355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Гладков » Давным-давно » Текст книги (страница 4)
Давным-давно
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:36

Текст книги "Давным-давно"


Автор книги: Александр Гладков


Жанры:

   

Драматургия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Кутузов

Ну что за чудеса!

Девица – и в войсках! Нет, не для женской силы

Кампания была... Вы обманулись, граф.

А коль вы шутите, то вас я попросил бы...

Нурин

Князь-батюшка, я, к сожаленью, прав,

Сюжетец, точно, препикантный... Сами

Проверьте, князь... А я ручаюсь вам,

Гусары все, как на подбор, с усами,

А сей корнет...

Кутузов

Спрошу его я сам...

А вы пока по штабу ни словечка!

Нурин

Клянусь вам, князь! Я буду нем, как печка!

Кутузов

Пришлите мне его.

Нурин

Позвольте на парад

Остаться.

Кутузов

Хорошо.

Нурин

Спасибо... Так я рад

Войска увидеть в тот миг ликованья,

Когда их вождь...

Кутузов

До скорого свидания!

Нурин уходит.

(Один.)

Что за история! Ох, мать моя родная...

Сe выдумка иль фарса площадная?

Входит Шура.

Шура

Вы звали, ваша светлость?

Кутузов

Да, корнет...

Скажи, который год тебе?

Шура

Семнадцать...

Кутузов

А на войне тебе не страшно драться?

Скажи без лжи.

Шура

О, ваша светлость, нет!

Кутузов

Мне врать негоже!

Шура

Я не смею врать...

Кутузов

Ну, коли врать не смеешь, так скажи мне...

Нет, подожди... Твоe как, кстати, имя?

Шура

По дяде Александром меня звать...

Кутузов

Так-с, Александром! В детстве Сашкой звали?

Шура

Нет, Шуркой, ваша светлость.

Кутузов

В этом зале

Сейчас был верхолeт. Тебе он не знаком?

Он ваш, смоленский...

Шура

Нет-с...

Кутузов

В ваш дом

Не заезжал он прежде к дяде разве

По случаю каких-нибудь оказий?

Шура

Не помню, ваша светлость.

Кутузов

Ладно... Ну-с,

Я это к слову... Очень хочешь, значит,

Из штаба в авангард?

Шура

Да-с!

Кутузов

Ну, а ты не трус?

От тягости во фрунте не заплачешь?

Шура

Нет, ваша светлость.

Кутузов

(про себя)

Этот граф – дурак,

От лeгкой жизни помутился разум.

(Шуре.)

Ступай!

Шура, почти уверенная, что она попалась, не умеет скрыть радости, охватившей еe при конце допроса. Кутузов это замечает.

Нет, подожди!

(Снова про себя.)

Я это с ним всe так -

С подходишком... А ну-ка, если сразу...

(Шуре.)

Задам тебе ещe один вопрос,

Не удивляйся, коли... Ну, короче...

Корнет, вы – женщина?

Пауза.

Шура

Врать не имею мочи

Вам, ваша светлость... Женщина я...

Кутузов

(встаeт)

Что-с?!.

Как смели вы комедию устроить

Из чести воинской?..

Шура

Хотела стать героем...

Коль родина в беде – нет силы дома быть.

Кутузов

Нет-с, матушка, меня не обкрутить...

(Гневно зашагал.)

В герои захотелось! Слава богу,

Ещe мужчин в державе русской много...

До этого стыда ещe не добрели,

Чтоб баб в солдаты!.. На такой мели

Нам не сидеть вовек... Без эдакой подмоги

Мы перешибли Бонапарту ноги!

И выгоним его с Руси без баб!

(Пауза.)

Каким обманом вы проникли в штаб?..

Шура

Был у меня кузен... Он умер той зимой...

Мундир его надела и...

Кутузов

Домой!..

К мадамам, нянькам, тряпкам, куклам, танцам!..

Да-с! В сей же час извольте убираться!..

Не знает дядя, чай. Того б не потерпел,

Чтоб девка в армию... Таких постыдных дел

Не видано нигде! Родители что, живы?

Шура

Я с детства сирота.

Кутузов

Так-с... Ну, а как могли вы

На сей обман пойти? Мундир без права взять?

Шура

Позвольте, ваша светлость, мне сказать...

Кутузов

Нет, не позволю! Если б император

Узнал... Довольно мне и этих меценатов

Из ополченья. Шаркунов штабных...

Простого дела не видать от них,

А вони много... И туда же дамы...

Сидите дома и играйте гаммы...

Шура

Позвольте мне сказать...

Кутузов

Нет! Не желаю слушать

Девичий лепет... Да-с! От глупостей штабных

И без того довольно вянут уши...

Да-с! По годам мне пожалеть бы их.

Шура

Но, ваша светлость...

Кутузов

Да-с! Приказываю вам

Не возражать...

Шура

Но, князь, скажу я всe же...

Кутузов

Прошу молчать!

Шура

Ну всe-таки, быть может,

До сердца вашего дойдут мои слова...

Кутузов

Без вас найдeтся много годных к брани.

Щипите корпию, идите в лазарет...

Иной нужды у родины в вас нет...

Вот ещe новость! Дамское восстанье!

Шура

А если сердце бьeтся так в груди,

Что выскочить готово, если крови

Так тесно в жилах, если бередит

Покой души защиты долг суровый,

Долг чести и отваги, долг бойца

И командира, если храбреца

Единственная слава жадно манит

К лишениям, опасности и брани?

А если очи зорки, руки верны

В прицеле и не слабы стремена?

А если всe: ум, сердце, силы, нервы -

Приказа просят?.. За тебя, страна,

Мать-родина, отдать всe без остатка,

А если...

Кутузов

Попрошу вас, говорите кратко.

Я стар, мадемуазель, и от речей устал,

А кроме, не терплю от барышень нотаций.

Ступайте! Говорю вам... кончен бал...

Ступайте же!

Шура

Позвольте мне остаться...

Кутузов

И думать нечего.

Шура

Ну, я прошу вас, князь,

Ну, ваша светлость... На колени пасть

Осталось мне...

(Падает перед Кутузовым на колени.)

Кутузовсердито машет рукой.

Я вас прошу... я... я...

(Заплакала горько, неудержимо горько.)

Кутузов

Ну вот, и слeзы сразу в два ручья.

Куда вам воевать?.. Не быть на поле брани

Вам, а слюнявить листики в романе...

Ну, перестаньте плакать, что за стыд!

Семнадцать лет ведь вам, коли и тут не врeте.

Ну, перестаньте, что у вас за вид...

Раз я сказал – не сделаю напротив...

Коль кто войдeт... Чтобы о вас узнали,

Я не желаю... Здесь останьтесь, в зале,

Пока слезинки не исчезнут с щeк...

Да перестаньте же...

Шурины всхлипывания стали реже и глуше. Она спрятала голову среди подушек на кресле, где сидел Кутузов.

Хочу спросить ещe.

Вы потащились в армию, конечно,

Чай, за любовником? Не верю я в безгрешных.

Сам грешен...

Шура

(сразу поднялась)

Что?

Пауза.

Кутузов

Просохли слeзы вдруг...

Обидел... Извини ты старика, мой друг...

Но ввечеру – домой... Не дело!

Входит генерал-адъютант Балмашов. Шура отворачивается, чтобы он не заметил следов слeз на еe лице, и отходит в сторону.

Балмашов

Без доклада

К вам, ваша светлость, я...

Кутузов

Садитесь, генерал.

Балмашов

(передаeт Кутузову толстый пакет)

От императора!

Кутузов раскрывает конверт, бегло взглядывает в письмо и прячет его за обшлаг мундира.

Вы слышали скандал,

Какой со мной случился?..

Кутузов

Да, неладно...

Коль с эдаким письмом б... Что ж без конвоя вы?

Балмашов

Конвой-то был, да невелик, увы...

А этих мародeров банда с роту

Нас окружила... Думаем – беда!

Недалеко от страшного суда...

Откуда ни возьмись, вдруг желторотый

Тут офицерик налетел... Свистит...

И машет саблей... Чудо, что за вид!

Орeт: «Эй, все сюда!» Ну, шайка эта

Невзвидела от перепуга света

И сгинула... Представьте, офицер

Был, собственно, в единственном числе,

Кричал для устрашенья он... Вот бестья!

Кутузов

Да, молодец... Обман и доблесть вместе -

Рецепт старинный воинских побед.

Здесь ваш спаситель?

Балмашов

Князь, представьте – нет...

Избавивши столь смело нас от пули,

Он проводил до русского патруля

И ускакал, нам не назвав себя,

Куда-то торопился с порученьем...

Совсем юнец...

Кутузов

Вот из таких ребят

Героев делают отечества мученья...

Да, Русь!.. По разуменью моему,

Крест следует за подвиг сей ему...

Балмашов

Да, признаюсь, его хотел бы встретить

Я вновь и руку ещe раз пожать...

Кутузов

Ну, в Петербурге что? Какие толки в свете

И при дворе?

Балмашов

Позвольте рассказать...

Ликуют все и, ваша светлость, вами

Восхищены...

Кутузов

Об этом знаем сами...

Да-с

(Замечает Шуру, стоящую у окна за спиной Балмашова.)

А, ты здесь ещe... Ступай... Чтоб к вечеру

И духу не было... Поклон нижайший дяде.

Я отпишу ему...

Балмашов, повернувшись к Шуре, несколько секунд внимательно рассматривает еe. Шура поворачивается, чтобы уйти.

Балмашов

(вскакивает с места и бросается к Шура)

Простите, бога ради,

Я не узнал вас, мой отважный друг...

Он самый...

Кутузов

Кто?

Балмашов

Спаситель мой! Как рад я!

Позвольте мне вас заключить в объятья.

Но отчего красны ваши глаза?

Догадываюсь... Верно, тут гроза

Над вами пронеслась... Коль провинился в чeм он,

Я за него ходатайствую, князь.

Он жизнь вчера вернул трeм обречeнным,

Мне в том числе... Мечта моя сбылась,

Вас снова встретил я, герой мой скромный.

Да, кстати, ваша светлость, помню,

Ему за подвиг крест хотели дать

Вы только что...

Кутузов бормочет что-то, не глядя на Шуру.

Нельзя, князь, отступать!..

Провинность искупил своим поступком он

И по артикулу быть должен награждeн

Крестом георгиевским и бантом...

Да, без него б мне не бывать живым.

Ну, князь...

Кутузовмолчит.

(Продолжает шутливо.)

Не цените совсем ужели вы

Жизнь императорского адъютанта?

Я при дворе пожалуюсь на вас.

Вы наградить его хотели в добрый час -

Извольте исполнять...

Кутузов поворачивается, достаeт из походной шкатулки, принесeнной одним из его адъютантов, георгиевский крест и пальцем манит Шуру к себе. Она робко подходит.

Кутузов

Крест заслужил по праву

За подвиг ты... Ну что ж, носи на славу...

(Прикрепляет к Шуриной груди крест.)

Она боится поднять на него глаза.

Балмашов

(жмeт ей руку)

Я поздравляю вас... Уйти позвольте мне...

Я задержусь при штабе до парада...

Кутузов кивает головой.

(Ещe раз пожимает Шуре руку.)

Мы встретимся ещe...

(Уходит.)

Пауза. Кутузов барабанит пальцами по столу, не глядя на Шуру.

Шура

(порывисто снимает с себя крест и кладeт его перед Кутузовым)

Не надо мне награды

Иной, чем право драться на войне

За родину! Позвольте вас просить

Награду эту...

Кутузов

(молча взглядывает на неe, потом берeт крест и снова прикрепляет его к еe груди)

Заслужил – носи!

Крестами так швыряться не пристало.

Не шпильки! Да скажи спасибо генералу,

Когда б не он... А сам молчал зачем?

Конечно, скромность – добродетель... Только

Ты без него меня б молил вотще...

Шура

Остаться можно мне?

Кутузов

Лет, позабыл я, сколько

Тебе?..

Шура

Семнадцать!

Кутузов

Да-с... А коль узнает кто,

Как этот граф, что ты... ну, не мужчина?

Шура

Шестой я месяц тут. Никто за время то

Не заподозрил ни лица, ни чина!..

А графу скажете, что обманулся он!

Кутузов

Да-с... Обошли меня со всех сторон.

Ну что ж, служи... Да, чин, что ты носила

Столь незаконно, – будет он твоим.

Но, как крестом, уж не швыряйся им...

Не гребешок, чай... Ну, ступай.

Шура

Спасибо

Вам, ваша светлость...

Кутузов

Тайну сохраню!

Шура

Честь воинскую я, клянусь, не уроню.

Доверье оправдаю!

Кутузов

Верю, верю...

Иди!

Шура уходит, но сейчас же возвращается.

Ну, что?

Шура

Там граф стоит у двери...

Кутузов

Ну, позови его...

Шура уходит. Входит Нурин.

Граф, анекдотец ваш,

Как я и думал, оказался вздором,

Шутить так низко с адъютантом впору,

А не со мной...

Нурин

Мой бог! Какой пассаж!..

Клянусь вам, ваша светлость...

Кутузов

Ладно, ладно...

Да больше не шутите столь изрядно...

С дороги малость отдохнуть хотел,

Не вышло...

Нурин

Да, дела-с...

Кутузов

От этих самых дел

Я, сударь, бел...

Входят Васильев и Ржевский.

А, это ты, Давыд!

Ну, хвастайся... Люблю твои я враки...

А это кто с тобой?

Ржевский

Поручик Ржевский.

Кутузов

Вид

Геройский у тебя...

Васильев

Из первых будет в драке.

Кутузов

Наслышан про отчаянность твою.

Отряд сформировал?

Ржевский

Польщeн доверьем вашим...

Кутузов

Его не раз уж оправдал в бою...

А день какой! Что в мире солнца краше?

<В этом месте один из первых исполнителей роли Кутузова – А.Хохлов, стал говорить "Да, молодцы! (Шуре, шeпотом.)А девкой был бы краше..." Эта отсебятина была поддержана автором и включена в последующие издания пьесы.>

(Уходит, опираясь на руку Васильева.)

Ржевский

Ах, это вы опять?.. Оревуар, корнет...

Мы с вами ещe встретимся, надеюсь,

Для нас двоих немного тесен свет.

Шура

Я ваш слуга...

Ржевский уходит вслед за всеми.

Кому мою идею

Мне рассказать?.. Ведь недурна же, право...

Зайти во фланг французам, преградив

На Витебск путь... Как сердце здесь, в груди,

Забилось вдруг... Пускай не мне вся слава,

Но знать бы только, что сама, сама...

(Пауза.)

Нет, скажет генерал, что я сошла с ума...

Быстро входят Васильев и Ржевский.

Васильев

Про подвиг ваш сейчас мне рассказали,

Смеялись мы с поручиком до слeз.

И коль у вас ещe мы не в опале,

То рады вас принять... На мой вопрос

Прошу ответить без раздумий долгих,

А что насчeт моих словечек колких

Про франтовство, – то их беру назад.

Идeт, корнет?..

Шура

Я, право, очень рад...

Есть, кстати, у меня план вылазки одной.

Васильев

И сразу план! Видать, что вы штабной.

Ну, я шучу... Обсудим по дороге...

Сбирайтесь же немедленно.

Шура

Сейчас...

(Убегает.)

Васильев

Но если, Ржевский, ты с ним в третий раз

Затеешь, брат, дуэль, знай, поступлю я строго

И рапорт напишу. Уже по горло сыт

Проказами твоими...

Ржевский

Эх, Давыд,

Не узнаю тебя...

Васильев

Всему своe, знай, время:

В седло не заносись, коли не встал ты в стремя,

И в полдень даром не пали огня!

Ну, я пошeл... Догоните меня.

(Ушeл.)

Ржевский

Тьфу! Форточку открыть! По мне, изрядно душно...

Входит Шура со своими вещами.

Шура

А где ж полковник?

Ржевский

Он пошeл в конюшню...

Продолжим мы дуэль, конечно...

Шура

Я готов.

Ваш вызов принял я и буду это помнить.

Ржевский

Час выберем и место поукромней,

А коли целы будем, то, клянусь...

Я вашим другом снова назовусь...

Входит Иван, одетый в дорогу.

Шура

Отлично!

Они идут к двери.

(Вдруг останавливается.)

Доложить я позабыл майору...

Седлай коней, Иван... Вас догоню я скоро...

(Снова убегает.)

Ржевский и Иван уходят в другую дверь. Входит Нурин.

(Снова появляется. Не замечает графа.)

Я полушубок отдала испанцу,

Пускай он носит... Нам мороз сродни...

От стужи юность – самый лучший панцирь...

(Замечает Нурина и независимо проходит мимо него, насвистывая мотив французских куплетов, которые он пел на балу.)

Нурин

Она иль не она?

(Подходит к Шуре.)

Коль мы теперь одни,

Загадку разрешите... Дам я слово,

Что сохраню секрет... Вы это иль не вы?

Шура

Я иль не я? Однако это ново!

(Таинственно оглядывается на двери, подзывает к себе Нурина.)

Нурин – весь внимание.

Я – это... я...

(Не выдержала, расхохоталась.)

Сейчас спешу, увы...

Болтать мне некогда... Прощайте, милый граф.

(Убежала.)

Нурин один. Вдали военная музыка.

Нурин

Но всe-таки! Я прав или не прав?..

Занавес

Акт IV

Гостиная в доме майора Азарова. Но сейчас трудно узнать в ней ту весeлую, нарядную комнату, где шесть месяцев назад познакомились Шура и Ржевский. Мебель разбросана в беспорядке. Портреты повeрнуты обратной стороной. На стенах несколько криво, очевидно наспех, повешенных карт. На полу перед горящим камином груда книг. Кроме камина в комнате горят только две очень тонкие свечки в массивных шандалах. Здесь расположился штаб бригады генерала Дюсьера, входящей в состав четвeртого корпуса Великой Армии принца Евгения Богарне, пытающегося фланговым движением выйти со стороны Смоленской дороги на Витебск. Три офицера штаба – Арманьяк, Фош и Лепелетье – коротают томительные часы своего дежурства за игрой в кости. Они одеты в причудливые лохмотья, в которых с трудом можно узнать следы былой роскоши мундиров. В комнате полутемно, и, когда кости падают на пол, игроки низко наклоняются, чтобы разглядеть. За окнами морозная ноябрьская ночь.

Лепелетье

Бррр!.. Здесь зима, а там, в Гаскони, осень,

Сбор винограда...

Арманьяк

(бросает кости)

Пять!

Лепелетье

Четыре!

Фош

Восемь!

Играют. Лепелетье запевает песню, остальные беспорядочно подхватывают. Несмотря на бравурный мотив, песня звучит не очень весело.

Лепелетье

Жил-был Анри Четвeртый.

Он славный был король,

Любил вино до чeрта,

Но трезв бывал порой...

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бу...

Но трезв бывал порой...

Войну любил он страшно,

Сражался, как петух,

И в схватке рукопашной

Один он стоил двух.

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бу...

Один он стоил двух...

Ещe любил он женщин

И знал у них успех,

Победами увенчан,

Он жил счастливей всех.

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бу...

Он жил счастливей всех...

Султан носил свой гордо,

Но хвастался, как паж...

Так жил Анри Четвeртый,

Король весeлый наш...

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бу...

Король весeлый наш...

Игра продолжается. Лепелетье достаeт из-под клавесина бутылку. Она ещe не совсем пуста. Пьют по очереди. Потом Лепелетье ставит бутылку на клавесин, где уже красуются ещe три пустых.

Арманьяк

Сходи в обоз...

Лепелетье

На воздухе все жилы

Немеют... Сам иди...

Арманьяк

Проклятая страна!

Ни солнца здесь, ни женщин, ни вина...

Фош

В обозе, друг мой, ничего нет тоже.

Я утром был и, клянча, лез из кожи.

Не помогло...

Арманьяк

(прочитывает корешки книг, бросает их одну за другой в камин)

Вот Лафонтен!.. Вольтер!..

Кальперенед!.. Аббат Прево!.. Мольер!..

В дверях Луиза Жермон. Она услышала последние слова Арманьяка, бросилась к нему и вырвала книгу, которую он был готов бросить в огонь.

Жермон

Мольер!.. Вот варварство! Давайте эту книгу.

Мольера жечь!.. Вы, сударь, каннибал!

Арманьяк

Луиза, но...

Жермон

Я не могу постигнуть,

Как можно книги жечь... За поведенье балл

Я ставлю низший вам... Нет, нет... Подальше руки.

Фош

Мадемуазель Жермон, мы дохнем здесь от скуки.

Лепелетье

Вас просим все мы, спойте что-нибудь

Такое, чтоб запахло вдруг Парижем...

Ну, например, «Люблю красоток рыжих»

Иль «Мне всего милей шатенки Жанны грудь»...

Фош

Мадемуазель Жермон!..

Арманьяк

Луиза!..

Лепелетье

Просим вас...

Жермон

Нет, я не в настроенье петь сейчас...

Арманьяк

Ну, посидите с нами здесь до смены,

Луиза...

Фош

Рады вы, что вырвались из плена?

Жермон

Ужасно!.. Там меня носили на руках...

А здесь весь вечер я одна, впотьмах,

Нет даже свечки... Ужин из конины...

Лепелетье

Но вы среди своих...

Жермон

О да, благодарю,

Мои спасители...

(Вдруг вскакивает.)

Ах, боже! Я горю!..

Фош

Вы слишком близко сели у камина...

Пауза.

Жермон

(встаeт)

Возьму себе одну из этих книг...

Арманьяк

Хоть все, Луиза...

Жермон

Наверху старик

Лежит больной... Пойду его проведать...

Фош

Он, верно, уж того...

Жермон

Ему дала обедать

Я нынче днeм... Он еле проглотил

Кусок конины... Он совсем без сил...

Лепелетье

Вы русских хвалите... Вот вам пример, угодно -

Ушли и бросили больного без ухода...

Жермон

Я говорила с ним... Он сам остался тут...

Не хочет умереть не под родимой кровлей.

Арманьяк

Вниманье, господа! Луиза в новой роли

Сиделки...

Фош

Если вам ваш милосердный труд

Там надоест, идите к нам опять...

Арманьяк

В тепле приятней всe-таки скучать...

Жермонуходит.

Какая женщина!

Фош

Да, верно, хороша!

Лепелетье

Знать, ею не одна погублена душа!

Арманьяк

Наш генерал, слыхал я, с ней знаком был

В Париже года три назад...

Лепелетье

Он и сейчас, клянусь вам, был бы рад

Развлечься с ней...

Фош

Ну, что же тут такого?

Красотка хоть куда!

Арманьяк

В Москве Мюрату пела,

И он сошeл с ума...

Лепелетье

Однако слишком смело

Она болтает...

Фош

Что слова... Пустяк...

Французы всe, мой друг, красавицам простят.

На то они и родились под солнцем.

Арманьяк

Да, далеко вы, милые гасконцы,

От родины... Вернeтесь ли?

Фош

Как знать!..

Лепелетье

О бедная моя старушка мать!..

(Напевает. Остальные подтягивают.)

Когда же смерть-старуха

Пришла за ним с клюкой,

Еe ударил в ухо

Он рыцарской рукой.

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бум...

Он рыцарской рукой...

Но смерть, полна коварства,

Его подстерегла

И нанесла удар свой

Ножом из-за угла...

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бум...

Ножом из-за угла...

От этого удара

Кровь хлынула из жил,

И нечестивец старый

Скончался, как и жил...

Лон-ле, бум-бум, лон-ле, бум-бум...

Скончался, как и жил.

Пауза. Дверь прихожей распахивается. Входят капрал с обнажeнной саблей и Шура в мундире и плаще Винценто Сальгари. Плащ весь занесeн снегом.

Капрал

Мой лейтенант!.. Вот этот прямо в штаб

Идeт через посты, не говоря пароля.

Фош

Мы выясним, иди!..

Капрал уходит.

Шура

(снимает плащ и стряхивает снег)

Метель бушует в поле!

Я долго шeл пешком, устал и так озяб...

Фош

Что вам угодно здесь?

Лепелетье

Мундир стрелков наваррских...

Фош

Вы офицер?..

Шура

Я был в плену... Бежал...

Скажу, на сердце руку положа,

Никто не перенeс таких страданий адских...

Где часть моя, узнать бы только мне...

Арманьяк

Да... На войне, мой друг, как на войне!

Фош

Наваррские стрелки! На тот ступайте свет,

Коль будете искать. Увы, их больше нет...

Шура

Не может быть?!.

Арманьяк

Да вы к огню поближе.

У нас сегодня славные дрова...

(Бросает книги в огонь.)

Линьер! Корнель... Печаталось в Париже,

Зато горит отлично у славян...

Фош

Наш генерал распорядится вами,

С кем вам идти и где конину жрать...

Лепелетье

Недурное от книг, однако, пламя...

Фош

«Вот знания костeр», – остряк бы мог сказать...

Лепелетье

Не знал я, что бумага так горит...

Фош

Как вас зовут?

Шура

Винценто Сальгари...

Фош

Чин?..

Шура

Лейтенант...

Фош

Ну да, по эполетам

Я вижу...

Лепелетье

Ну-с, мой лейтенант, а вы,

Скажите, долго находились в этом

Плену?

Шура

Пять дней всего...

Фош

Ах только-то, увы...

Шура

Но...

Фош

Были б больше вы, вас подкормили б малость.

Всего пять дней... Мой бог, какая жалость!

Шура

Вы шутите.

Фош

Ничуть, мой милый друг.

Должно быть, мало вы хлебнули наших мук,

Коль вздумали теперь бежать из плена...

Шура

Два дня в пути... В сугробах по колено...

Молился, чтобы вновь мне не попасться к ним...

Лепелетье

Молился! Вот чудак!

Фош

Бог милостив к таким...

Подбавь ещe в камин огня побольше,

Сейчас сюда вернeтся генерал...

Арманьяк

Монтень!.. Рабле!..

Книги летят в камин.

Клянусь, я много б дал

За то, чтобы проснуться завтра в Польше...

Лепелетье

Да-с!

Арманьяк

Лейтенант, согласны вы со мной?

Шура

Вполне!..

Арманьяк

В Египте был я... Это рай земной

В сравнении с Россией... Буду помнить

Еe до смерти я...

Фош

Недолго утруждать

Вам память вашу... За порогом комнат

Вот этих, может быть, изволит смерть вас ждать.

Лепелетье

Ах, помолчи, Этьен... У нас сегодня гости...

Мой лейтенант, играете вы в кости?

Шура

Нет, не играю...

Лепелетье

Я вас научу...

Шура

Но чем я проигрыш вам заплачу?..

Лепелетье

У вас нет денег? Ах, какая жалость!

Как скоротать бы ночь?.. До смены нам осталось

Лишь три часа, а там и мы в постель...

Арманьяк

Да, три часа, но как их провести?..

Пауза.

Лепелетье

Представьте только – чистая кровать

С подушкой и бельeм...

Арманьяк

Не видел с месяц, знать.

Увижу ль вновь, когда уйдeм отсюда?

Лепелетье

Люблю культуру я... Камин, бельe, посуду...

Арманьяк

И книги... Кербильон! Дидро! Руссо!

Лепелетье

От Гжатска я, поверьте, шeл босой...

Почти босой... В такую злую пору...

Но кстати умер друг... Так оказались впору

Его мне сапоги... Другой такой души,

Как у Луи, не знал...

Фош

Смотри, чтоб не потухло.

Камин едва горит...

Гора книг перед камином исчезла.

Арманьяк

(встаeт и идeт к шкафу, где стояли книги)

Да, я опустошил

Уж целый шкаф...

(С треском распахивает двери второго шкафа. Бросает на пол ещe пачку книг. Из-за шкафа что-то падает. Арманьяк поднимает упавший предмет. Это знакомая нам кукла Светлана.)

Фош

Что это?

Лепелетье

Это кукла.

Я вас приветствую, мадемуазель,

От имени солдат Наполеона!

Фош

Точь-в-точь моя девчонка из Лиона...

Арманьяк

Ах, крошка милая! Ну, посмотри, Марсель,

Она стыдливо закрывает глазки...

Лепелетье

Красавица, в его не верьте сказки...

Он – донжуан прожжeнный.

Арманьяк

Вот идея!

Она проникла тайно в лагерь наш,

Так следует отродие злодеев

Немедля расстрелять за шпионаж...

(Устанавливает куклу, как мишень, на одном из шкафов.)

Шура отворачивается. Она сидит у камина и смотрит на огонь.

Фош

По очереди будет весь наш взвод

Стрелять... я мечу в сердце...

(Стреляет из пистолета.)

Кукла остаeтся на том же месте. Арманьяк подходит, рассматривает, куда попала пуля.

Арманьяк

Нет, повыше...

Теперь стреляю я...

Лепелетье

А ты попал в живот...

Клянусь, ещe шпионка наша дышит.

Ну, а теперь...

Выстрел.

Вот дьявол! Не попал...

Мой лейтенант, попробовать угодно?

Нам показать пример...

Шура

Нет, я озяб, устал...

Фош

Я, признаюсь, таких стрелков негодных

Уж не видал давно... Мне стыдно, господа...

Шура встаeт, но вдруг пошатывается, подносит руку ко лбу и опирается на спинку кресла, чтобы не упасть.

Что с вами, лейтенант?

Арманьяк

Вам дурно... Вот вода.

Шура

Нет, ничего... Не спал две ночи... Нервы...

Фош

Вот генерал придeт, и вы уйдeте первым.

Шура

(направляется к двери)

Найду я уголок, чтоб здесь вам не мешать.

Фош

Нет, лейтенант, прошу вас подождать

Тут с нами... Генерал вернуться должен скоро,

Захочет видеть вас... Вопросов будет – море...

Он очень любопытен, наш Дюсьер.

Как, что, зачем и по какой причине?

Шура

Отвечу с удовольствием на все.

Арманьяк

Вы очень молоды и в эдаком уж чине...

В прихожей слышится шум.

Фош

(встаeт)

Чeрт побери! Что там за шум опять?

Снова входит капрал с обнажeнной саблей. С ним Винценто Сальгари в широком полушубке.

Капрал

Мой лейтенант! Конца не будет, знать,

Сегодня беглецам... Ещe один, примите...

Клянeтся, что французский офицер,

Да показал довольно много прыти,

Как мы окликнули... Едва остался цел...

Шура узнаeт Сальгари и, понимая, что уйти ей некуда, старается сесть в тень, чтобы он не сразу еe узнал.

Сальгари

Я был в плену... Мой полк разбит давно...

С кем отступать теперь, мне всe равно...

Фош

Но где же ваш мундир и прочие регальи,

Ваш чин?

Сальгари

Я – лейтенант... Мундир в плену забрали...

Меня зовут Винценто Сальгари...

Фош

Постойте! Чeрт возьми! Не то в глазах двоится,

Не то... Прошу вас имя повторить...

Сальгари

Винценто Сальгари. Но я...

Фош

Мой милый рыцарь,

Сейчас мы выясним... Марсель, запри-ка дверь.

Лепелетье запирает дверь. Сальгари недоумевает, Шура прячет страшное напряжение притворными зевками.

Сальгари

Я лейтенант из корпуса Мюрата.

Фош поворачивается к Шуре. Вслед за ним на неe взглядывает Сальгари.

Фош

Как вас зовут, скажите мне теперь?

Пауза. Сальгари узнал Шуру и начинает понимать, в чeм дело.

Молчите вы?

Пауза.

Отлично...

Сальгари вдруг бросается к Шуре, обнимает еe и целует. Все удивлены, и Шура не менее других.

Сальгари

Право, брата

Я не узнал – так изменился он...

Ты жив, Винценто?

Фош

Вы Винценто оба?..

Лепелетье

Чeрт побери!

Сальгари

С рожденья и до гроба...

Таков наш древний родовой закон,

Что всех мужчин зовут в семье Винценто...

(Так правдоподобно обнимает и целует Шуру, что французы смущены и немного растроганы.)

Лепелетье

(отпирает дверь)

Да, признаюсь, подобного момента

Давно не видел...

У Шуры на глазах слeзы благодарности. Она ещe не может прийти в себя.

Фош

Думал, что шпион

Один из вас...

Сальгари

(смеeтся)

Но кто же, я иль он?

Фош

Теперь я вижу, оба вы испанцы...

Вот вы бледны, ну, а в его румянце...

(показывает на Шуру)

Родное солнце чувствуется мне...

Лепелетье

Мы тоже выросли в его огне...

Мы из Гаскони...

Сальгари

Все южане – братья!

Готов вас всех я заключить в объятья!

Арманьяк

Садитесь же к огню... Озябли, верно, вы?

Сальгари

Да, от носков до самой головы...

Фош

Но где же вы достали шубу эту?

Сальгари

Представьте, получил от русского корнета.

Лепелетье

Не может быть...

Сальгари

Клянусь!.. Мне отдал он свою.

Быть может, встретимся когда-нибудь в бою...

Арманьяк

И что тогда?..

Сальгари

Его закрою грудью...

Снова шум в прихожей. Французы, услышав голос своего генерала, встают. Входит генерал Дюсьер.

Дюсьер

Здесь всe в порядке?.. Это что за люди?

Фош

Мой генерал, позвольте рассказать...

(Отводит генерала в сторону и что-то объясняет ему, показывая на Шуру и Сальгари.)

Сальгари

(наклоняется к Шуре)

Ну, кажется, прошла уже гроза...

Шура

Благодарю... Ждать этого не вправе

Был я от вас...

Дюсьер

(подходит к ним)

Позвольте вас поздравить.

Бежали порознь вы и встретились у нас.

Какой роман!..

(Пожимает им руки.)

А вот камин погас...

(Наклоняется и поднимает несколько книг.)

Что жжeте вы?.. Ого!.. Парни... Расин...

(Смотрит на книги с сожалением, но, вздохнув слегка, бросает их также в камин. Снова ярко вспыхивает пламя и освещает Шурино лицо.)

Никто не замечает, что на пороге уже несколько секунд стоит бледный худой старик в халате, пристально всматривается в Шуру. Это – майор Азаров.

Расположеньем главных русских сил

Интересуюсь я... Что можете сказать мне?..

(Обращаясь к Шуре.)

Ну, вы сперва...

Шура

Готов, мой генерал,

Всe рассказать, что знаю я...

Дюсьер

Нет, сядьте...

Устали вы, ну да и я устал...

Все садятся.

Шура

(приготовляется врать)

С чего начать?..

Азаров

Дружок, ни слова!..

Умри, но рта не раскрывай!..

Все оборачиваются к Азарову. Пауза. Он стоит, протянув руки к Шуре.

Дюсьер

Что значит?

Фош

Это бред больного...

Зачем оставил ты кровать?

Иди наверх...

(Подходит к нему.)

Азаров не трогается с места. Шура, широко раскрыв глаза, смотрит на дядю.

Дюсьер

(оглядывает всех)

Нет, подождите...

Вы, лейтенант, заприте дверь...

Фош запирает входную дверь.

(Подходит к Азарову.)

Кто вам знаком из них, скажите?..

Азаров

(не отвечая ему, продолжает смотреть на Шуру и делает к ней несколько шагов)

Я каждый день о том, поверь,

Молился, чтобы вышла встреча

Пред тем, как отойти мне в вечность...

(Неровными шагами подходит к Шуре и обнимает еe.)

Племянница!.. Родная плоть!..

Вот радость мне послал господь!..

(Плачет от волнения и радости, не переставая говорить.)

А ты, мой ангел, не волнуйся...

Не бойся разных их угроз,

Не отвечай на их допрос.

Они тебя потом отпустят,

Ведь не злодеи же они,

И не солдат ты, а девица...

Мои к концу пришли уж дни,

Одной ногой стою в гробнице...

Дюсьер

Вы женщина?

Азаров

Она моя

Племянница... Даю вам слово,

Семнадцать лет ей...

Лепелетье

Это ново!

Арманьяк

Шпионов целая семья!..

Дюсьер

Сейчас мы выясним... Зачем

Мундир французский вы надели?..

Ну, отвечайте! Как посмели

Так лгать хитро и мне и всем?

А этот кто, другой? Он тоже

Племянник ваш иль кто?

Шура

О боже!

Азаров

Не ведаю, кто он... Впервые

Его я вижу...

Дюсьер

(подходит к Сальгари)

Уж не вы ли

Мундир свой одолжили ей,

Присяге изменив своей?..

Шура

Клянусь, что я взяла без спроса...

Не знал он...

Сальгари молчит.

Дюсьер

Больше нет вопросов.

Да, ясно мне...

(Показывает на Азарова.)

Его убрать!

(Показывает на Шуру и испанца.)

А этих утром расстрелять...

За эту дерзость смерти мало.

И я поверил им сначала...

Под стражу взять их, лейтенант,

Да хорошо стеречь... Отпетых

Таких я сроду не встречал...

Арманьяк уводит растерянного старика. Входит капрал и что-то тихо говорит Фошу.

Фош

Мой генерал... К вам адъютант

От маршала Бертье с пакетом...

Дюсьер

Отлично... Проведите в зал...

Капрал уходит. Дюсьер ещe раз оглядывает Шуру и Сальгари и, пожав плечами, быстро уходит.

Фош

Наш замок превращается в тюрьму,

А мы в тюремщиков...

Лепелетье

Я понял, почему

Он нервничал, когда я в куклу метил...

Фош

Но дерзость какова! Что скажешь ты, Марсель?

Прошу идти за мной, мадемуазель...

А также вас... Бежать коль захотите,

Стрелять обязан я... Прошу простить меня...

Фош и конвойные уводят Шуру и Сальгари. Входит Арманьяк.

Арманьяк

Вот происшествие!

Лепелетье

Подбавь в камин огня...

Арманьяк

(бросает книги в камин)

Вольтер!.. Бюффон!..

Быстро, спокойно и уверенно входит Пелымов во французском мундире и плаще.

Лепелетье

Кого там чeрт принeс?

Арманьяк

Что вам угодно?..

Пелымов

Дьявольский мороз...

Зашeл на огонeк, верней сказать, на дым...

Заманчиво так из трубы он валит,

Что мочи нет терпеть...

(Достаeт из-под плаща бутылку.)

Сейчас в одном подвале

Нашeл...

Лепелетье

Чeрт побери! На этикетке – Рим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю