Текст книги "Завещание господина де Шовелена"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
… господина кюре церкви святого Людовика. – Кюре – католический приходский священник.
Людовику IX (1215 – 1270), королю Франции с 1226 г., причисленному к лику святых, была посвящена церковь в Версале.
… вы который год первый дворянин королевских покоев! – В королевской Франции одно из высших придворных званий; его носителями обычно были четверо из приближенных короля.
Генеральное интендантство – в феодальной Франции главное управление финансового ведомства.
Интендантами во Франции до Революции назывались чиновники высокого ранга, которым поручалась какая-либо отрасль управления.
Аббат (аббатиса) – в средние века почетный титул настоятеля (настоятельницы) католического монастыря; во Франции с XVI в. аббатами называли молодых людей духовного звания.
Эгильон, Эмманюель Арман де Виньеро дю Плесси-Ришелье, герцог д' (1720 – 1782) – французский политический деятель; сторонник графини Дюбарри; министр иностранных дел в 1771 – 1774 гг.; персонаж романа «Джузеппе Бальзамо».
Карета-визави (от фр. vis-a-vis – «напротив») – закрытый четырехколесный экипаж, в котором пассажиры сидят напротив друг друга.
… герцог, несмотря на муку, которой он выпачкался в битве при… – Д'Эгильон, бывший в 50-х – 60-х гг. XVIII в. губернатором провинции Бретань в Западной Франции, был обвинен в трусости во время высадки английского десанта в 1758 г. Современники говорили, что во время боя с англичанами у селения Сен-Каст он якобы прятался на одной из местных мельниц; на это и намекает графиня.
Мазарини, Джулио (1602 – 1661) – первый министр Франции с 1643 г., по происхождению итальянец; кардинал; подавил Фронду, добился гегемонии Франции в Европе; герой романов «Двадцать лет спустя»; «Виконт де Бражелон» и «Женская война».
… красовался герб рода Дюбарри… – Графы Дюбарри (самовольно присвоившие, этот титул, что часто случалось во Франции в XVIII в.), претендовали на родство со знатным шотландским родом Берримуров.
Граф Дюбарри – см. примеч. к с. 80.
… она была любовницей его брата… – Жана Жака Дюбарри (ок.1723 – ок. 1794), которого в обществе называли «графом Жаном»; Жан Жак Дюбарри – персонаж романа «Джузеппе Бальзамо».
Монтессон – см. примеч. к с. 8. Великий дофин – см. примеч. к с. 80. Шуэн, Мари Эмили Жюли (ум. в 1744 г.) – фаворитка великого дофина. Ментенон – см. примеч. к с. 33.
Замор – реальное лицо; мальчик-индиец, состоявший в услужении у графини Дюбарри; сумел нажить на этой службе значительное состояние и впоследствии вернулся на родину; персонаж романа «Джузеппе Бальзамо».
… на Сен-Жерменской ярмарке… – Эта ярмарка устраивалась в Париже на левом берегу Сены на землях аббатства Сен-Жермен-де-
Пре в конце XII – конце XIII в.; с конца XV в. получила название Сен-Жерменской.
Челлини, Бенвенуто (1500-1571) – итальянский ювелир, скульптор и писатель, некоторое время работал во Франции; герой романа Дюма «Асканио».
Амур (древнегреческий Эрот) – одно из божеств любви в античной мифологии; часто изображался в виде шаловливого ребенка; в более позднюю эпоху у древних сложилось представление о существовании множества амуров.
Сирены – см. примеч. к с. 156.
Мадригал – небольшое стихотворение, содержащее преувеличенно лестную похвалу; обычно обращено к женщине.
Дофина – титул жены дофина, наследника французского престола; дофиной в 1774 г. была Мария Антуанетта.
Арпан – см. примеч. к с. 13.
Дюйм – единица длины в системе мер некоторых стран; равняется 2,54 см.
Камалъдулъцы – монахи католического ордена, основанного в начале XI в. в итальянском городе Камальдоли в Тоскане святым Ро-муальдом; во Франции конгрегация ордена появилась в 1626 г.
Клятва игрока – то есть клятва лживая, которую не собираются исполнять. … вспомните болезнь в Меце и отставку госпожи де Шатору. – В августе 1744 г., находясь в Меце, городе на северо-востоке Франции, Людовик XV тяжело заболел и некоторое время считался безнадежным. Его болезнь вызвала во Франции большое беспокойство и подъем монархических чувств. Данное тогда королю прозвище «Возлюбленный» затем утвердилось за ним. Во время болезни Людовик, терзаемый страхом смерти, под влиянием духовника удалил свою фаворитку герцогиню Шатору (см. примеч. к с. 80), но, выздоровев, снова сблизился с ней.
Аи – общее название группы высококлассных шампанских вин, производимых из винограда, который произрастает в окрестностях города Аи в Северной Франции.
Бургундское – см. примеч. к с. 40.
Буаси-Сен-Леже – город во Франции, в департаменте Сена-и-Уаза, в окрестности Парижа; близ этого города находится замок Гробуа.
Площадь Мобер – находится на левом берегу Сены на месте разрушенных крепостных стен; известна с 1162 г.; носит имя одного из аббатов монастыря святой Женевьевы, покровительницы Парижа.
Психея – в древнегреческой мифологии олицетворение человеческой души; обычно изображалась в виде бабочки или молодой девушки с крыльями бабочки. Согласно позднейшим сказаниям, возникшим накануне новой эры, Психея была возлюбленной бога Амура (Эрота), но нарушила запрет встречаться с ним только в темноте, и любовник ее покинул. Чтобы вновь обрести его, Психее пришлось пройти через множество испытаний, в том числе преследования матери своего возлюбленного Венеры-Афродиты. Дюма здесь намекает, по-видимому, на сцену из «Метаморфоз» (VI, 69) древнеримского писателя Апулея (125-170): служанки Венеры истязают Психею плетьми.
… пели «Семь смертных грехов». – Грех в христианском богословии – тяжкое отступление от Божьих заповедей и законов; католическая теология насчитывает семь смертных грехов: чревоугодие, леность, любострастие, зависть, гордость, скупость и гнев.
Копти, Луи Франсуа, принц де (1717 – 1776) – член французского королевского дома, политический деятель и военачальник.
Л'Илъ-Адан – город неподалеку от Парижа в северном направлении, в департаменте Валь-д'Уаз; известен развалинами старинного феодального замка.
… спор с женой моего внука? – То есть с дофиной Марией Антуанеттой.
Маркиза де Розен – придворная дама, принадлежавшая к старинному немецкому роду из Прибалтики; три его представителя перешли в начале XVII в. на французскую службу, и их потомство укоренилось во Франции.
Сатиры – в древнегреческой мифологии низшие лесные божества; демоны плодородия, составляющие свиту бога вина Диониса и отличающиеся сладострастием.
Фарамонд – легендарный король франков; по преданию, жил в V в.
Орден Святого Людовика – учрежден Людовиком XIV в 1693 г. в качестве награды за военные заслуги и назван в честь Людовика IX Святого.
… дойдет доушей дофина. – То есть будущего короля Людовика XVI (см. примеч. к с. 9).
Конюший – должность при французском дворе: управляющий конюхами и конюшнями (см. также примеч. к с. 88).
… Господь взял от нас королеву… – См. примеч. к с. 252.
Шон – родственница и наперсница графини Дюбарри; персонаж романа «Джузеппе Бальзамо».
Парламенты – так назывались высшие суды в королевской Франции, из которых каждый имел свой округ. Наибольшее значение имел Парижский парламент, обладавший некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации), без чего указы не могли иметь законной силы, а также правом их отмены. В парламенте, кроме профессиональных юристов, по мере надобности заседали также принцы королевского дома и лица, принадлежавшие к высшей светской и духовной знати. На практике парламенты часто являлись центрами оппозиции правительству, особенно со стороны буржуазии. Поэтому по инициативе канцлера Мопу в 1771 г. парламенты во Франции были уничтожены и заменены королевскими верховными судами. В царствование Людовика XVI в 1774 г. старая судебная система была восстановлена, но окончательно ликвидирована в годы Революции.
… игра, которую вы ведете, закончится для вас Бастилией или изгнанием из королевства, как только я закрою глаза… – После смерти Людовика XV графиня Дюбарри была заключена в монастырь, но скоро возвратилась в один из своих замков, где жила с большой пышностью.
Бастилия – крепость, охранявшая подступы к Парижу с востока; затем вошла в черту города; известна с XIV в.; с XV в. – тюрьма для
государственных преступников; 14 июля 1789 г., в день начала Великой французской революции, была взята штурмом и затем разрушена.
Бёмер, Шарль Огюст – вместе с Полем Боссанжем владелец известной во второй половине XVIII в. французской ювелирной фирмы; именно Бёмер и Боссанж изготовили знаменитое колье, афера с которым стала сюжетом романа Дюма «Ожерелье королевы».
… три французские лилии… – Лилия была геральдическим знаком французских королей.
Ламбаль, Мария Терезия Луиза де Савой-Каринъян, принцесса де (1749-1792) – подруга и приближенная Марии Антуанетты; супер-интендантка (управляющая) ее двора; потеряла свое место в результате придворных интриг, но осталась верной королеве; убита во время Революции.
Субиз, Шарль де Роган, принц де (1715-1787) – французский военачальник, маршал Франции; сторонник госпожи Дюбарри.
Бычий глаз (фр. CEil-de-bceuf) – так называлась передняя перед королевской спальней в Версале, освещенная овальным окном в форме коровьего глаза, давшего комнате это название. Там придворные ожидали начала церемонии вставания и утреннего выхода короля.
… отъявленного дурака д'Омона… – Вероятно, имеется в виду герцог Жак д'Омон (1723 – 1799) – хромой вельможа, отличавшийся глупостью.
Возможно также, что речь идет о герцоге Луи Мари Огюстене д'Омоне (1709-1782), первом камергере Людовика XV, владельце замечательной коллекции художественных изделий.
… все, что попадает в ров, достается солдату. – Французская пословица, означающая, что вещь принадлежит тому, кто ее нашел.
Ломбер – карточная игра; обычно ведется между тремя игроками: двое играют против третьего. Возникла в XIV в. в Испании и быстро приобрела популярность по всей Европе. От этой игры получил название ломберный, то есть карточный, стол.
Генрих IV – см. примеч. к с. 34. Неофит – см. примеч. к с. 157. Поденки – бабочки-однодневки.
Голубая лента – нашейная лента высшей награды королевской Франции – ордена Святого Духа.
Кюлоты – см. примеч. к с. 36.
«De profundis» – «Из глубин»; название христианской заупокойной молитвы на текст псалма 129; его начальные слова в православной Библии: «Из глубины взываю к Тебе, Господи».
Рамбуйе – замок-дворец (бывший феодальный замок-крепость) к юго-западу от Парижа; известен с XIV в.; место королевских охот; ныне резиденция президента Французской республики.
Компьень – замок-дворец в 85 км к северо-востоку от Парижа; одна из древнейших резиденций французских королей.
Фонтенбло – замок-дворец неподалеку от Парижа в юго-восточном направлении; летняя резиденция французских монархов.
Д'Аламбер, ЖанЛерон (1717 – 1783) – французский математик и философ-просветитель; известен изданием (вместе с Дидро) «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел», выразившей общественное мнение Франции XVIII в. в области философии, религии, государственного права.
Дидро, Дени (1713 – 1784) – французский писатель и философ-материалист, один из основателей и редакторов «Энциклопедии»; автор многих философских трудов, критических очерков о французском искусстве; ему принадлежат многочисленные художественные произведения (романы, повести, новеллы, драмы).
… опубликовал свой знаменитый «Мемуар» против советника Гезмана… – Имеется в виду первый из четырех памфлетов, выпущенных Бомарше (см. примеч. к с. 32) в 1773 – 1774 гг. и разоблачающих нравы французского судопроизводства. Поводом к их написанию была проигранная автором тяжба относительно его справедливых имущественных претензий к наследнику компаньона по коммерческим операциям, а также угрожавшее ему судебное преследование по лживому обвинению в клевете на разбиравших его дело судей. Несмотря на происки королевских сановников, осудивших памфлеты и его самого, Бомарше в конце концов выиграл эти процессы и стал признанным писателем-трибуном.
Советник Гезман – французский судебный деятель, автор многих трудов по юриспруденции Луи Валентен Гезман (1739-1794), разбиравший дело Бомарше.
Фигаро – герой трилогии Бомарше «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность», «Безумный день, или Женитьба Фигаро», «Преступная мать, или Новый Тартюф» – умный и плутоватый слуга, помогающий своему господину, но в то же время дурачащий его.
… Приключение г-на де Фронзака вызвало скандал. – Фронзак, Луи Антуан Софи де Виньеро дю Плесси Ришелье (1736-1791) – сын маршала Ришелье; бригадный генерал; находился со своим отцом в неприязненных отношениях.
… Два приключения г-на маркиза де Сада вызвали ужас. – Сад, До-насьен Альфонс Франсуа, маркиз де (1740 – 1814) – французский писатель; его творчество отличается соединением болезненной чувственности и жестокости. Многократно судимый, по обвинению в содомии и отравлении он был приговорен к смерти, но помилован; от его фамилии происходит слово «садизм», обозначающее описанное Садом в своих романах половое извращение – причинение страданий партнеру в любви. К концу царствования Людовика XV особенно нашумели два похождения маркиза де Сада: аркейское дело 3 апреля 1768 г. и марсельское 27 июня 1772 г.
Сартин, Габриель де, граф д'Альби (1729 – 1801) – французский государственный деятель, родом испанец; начальник полиции в 1759 – 1774 гг., морской министр в 1774-1780 гг.; персонаж романа «Джузеппе Бальзамо».
Епископ Тарбский – Мишель Франсуа Куе де Вивьен де Лорри, в 1769-1782 гг. епископ города Тарб на юге Франции.
Великий раздаватель милостыни – титул первого придворного священника; здесь, по-видимому, имеется в виду Роган-Гемене, Луи Рене Эдуар, принц де (1734-1803) – французский дипломат, епископ Страсбурский, с 1778 г. – кардинал; потомок королей и герцогов Бретани; принадлежал к одной из знатнейших аристократических фамилий Франции.
… «музыкальная война» между глюкистами и пиччинистами… – Глюк, Христоф Валлибалвд (1714 – 1787) – композитор, крупнейший реформатор оперы XVIII в.; по национальности чех; в 1773 – 1779 гг. жил в Париже.
Пиччини (Пиччинни), Никколо (1728 – 1800) – итальянский оперный композитор; в 1776 г. был приглашен в Париж, где сторонники итальянской оперы противопоставляли его Глюку, что вызвало так называемую «войну глюкистов и пиччинистов».
Расин, Жан (1639 – 1699) – французский поэт и драматург, автор трагедий на библейские и античные сюжеты.
«Ифигения в Авлиде» – драма Расина (впервые поставлена в 1674 г.) на сюжет древнегреческого мифа о дочери Агамемнона, предводителя греческого войска в Троянской войне, принесенной отцом в жертву ради достижения общей цели, то есть сюжет о конфликте между любовью, нравственным долгом и государственным интересом. Ифигения была во время жертвоприношения спасена богиней-охотницей Артемидой и перенесена в Тавриду (Крым), где стала ее жрицей.
Авлида – город и порт в Древней Греции, где собиралось войско перед отплытием к Трое.
Малые апартаменты – внутренние покои королевы в одном из крыльев Большого Версальского дворца, предназначенные для приема наиболее близких к ней лиц.
… английские новшества: сады с тысячью убегающих аллей, с чащами, лужайками… – Имеется в виду свободно распланированный пейзажный («английский») парк, в основе композиции которого лежит принцип использования природных мотивов и устройство романтических мавзолеев, руин и т.д.; это направление садово-паркового искусства появилось в середине XVIII в.
Фаэтон – легкий четырехколесный экипаж с откидным верхом.
Дюте, Розали (1752 – 1820) – танцовщица и куртизанка; любовница графа д'Артуа; подруга графини Дюбарри.
Гимар, Мари Мадлен (1743-1816) – известная танцовщица парижской оперы. Арну, Софи (1744 – 1803) – известная певица парижской оперы; пользовалась большим успехом в высшем свете благодаря своей красоте и необыкновенному голосу.
Полиньяк, Иоланда Мартина Габриель де Поластрон, госпожа де (1749 – 1793) – принцесса, воспитательница детей Марии Антуанетты и ее близкая подруга; имела на королеву большое влияние и даже обвинялась в противоестественных отношениях с ней; в начале Революции эмигрировала и умерла за границей.
Ниневия – город в Северной Месопотамии (на территории современного Ирака); основан в V тысячелетии до н.э.; в VIII-VII вв. до н.э. – столица Ассирии; в 612 г. до н.э. разрушена царем мидян.
… в Льежском альманахе говорилось… – Альманахами (от ар. almana – «время») в средние века назывались астрономические и календарные таблицы (сначала рукописные, потом печатные), издание которых с XVI в. стало ежегодным; с XVII в. к ним стали прибавлять астрологические заметки, предсказания и разные известия. Льежский альманах (Бельгия) был одним из важнейших изданий такого рода, рассчитанных на самые широкие слои населения; издание его было начато в 1636 г.
Виль, Жан Игнац де (1690-1774) – аббат, управляющий министерства иностранных дел, член Французской академии; умер 15 апреля 1774 г.
Лебель, Доменик Типом – главный камердинер Людовика XV; пользовался его исключительным доверием; устроил знакомство короля с госпожой Дюбарри.
Бомон, Кристоф де (1703 – 1781) – архиепископ Парижский в 1746 – 1781 гг.
Соборование (елеоосвящение) – христианское таинство: чтение молитв у постели больного и помазание его тела елеем; согласно православному вероучению, исцеляет недуг; католицизм рассматривает елеоосвящение как благословение умирающему.
… только после изгнания сожительницы… – То есть графини Дюбарри.
Иезуиты – члены Общества Иисуса, важнейшего католического монашеского ордена, основанного в XVI в. Орден ставил своей целью борьбу любыми способами за укрепление церкви против еретиков и протестантов. Имя иезуитов стало символом лицемерия и неразборчивости в средствах для достижения цели. В 1764 г. иезуиты королевским указом были изгнаны из Франции.
Шуазёль, Этьенн Франсуа, герцог д'Амбуаз, граф де Стенвиль де (1719 – 1785) – французский государственный деятель и дипломат; первый министр (1758-1770), министр иностранных дел (1758 – 1761 и 1766-1770), военный министр (1761-1766).
… подвергнуть ее каноническому бесчестию. – То есть преследованию или наказанию как грешницы на основании церковных правил.
Террэ, Жозеф Мари (1715-1778) – аббат, французский политический деятель; генеральный контролер (министр) финансов в 1769 – 1774 гг.
Янсениапы – последователи голландского католического богослова Янсения (Янсениуса, настоящее имя – Корнелий Янсен; 1585-1638), воспринявшего некоторые идеи протестантизма. В своих сочинениях Янсений утверждал порочность человеческой природы, отрицал свободу воли, выступал против иезуитов. Во Франции учение Янсения преследовалось властями и церковью.
… что происходило с епископом Суасонским в Меце… – Во время болезни Людовика XV в Меце (см. примеч. к с. 285) епископ Суа-сонский в 1764 – 1790 гг. Анри Жозеф Клод де Бурдей потребовал от короля удаления фаворитки герцогини Шатору.
Принцесса Аделаида (1732 – 1800) – дочь Людовика XV; была им весьма любима и имела на него большое влияние.
Епископ Санлисский – Жан Арман де Рокулэр (1721-1818), занимавший кафедру в Санлисе в 1754 – 1790 гг.
Прелат – в католической и англиканской церквах звание высшего духовного лица.
Христианнейший король (или христианнейшее величество) – старинный почетный титул французских королей.
Старший сын церкви – старинный титул французских королей.
… в доме конгрегации лазаристов… – Конгрегация – в католической церкви руководимые монашескими орденами религиозные организации, куда входят наряду со священнослужителями и миряне.
Лазаристы – члены духовного объединения, созданного в 1625 г.; ставили своей целью миссионерскую деятельность – проповедь христианства и воспитание юношества.
Рош-Эмон, Шарль Антуан де ла (1692-1777) – кардинал, епископ Тарбский (1729-1740), архиепископ Реймсский (1762-1776).
Епископ Каркасонский – в 1730 – 1778 гг. им был Арман Базен де Бесон. Рюэй – замок-дворец в окрестности Парижа, окруженный великолепным парком; прообраз дворцово-паркового ансамбля Версаля; построен в первой половине XVII в. кардиналом Ришелье; в настоящее время не существует.
Женевьева (ок. 422 – ок. 502) – святая католической церкви, небесная покровительница Парижа.
Ла Врийер, Луи Фелипо, граф де Сен-Флорантен, герцог де (1705 – 1777) – французский государственный деятель; приближенный Людовика XV, пользовался его полным доверием; занимал ряд министерских постов.
… трех его дочерей… – Аделаиды (см. примеч. к с. 324); Виктории Луизы Марии Терезы (1773 – 1799), эмигрантки во время Революции; Софи Филиппины Элизабет Жюстины (1734 – 1782).
Стремянный – конюх-слуга, ухаживающий за верховой лошадью своего хозяина, а также сопровождающий господина на охоту.
… в день осквернения Сен – Дени… – См. примеч. к с. 78.
… Нам приходилось рассказывать о радости парижан по поводу смерти Людовика XIV. – Вероятно, имеется в виду оценка в романе «Шевалье д'Арманталь» (глава III) общественного настроения после смерти Людовика XIV.