить, я не могу ввязываться в это дело.

Оуэн сидел неподвижно с непроницаемым лицом.

– Где, – спросил он, – где она?

– В спальне, – ответил незнакомец.

– Покажите мне, – попросил Оуэн.

– Нет! Я не смогу войти туда еще раз.

– У вас нет выбора, я не оставлю вас одного, чтобы не дать вам возможность сбежать.

– Если бы я хотел сделать это, – сказал незнакомец, вы не смогли бы остановить меня. Я буду ждать вас здесь.

Оуэн встал и через небольшой коридор пошел к спальне, откуда через приоткрытую дверь просачивался слабый свет. У порога он глубоко вздохнул и вошел.

Она лежала обнаженной на кровати. Одна ее рука находилась на груди, а другая, вытянутая вдоль тела, была плотно сжата в кулак. На вид она была моложе тридцати лет, с черными как смоль волосами до плеч, прикрывающими приятное лицо, однако слегка выпирающие зубы и сложенные в гримасу губы как-то особенно подчеркивали наступившую смерть. Природа одарила ее прекрасными небесно-голубыми глазами. Один из них, левый, был широко открыт. В нем застыли изумление и ужас. Другой же зловеще зиял пустотой, выбитый выстрелом в упор.

Оуэн тут же развернулся и покинул комнату. Он нашел незнакомца точно на том же месте, где оставил его. Тот сидел ссутулившись, с опущенными между ног руками и склоненной головой. Оуэн сел на свой стул. Оба молчали.

– Меня мутит, – обратился он к незнакомцу. – Так что еще вы хотите сказать, говорите быстрее. Как вас зовут?

– Магрудер. Вильям Магрудер. Я президент компании, которая носит мое имя. Мы владеем двумя десятками жилых домов и офисов в городе. Беверли, мисс Дикарло, была моим секретарем по юридическим вопросам. Она вела мои дела, и мы виделись с ней часто. Иногда она приносила мне на подпись бумаги. Мы сблизились, и я полюбил ее.

Он снова замолчал, потирая руки, будто разглаживал перчатки.

– Обычная ситуация. Я любил Беверли, и если бы встретил ее раньше… Но у меня жена, дети, которых тоже люблю. К тому же я владелец многомиллионного дела, поэтому не заинтересован в скандале. Я сделал много полезного для Беверли в финансовом отношении: подарил ей новую машину, покупал одежду, обставил квартиру, давал ей такие деньги, которые она вряд ли где могла заработать. Она отказывалась бросить работу, отказывалась съехать с этой квартиры. Она, полагаю, чувствовала, что нашей связи рано или поздно придет конец, и поэтому не хотела каких-либо изменений в своем образе жизни.

– Итак, мы подошли к событиям сегодняшней ночи, – заметил Оуэн.

– Да, верно. Я работал допоздна вместе со своим бухгалтером над решением некоторых налоговых вопросов. Заночевать собирался в отеле, в котором круглый год снимаю номер, поскольку живу почти в двух часах езды от города. Закончили дела мы около одиннадцати вечера, потом заскочили перекусить и поболтали за выпивкой. Вскоре после часу ночи что-то толкнуло меня позвонить Беверли и сказать, что я заеду к ней. Она отвечала как-то странно, колебалась, словно никак не могла найти объяснений своей усталости и нежеланию видеть меня. Боюсь, я был слишком настойчив и немного зол. Я сказал, что еду, и повесил трубку. Теперь не сомневаюсь, что когда я говорил с ней по телефону, кто-то еще был здесь, в этой квартире. Может быть, она просила его уйти или же ей пришлось под давлением того, кто пришел первым, объяснять, что у нее есть еще один любовник. Это и явилось причиной ее убийства. Когда я приехал, она была мертва и находилась там, где вы ее видели.

После паузы Магрудер спросил:

– Вы мне верите?

– Не знаю. А, собственно говоря, почему я должен вам верить?

– Потому, приятель, что если бы я был убийцей, то вас не было бы сейчас в живых. Еще одна загубленная жизнь для меня ничего бы не значила. После того как вы меня застали на месте убийства, я должен был без колебаний избавиться от вас. Разве это нелогично?

Оуэн кивнул, соглашаясь:

– Я полагаю, это верно.

– Вы полагаете? Но этого недостаточно. Вы должны твердо знать! Вы обязаны удостовериться! Смотрите сюда, мистер!.. – воскликнул он решительным голосом.

– Кендрик, Оуэн Кендрик.

– Хорошо, смотрите, Кендрик, у меня есть в кармане пистолет. Видите?

С этими словами он достал револьвер 38-го калибра.

– Когда мне приходится выходить поздно ночью, я часто беру его с собой, поскольку однажды подвергся нападению и был ограблен.

Он, осторожно взяв пистолет, прицелился прямо в Оуэна.

– Теперь, если бы я совершил убийство этим оружием, не было бы ничего более естественного и логичного для меня, чем застрелить вас, а коль я этого не сделал, то разве данное обстоятельство не свидетельствует в мою пользу?

– Может – да, а может – нет, – произнес Оуэн. – Но этот револьвер 38-го калибра на меня не производит впечатления, так что спрячьте его.

Магрудер встал и приблизился с оружием в руках. Он держал револьвер так, что его ствол находился всего лишь в дюйме от лица Оуэна.

– Интересно, какие мысли проносятся сейчас в вашей голове, Кендрик? Среди прочего вам наверняка пришло на ум, что это, возможно, тот самый пистолет, из которого убили Беверли. Я прав, Кендрик?

– Не знаю, – ответил тот. – Откуда мне знать?

– Откуда вам знать! – воскликнул Магрудер. – Если из револьвера только что стреляли» то должен остаться запах пороха. Вы чувствуете запах?

Оуэн неохотно потянул носом воздух.

– Нет, – честно признался он, – порохом не пахнет.

– Конечно же нет, – подтвердил Магрудер. – Ведь ее убили не из этого револьвера. У нее был собственный автоматический пистолет, который она держала в квартире для самозащиты. Обычно оружие находилось в выдвижном ящике ночного столика, но сейчас его там нет. Очевидно, кто-то знал о пистолете и, воспользовавшись им, убил Беверли.

Магрудер засунул револьвер в карман и вернулся на свое место.

– Я не хотел вас пугать, – сказал он уже более спокойно. – Мне просто нужно было убедить вас, вот и все. Я испытал ужасное потрясение и немного вышел из себя. Извините.

– Меня ждет жена, – сообщил Оуэн. – Она знает, что я услышал выстрел и пошел сюда, чтобы проверить, в чем дело. Если я сейчас не вернусь, она начнет волноваться и вызовет полицию.

– Телефон вон там, – показал Магрудер. – Скажите жене, что здесь небольшое затруднение, но ничего серьезного: произошел случайный выстрел. Вы будете дома через десять минут.

Оуэн согласился и направился к телефону.

– Не дотрагивайтесь до него! – предупредил Магрудер. – Возьмите носовой платок. Мы же не хотим оставлять отпечатки пальцев, чтобы не вводить в заблуждение полицию, не так ли? Я уже протер все, до чего, возможно, дотрагивался.

Набросив носовой платок, Оуэн снял трубку и набрал номер. Он пересказал Элейн то, что предложил Магрудер.

– Конечно, – начал Магрудер, когда Оуэн снова уселся на стул, – вам необходимо позднее сказать ей всю правду. Но сейчас лучше так. И еще одно. Если вы взглянете на столик рядом с вами, то увидите зажигалку. Я обратил на нее внимание, когда вышел из спальни. Только не трогайте ее, так как я уверен, что на ней остались отпечатки пальцев убийцы. Просто наклонитесь и рассмотрите монограмму.

Это была красивая золотая зажигалка изящной, обтекаемой формы. На одной из сторон между двумя рубиновыми звездочками выделялись буквы. Низко нагнувшись, Оуэн при свете лампы смог разобрать инициалы «Л. Г.».

– У меня точно такая же, – произнес Магрудер.

Он пересек комнату и протянул Оуэну точно такую же зажигалку. На ней были инициалы Магрудера.

– Похоже, что Беверли купила обе зажигалки в одно и то же время и подарила вторую Другому поклоннику.

Он вздохнул.

– Мне, конечно, жаль Беверли, но поскольку я узнал, что она обманывала меня, то единственная проблема, которая меня сейчас волнует, это как защитить себя и семью. Мои отношения с ней были абсолютной тайной для всех, и они должны остаться тайной любой ценой.

– Вы знаете, кто этот мужчина с инициалами Л. Г.? – спросил Оуэн.

– Нет. Она не афишировала свои встречи с ним. И, я думаю, до сегодняшнего вечера он также не подозревал о моем существовании. Но, даже если я ошибаюсь, она все равно не сообщила ему моего имени. Беверли была слишком умна, чтобы потерять такого простофилю, как я, снабжающего ее деньгами.

– Однако, – прервал его Оуэн, – все это не меняет моего положения. Вы ведь предлагаете мне забыть, что я видел вас здесь спустя несколько минут после убийства?

– Да, настоятельно! Полиция поймает убийцу, а так как я невиновен, совершенно ни к чему втягивать меня в грязный сенсационный скандал, который разрушит семью, подорвет репутацию и повредит бизнесу.

– Если я и верю, что не вы убили ее, – сказал Оуэн, – то все равно вы от меня требуете невозможного. Если полиция уличит меня в сокрытии фактов, я могу угодить в тюрьму как соучастник. Более того, я должен убедить жену, что ей тоже нужно молчать.

– Нет ничего более убеждающего, чем деньги, особенно когда их не хватает, – заметил Магрудер. – Чем вы зарабатываете на жизнь?

– Я помощник заведующего аптекой, которая здесь за углом. Магрудер понимающе кивнул.

– Если вы зайдете завтра в мой офис ближе к полудню, я что-нибудь для вас сделаю. Имейте в виду, это не взятка, просто награда за помощь в самый критический момент моей жизни. Скажем, десять тысяч наличными?

Счет Кендрика в банке немногим превышал триста долларов, но и те должны были уйти на текущие расходы. За всю свою жизнь он не смог скопить больше тысячи долларов, да и это-то удалось из-за экстренной необходимости купить подержанную машину. Получить пять тысяч в одной упаковке было пределом его мечтаний, десять же тысяч представлялись его ограниченному воображению ключом от рая.

Тем не менее Оуэн колебался. Отчасти потому, что буквально онемел от сделанного предложения, а главное – ему не хотелось, чтобы Магрудер подумал, будто его верность и молчание можно мгновенно купить за десять тысяч, даже если дело касается сокрытия убийства.

– Хорошо, – наконец выдавил из себя Оуэн, просидев долгое время поджав губы, хмурясь и глядя в пространство. – Это, кажется, действительно стоящее предложение, и я намерен его принять. Тем не менее я хочу, чтоб вы знали, мистер Магрудер, если бы хоть на одну минуту я подумал, что вы действительно…

– Верно, – перебил его Магрудер, – будем считать дело улаженным?

Он быстро поднялся и дал Оуэну свою визитную карточку.

– До завтра, Кендрик.

Магрудер печально улыбнулся и протянул руку. Несколькими минутами позже Оуэн восторженно пересказывал случившееся Элейн.

– …И когда он, пронизывая меня взглядом убийцы, поднял свой револьвер и ткнул дулом прямо в нос, говорю тебе, Элейн, я был уверен, что он убьет меня. Тем не менее я сохранял невозмутимость и спокойствие.

– Десять тысяч! – воскликнула Элейн, отпив кофе со сдобной булочкой. – Даже если дожить до ста лет, откладывая каждый пенни, все равно никогда не скопишь такую кучу денег.

– Да, – усмехнулся Оуэн. – Десять тысяч зеленых друзей, готовых исполнить любое желание. А ты думаешь, это он сделал?

Элейн пожала плечами:

– Кто его знает? Имеет ли это в данном случае значение?

На следующее утро Оуэн сказался больным. Ровно в полдень он находился в лифте, поднимавшем его на тридцать первый этаж высотного дома, который принадлежал компании «Вильям Магрудер». С ощущением продолжающегося кошмара он прошел по бордовому ковру в приемную, поразившую его своим спокойным достоинством. Находившаяся здесь молодая блондинка спросила:

– Вам помочь, сэр?

– Меня зовут Кендрик, Оуэн Кендрик.

– О да, сэр. Мистер Магрудер ждет вас. За этой двойной дверью поверните направо и идите до конца коридора. Последняя дверь по левой стороне ваша, сэр.

Встретившая его безликого вида секретарша произнесла торжественным и скрипуче-вежливым голосом:

– Вас ждут, сэр. У мистера Магрудера назначена встреча за ленчем, поэтому поторопитесь.

Сказав это, она доложила о нем по селектору.

Вильям Магрудер сидел за столом из тикового дерева в углу кабинета, превосходившего своими размерами гостиную Кендриков. Он сменил синий костюм на темно-серый и отнюдь не напоминал человека, находившегося на грани краха. Что касается Оуэна Кендрика, то он был похож на страхового агента, которому милостиво уделили три минуты времени перед ленчем.

Магрудер, не вставая, молча кивнул на стул. Выдвинув ящик стола, он достал картонную папку и, не говоря ни слова, передал ее Кендрику. Оуэн нервно дернул за тесемку и жадно заглянул внутрь. Папка была набита крупными купюрами. Его подмывало пересчитать деньги или хотя бы дотронуться до них, но он не сделал ни того, ни другого. Вместо этого Оуэн закрыл папку и непослушными пальцами завязал ее.

– Десять тысяч, как договаривались, – сказал Магрудер и застыл с окаменевшим лицом.

– Да, – подтвердил Оуэн, – как договаривались. – Не волнуйтесь, мистер Магрудер, я говорил с женой, мы сохраним вашу тайну.

– Я в этом уверен, – ответил тот с натянутой улыбкой.

– Но, как я сказал прошлой ночью, мистер Магрудер, никакие деньги не смогли бы меня убедить, если я хотя бы на минуту подумал, что вы действительно…

– Совершенно верно, – поспешно произнес Магрудер. – Я сразу понял, что вы честный человек, и не надо больше возвращаться к этому. С этого момента между нами не должно быть никаких контактов. Надеюсь, это понятно?

– Да, сэр.

– А теперь, если вы позволите…

Он привстал со стула, но, когда Оуэн протянул руку для прощания, Магрудер, казалось, этого не заметил.

Что ж, Оуэн не был чувствительным. Кроме того, папка, которую он уносил с собой, была полна самыми близкими друзьями, какие только могут быть у человека.

Тело Беверли Дикарло обнаружили в тот же день после обеда, и история на следующее утро появилась в газетах. Как сообщали журналисты, у полиции была по крайней мере одна хорошая ниточка, и в течение двадцати четырех часов должны были кого-то задержать.

Уже вечером был арестован некий Лиль Гэддис, чьи инициалы украшали зажигалку, найденную в квартире мисс Дикарло. Гэддис занимался Продажей автомобилей, у него и купила новую машину Беверли Дикарло. Его визитную карточку нашли у нее в столе. Когда Гэддису предъявили зажигалку, тот охотно подтвердил, чтр она принадлежит ему и что это подарок Беверли. После того как она отказалась выйти за него замуж или хотя бы просто иногда встречаться, он, по его словам, вернул зажигалку и не видел Беверли, по крайней мере, неделю или что-то около этого. Он уже дожидался суда присяжных, когда выяснилось, что автоматический пистолет 22-го калибра зарегистрирован на его имя. Гильза от этого пистолета валялась рядом с кроватью Дикарло, а пуля застряла в матрасе под головой убитой.

На суде Лиль Гэддис показал, что одолжил пистолет мисс Дикарло, когда она сообщила ему, что какой-то странный человек однажды ночью преследовал ее до самого дома. По словам Гэддиса, она хранила пистолет в ящике ночного столика. Оружие так и не было найдено. Несмотря на вскрывшийся факт, что Беверли под нажимом Гэддиса призналась ему в наличии у нее другого поклонника, который давал ей деньги, дарил подарки, в том числе купил новую машину, Гэддис был осужден на пожизненное заключение, так как защита не смогла назвать имени того человека.

Тем временем Оуэн и Элейн Кендрик арендовали дом со всей обстановкой в престижном районе. Оуэн взял напрокат дорогой автомобиль. Они вскоре перестали общаться со старыми друзьями, заведя знакомства среди новых соседей. Оуэн придумал себе прошлое, назвавшись крупным дельцом с западного побережья, который якобы преждевременно удалился от дел, имея доходы с выгод^ ных капиталовложений. Чтобы укрепить свое положение, Кендрики устраивали небольшие интимные вечера для избранных. Это не было пустой расточительностью, существовал определенный план. Оуэн был убежден, что один из высокопоставленных знакомых, дружбы с которым он так добивался, предложит ему хорошее место. Поэтому время от времени он намекал, что ему наскучила праздность, и он сожалеет о том, что оставил свое дело в расцвете сил. Вскользь Оуэн замечал, что согласился бы на предложение вновь поработать в большом бизнесе с окладом, соразмерным его способностям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю