355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Аникст » Мильтон - Потерянный рай » Текст книги (страница 1)
Мильтон - Потерянный рай
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:27

Текст книги "Мильтон - Потерянный рай"


Автор книги: Александр Аникст


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Аникст А
Мильтон – Потерянный рай

А.Аникст

Мильтон: Потерянный рай

В 1667 году увидело свет творение, которому суждено было) определить на несколько веков развитие английской поэзии: "задуманный давно и поздно начатый" рассказ о потерянном рае" Образцы были выбраны давно: Гомер, Вергилий, Тассо и Книгах Иова – для поэмы, трагедии Софокла и Еврипида, Песнь Песней и Апокалипсис – для драмы. Первые наброски сюжета "Потерянного Рая" (в драматической форме) относятся к концу ЗО-х– началу 40-х годов: список действующих лиц, план, разделение на действия. Тогда же был написан монолог Сатаны (10 строк), позднее включенный в четвертую книгу (см. с. 104 и примеч.). Бурные события революции не пресекли замысла, лишь отодвинули его исполнение. Начало работы над "Потерянным Раем" уже в форме) поэмы обычно датируют 1658 годом. К 1663-1665 годам труд был закончен, но чума, случившаяся в 1665 году, а затем знаменитый лондонский пожар (1666 г.) задержали появление книги до 1667 года. Первое издание "Потерянного Рая" вышло в десяти книгах, второе, лишь слегка переработанное и дополненное,– в двенадцати (1674 г.): седьмая и десятая книги были разделены и соответственно образовали восьмую, одиннадцатую и двенадцатую, Первоначально поэма плохо продавалась и не имела особенного успеха в своем отечестве, хотя на континенте быстро приобрела широкую известность (первый перевод на немецкий язык появился в 1682 г.). После переворота 1688 года имя Мильтона уже не считали одиозным и репутация великого поэта Англии прочна! за ним утвердилась. Первое более или менее полное собрание сочинений Мильтона со сводным комментарием выполнено Т. Ньютоном (в трех томах – 1744-1753 гг.; в четырех – 1770-1773 гг.) В XVIII веке репутация Мильтона как великого поэта общепризнана. Появляются многочисленные переводы его поэмы на европейские языки.

В России поэма была известна уже в середине 40-х годов XVIII века в рукописном переводе барона А. Г. Строганова. Впервые полный текст "Потерянного Рая" на русском языке был напечатан в 1780 году в типографии русского просветителя Н. Новикова: прозаический перевод с французского архиепископа Амвросия (Серебренникова). Перевод переиздавался многократно. С английского три первые главы "Потерянного Рая" (прозой) перевел в 1777 году известный переводчик "Энеиды" В. Петров, "карманный Екатеринин стихотворец". В XIX веке число переводов весьма умножилось. В переводе поэмы пробовали силы известные поэты: Н. И. Гнедич – отрывок о слепоте из Кн. III (1805 г.), Л. Мей – отрывки из Кн. I (1858 г.) и Кн. IV (1860 г.). Наиболее точен прозаический перевод профессора Московского университета А. 3. Зиновьева (1861 г.), который является по существу идеальным подстрочником. Позднее пользовались известностью стихотворные переводы О. Чюминой (1899 г.), Е. Кудашевой (1910 г.) и Н. А. Холодковского (1911 г.). Задуманное в середине 30-х годов издательством "Academia" научное издание "Потерянного Рая" под редакцией Д. Н. Святополк-Мирского в переводе С. Н. Протасьева и с комментарием А. Ведена не было осуществлено (ЦГАЛИ, ф. 692, оп. 1, ед. хр. 1167, 1168). В 1966 году "Потерянный Рай" вместе с "Возвращенным Раем" были изданы на грузинском языка в переводе В. Челидзе.

Настоящий перевод был выполнен для издания БВЛ ("Художественная литература", 1976) Арк. Штейнбергом.

Все библейские цитаты даются в комментарии соответственно синодальному переводу Библия по изданию Московской патриархии, Москва, 1968 г.

Названия книг Священного писания даны в сокращения. Книги Ветхого завета: Второзак. (Второзаконие), Нав. (Книга Иисуса Навина), Суд. (Книга Судей Израилевых), 1,2,3,4 Царств (Первая, Вторая, Третья, Четвертая Книги Царств), 1 и 2 Паралип. (Первая и Вторая Книги Паралипоменон), 2 Ездра (Вторая Книга Ездры), Тов. (Книга Товита), Пс. (Псалтырь), Прит. (Книга Притчей Соломоновых), Премудр. (Книга Премудрости Соломона), Исайя (Книга Пророка Исайи),Иерем. (Книга Пророка Иеремии), Иезек. (Книга Пророка Иезекииля), Дан. (Книга Пророка Даниила), Зах. (Книга Пророка Захарии).

Книги Нового завета: Матф., Марк, Лука, Иоанн (соответственно: Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна), Деян. (Деяния Святых Апостолов), Иаи. (Послание Иакова), 1 и 2 Петр (Первое и Второе послания Петра), Иуда (Послание Иуды), Римл. (Послание к Римлянам), 1 и 2 Коринф. (первое и вторайД послания к Коринфянам), Галат. (Послание к Галатам), Ефебд (Послание к Ефесянам), Филипп. (Послание к Филиппийцам), Код лосе. (Послание к Колоссянам), Евр. (Послание к Евреям), Откр. (Откровение Иоанна Богослова).

КНИГА ПЕРВАЯ

Величайший Человек – Христос. Теме возвращения "блаженного рая" через послушание посвящена вторая поэма Мильтона – "Возвращенный Рай".

...Пой, Муза горняя! – Обращение к музе – традиционный зачин для эпической поэмы Возрождения, ориентированной на античные образцы.

Пастырь – Моисей считавшийся автором Пятикнижия.

Синай и Хорив – места божественных откровений в Библии: впервые бог явился Моисею, когда тот пас овец у горы Хорив (Исход, III), на горе Синай ему были даны законы (Исход, XIX-XXXI).

Сионский холм – один из холмов, на которых стоял Иерусалим и находился храм с ковчетом Завета.

Силоамский Ключ – источник в Иерусалиме. С этим местом в Библии связано имя царя Давида, великого поэта, автора псалмов.

...взлететь над Геликоном – то есть превзойти в дерзаниях античных поэтов. Гора Геликон с ключом Иппокреной – обитель муз в греческой мифологии. Греческий поэт Гесиод, автор поэмы, повествующей, в частности, о сотворении неба и земли, был, подобно Моисею, пастухом и пас овец у подножия Геликона, когда ему впервые явились музы и обучили своим песням ("Теогония", 22-23).

...Нетронутым ни в прозе, ни в стихах.– Цитата из поэмы Ариосто "Неистовый Роланд" (1, 2, 2).

...ты храмам // Предпочитаешь чистые сердца... – восходит к словам апостола Павла: "Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?" (1 Коринф., III, 16). Это изречение стало боевым лозунгом пуританства в борьбе с ревнителями церковной обрядности. Примерно с середины 1640-х годов Мильтон систематически уклонялся от присутствия на церковных богослужениях.

Ты, словно голубь, искони парил //Над бездною, плодотворя ее... – См.: Бытие, 1, 2: "...и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою", Сравнение Святого Духа с голубем соответствует евангельскому; ср. сошествие Святого Духа при крещении Иисуса (Матф., III, 16).

...Что побудило... – Такой вопрос является обязательным элементом риторического построения в классической эпической поэме. Следует по традиции после обращения к музе, и ответом на него служит все содержание поэмы.

Адский Змий!– Вслед за вопросом по традиции называется главная вражеская сила и ее мотивы. Змей у Мильтона – первое название силы зла, как и в Библии: "Змей был хитрее всех зверей..." (Бытие, III, 1).

...Метался Враг на огненных волнах...– Дьявол, вверженный в "озеро огненное и серное" (Откр., XX, 10),– образ из Апокалипсиса, книги, которая наряду с Книгой Пророка Даниила служит основным библейским источником сюжета о падении Сатаны.

...видимою тьмой...– Оксюморон, поэтическая фигура, часто встречающаяся у Мильтона. Согласно народному поверью, пламя в аду не дает света.

...Надежде, близкой всем, заказан путь... – перекликается с надписью над входом Дантова ада: "Входящие, оставьте упованья" ("Божественная комедия", Ад, III, 9, перевод М. Лозинского).

...И втрое дальше от лучей Небес // И Господа, чем самый дальний полюс // От центра Мирозданья отстоит.– Под "Небесами" подразумевается здесь Эмпирей, находящийся вне "Мирозданья". В традиции античных поэтов было удалять преисподнюю от жилища богов на два или три расстояния от неба до земли. Мильтон подражает им в формуле, но за единицу измерения берет радиус вселенной, представленной в виде шара: от центра до крайней ее сферы (см, примеч. к Кн. III, с. 82). Ад помещен вне земли (и даже вне универсума). Эта точка зрения обосновывалась богословами Реформации, которые считали, что, поскольку земля была создана позже ада и не была еще проклята в момент падения Сатаны, то ад не может находиться в ее пределах.

...Архивраг,//Отныне нареченный Сатаной...– Представление о Сатане как о самостоятельной фигуре первоначально было чуждо Ветхому завету. Само слово употребляется в Библии в значении "враг", "противник", "предатель", "обвинитель на суде", "соблазнитель". Позднее Сатана становится существом высшего порядка, одним из "сынов Божиих" (Иов, 1, 6). Он первопричина всякого зла, злой дух, принесший в мир смерть (Премудр., II, 24). В апокрифической литературе Сатана выступает как соблазнитель Евы; рассказывается также об изгнании его с небес вместе с другими ангелами, после чего он стал называться Сатаной.

...О, как низко пал...– восходит к восклицанию библейского пророка: "Как упал ты с неба, денница, сын зари!" (Исайя, ХIV, 12).

...Титанам равное...– Титаны – дети Геи (Земли) и Урана (Неба), то есть небеснорожденные.

Бриарей – прозвище одного из гекатонхейров, сторуких и пятидесятиглавых великанов.

Тифон – Земнородный (греч. м и ф.) младший сын Геи (Земли) и Тартара, чудовище с сотней драконовых голов. Пещера Тифона, по преданию, находилась в Малой Азии, в древней Киликии, главным городом которой был Таре. Часть Титанов, Тифон, а по некоторым мифам и Бриарей. вступили в битву с Зевсом и были побеждены.

Левиафан – в Библии название гигантского морского животного неимоверной длины; иногда его отождествляли с китом.

...Приняв его за остров...– Рассказ о том, как моряки приняли кита за остров, высаживались на нем и даже разводили костер,– сюжет, популярный в современной Мильтону литературе о путешествиях. Особую известность он приобрел благодаря арабской сказке аз "Книги тысяча и одной ночи" ("Первое путешествие Синдбада"); здесь изложен по книге норвежского писателя Олафа Магнуса "История северных народов" (переведена на английский язык в 1658 г.).

...С вершин Пелора, или ребра скал // Гремящей Этны...– Пелор – мыс острова Сицилия. По преданию, на этом острове под горой Этной лежал скованный Зевсом огнедышащий Тифон.

...Вальдарно – долина реки Арно, на берегах которой расположена Флоренция.

Фьезольские высоты – холмистая местность близ Флоренции, где находился город Фьезоле.

Мудрец Тосканский – Галилей. Во время путешествия по Италии Мильтону посетил Галилея во Флоренции.

...Валамброаские ручьи... // Дубравы Этрурийской...– Валамброза -тенистая долина в Тоскане, недалеко от Флоренции. Этрурия – территория древних этрусков, границы которой практически совпадают с границами итальянской провинции Тоскана.

...так полег // Тростник... // Плывущих средь обломков колесниц...– В развернутое сравнение Мильтон вводит эпизод из библейской истории евреев бегство из Египта: по воле бога "расступились воды" моря, и "пошли сыны Израилевы среди моря по суше". Войско фараона, шедшее вслед за ними, было потоплено (Исход, XIV, 15-30).

Море Чермное – Красное море.

Орион – в греческой мифологии могучий охотник, превращенный в созвездие. С восходом и заходом этого созвездия древние авторы связывали волнения на море.

Бузирис – имя мифического египетского царя, приносившего чужестранцев в жертву богам; здесь имеет символическое значение, поскольку имя фараона, преследовавшего евреев, в Библии не названо.

Конники мемфисские – египетские всадники.

Гесем – название области в Египте, где жили израильтяне во время своего пребывания в этой стране (Бытие, ХLVII).

...мощный жезл // Вознес Амрамов сын, и саранча...– Пересказывается эпизод из Библии: саранча была одним из десяти. бедствий, которыми бог Израиля покарал Египет за отказ фараона отпустить евреев в Землю обетованную. Амрамов сын – Моисей, ходатай за свой народ перед фараоном (Бытие, X, 12-15).

...Не извергал тысячелюдный Север // Подобных толп.– Имеется в виду нашествие варваров в IV-V вв. Далее географические названия указывают путь их завоеваний.

...И наклонить к забвению Творца // И воплощенью об лика его // Невидимого – в образы скотов...– Закон Моисея гласит: "Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в водах ниже земли, не поклоняйся им и не служи им" (Второзак., V, 8). На протяжении всего Ветхого завета происходит борьба между монотеистическим культом невидимого, не имевшего изображения бога и языческими зооморфными культами.

Под именами идолов они // Языческих известны с тех времен.Произошедшее на раннем этапе патристики отождествление языческих богов с демонами, духами обмана и зла, соединилось с библейским представлением о духах зла как о падших ангелах.

...Поведай, Муза, эти имена...– Клише, предваряющее перечисление, восходит к Гомеру (ср. знаменитый список кораблей и корабельных вожатых в "Илиаде", XI, 485 и ел.).

...Кто первым, кто последним...– Ср.: Гомер. Илиада, V, 703.

...Главнейшими божками были те...– Ниже в каталоге падших ангелов Мильтон дает развернутое описание ряда языческих культов, с которыми, согласно Библии, израильскому народу пришлось столкнуться на территории Палестины по возвращении их в Землю обетованную.

Иегова (Ягве) – одно из имен библейского бога.

Молох... весь в крови //Невинных жертв.– В Библии отмечается факт человеческих жертвоприношений Молоху, но сам ритуал не описан. В более поздней литературе рассказывается о принесении в жертву Молоху детей: их клали на распростертые железные руки идола с бычьей головой, который нагревался изнутри. Детский плач и крики заглушались грохотом барабанов.

Народ Аммонитян – семитический народ, родственный евреям и враждебный им. По Библии, происходил от Лота и его младшей дочери (Бытие, XIX, 31-38) и занимал территорию на северо-восток от Мертвого моря и реки Иордан: от Агроба, области в Васане (название местности в северной части Заиорданья),на юг до реки Арнон, впадающей в Мертвое море.

Равеа ("город вод") – столица аммонитян на реке Яббок.

...И царь прельщенный капище ему //Напротив Храма Божьего воздвиг.Царь Соломон построил капища "Астарте, мерзости Сидонской, и Хамосу, мерзости Моавитской, и Милхому (то есть Молоху.– И. О.), мерзости Аммонитской" (4 Царств, XXIII, 13) на Масличной горе, напротив Иерусалима, где находился выстроенный им ранее храм с ковчегом Завета.

...Долина же Еннома... //Тофет... зовется и еще -// Геенной...– Имеется в виду "долина сыновей Енномовых" недалеко от Иерусалима, где, по свидетельству библейского пророка, совершались человеческие жертвоприношения (Иерем., VII, 31-32). По толкованию некоторых комментаторов Библии названа Тофет от евр. "барабан" (см. примеч. к с. 33). Смрад и дым, шедшие из этой долины, стенания и крикажертв сделали ее впоследствии символом ада. Геенна новозаветиое название долины Енномовой (евр. "Ге-гинном"), синоним ада....Хамос – ужас и позор // Сынов Моава.

Хамос (Кемош) – главный бог моавитян, семитического народа, родственного аммонитянам и израильтянам. Библейская генеалогия приписывает моавитянам происхождение от Моава, сына Лота и его старшей дочери (Бытие, XIX, 31-37).

Города Езевон, Оронаим, Сивма и Елеал (Елале) отмечали с севера на юг восточную границу моавитанских земель, естественной границей которых на западе было Мертвое море. Езевон и Оронаим названы Сигоновой страной, так как были завоеваны царем аморреев Сигоном и принадлежали ему в то время, когда евреи вернулись в Землю обетованную.

Он, под именем Фегора, // В Ситтиме соблазнил израильтян... // Что принесло им беды без числа.– На пути из Египта в Ханаан во время стоянки в городе Ситтиме израильтяне "прилепились к Ваал-Фегору", "блудодействовали с дочерьми Моава", и "воспламенился гнев Господень на Израиль", в результате чего погибло 24 тысячи человек (Числа, XXV, 1-9).

Ваал-Фегор (Баал-Пеор) – моавитский бог, культ которого отличался крайне чувственным характером. Мильтон, вслед за святым Иеронимом, отождествляет его с Хамосом.

Иосия – иудейский царь, известный как реформатор религии; ревностно искоренял языческие культы и разрушил храмы, построенные Соломоном и другими царями языческим богам, в том числе и Хамосу (4 Царств, XXIII).

...Прозванья были общие даны... – Ваал (Баал, Бел) и Астарта – имена наиболее часто встречающихся в Библии древних ханаанских божеств. В Астарте нередко видели двойника Баала, ей же иногда приписывали половой дуализм, а также гермафродитизм.

...От берегов Евфрата до реки//Меж Сирией и Царством пирамид...– то есть по всей территории Земли обетованной. Ее границы даны в библейской формулировке.

...Их были головы обречены // Склоняться... пред копьем // Врагов...Здесь выражена ортодоксальная библейская точка зрения на историю евреев: поражение в войнах объясняется как наказание народу за отступничество от истинного бога и поклонение богам языческим. Аштарет библейское имя богни Астарты. В функции богини любви тождественна Венере. В древнем финикийском городе Сидоне ей поклонялись как богине Луны женщины-идолопоклонницы.

Сион – здесь получает то же значение, что и у библейских пророков: весь Иерусалим.

Женолюбивый царь – Соломон, как повествуется в Библии, на склоне лет наложницы мудрого царя Соломона "склонили сердце его к иным богам" (3 Царств, IX, 4-5).

Таммуз – вавилонский бог растительности, отождествляется с финикийским Адонисом, олицетворением умирающей я воскресающей природы. Греческие мифы представляют Адониса прекрасным юношей, которого растерзал вепрь в ливанских горах. С его именем связаны мистерии (адонаи) с оплакиванием умершего бога и радостными торжествами в честь его воскрешения, происходившие ежегодно в середине лета. Лукиан ("О сирийской богине") описывает поздний обряд плача по Таммузу в древнем финикийском городе Гебале, где находится знаменитый храм Адониса. Во время обряда женщины должны были приносить в жертву либо волосы, либо целомудрие. И Лукиан, и другие путешественники рассказывали о красноватой почве, окрашивавшей воду реки Адонис. Окрашивание было особенно интенсивным в летние дни, и в "алой струе" усматривали кровь раненого бога.

...Отпавшего Иуды...– то есть колена Иудина. Мильтон имеет в виду отделение этого колена от прочих колен израилевых, когда единый народ разделился на "дом Иуды" и "дом Израиля". После блистательной эпохи правления царей Давида и Соломона начинается интенсивный процесс отделения колена Иудина, который в Х в. до н.э. приводит к образованию северного. Израильского царства и южного, Иудейского – с центром в Иерусалиме.

Шел Дух вослед, // Взаправду плакавший... Дагоном звался он...– Дагон божество семитического пантеона, культ которого был распространен у филистимлян, финикийские изображения морского чудовища с туловищем рыбы и человеческими руками и головой считаются изображениями Дагона. После победы филистимлян над израильтянами ковчег Завета был помещен завоевателями в храме Дагона в Азоте (1 Царств, V). После падения статуи Дагона город постигли различные бедствия, так что плач по Дагону был "взаправду", в отличие от плача по Таммузу, который воскресал, приноси радость.

Азот, Геф, Аскалон, Анкарой (Экрон) и Газа – пять главнейших филистимских городов.

Риммой – в Библии имя божества, которому поклонялись в Дамаске.

Авана и Фарфор – "реки дамасские" в Библии (4 Царств, V, 12).

...Утратив прокаженного слугу...– Нееман, сирийский военачальник, излеченный от проказы израильским пророком Елисеем, признал истинным богом бога Израиля (4 Царств, V, 1-18).

Ахаз – иудейский царь, сначала завоевал Дамаск, а потом, плененный роскошью жертвенника в Дамасском храме, повелел соорудить такой же в Иерусалимском храме на месте разоренного им алтаря израильского бога (4 Царств, XVI; 2 Паралип., XXVIII, 23).

Озирис, Гор, Изида – божества Древнего Египта. Названы "бродячими", так как, согласно легенде, во время войны с гигантами олимпийские боги бежали в Египет и скрылись там под видом животных. Египтяне из благодарности обожествили тех животных, чей облик они приняли. Греки отождествляли Озириса с Дионисом, Изиду с Деметрой, а Гора с Аполлоном.

Этой злой чумы // Израиль на Хориве не избег..– На пути из Египта в Ханаан, воспользовавшись отсутствием Моисея, говорившего на горе с ботом, евреи отлили из золота, взятого у египтян в день исхода (Исход, XII, 35), тельца (имитацию Озириса). В Исходе (XXXII, 1-6) это произошло у подножия горы Синай, в Псалтыре (псалом CV, 19-20) названа гора Хорив. Крамольный царь – Иеровоам, вождь десяти колен израилевых, возмутившихся против иудейского царя Ровоама, сына царя Соломона. Он стал первым израильским царем. Обеспокоенный непрекращавшимся паломничеством израильтян в оставшийся в руках иудеев Иерусалимский храм, Иеровоам установил два изображения бога Израиля в виде двух тельцов: одного в Дане, на севере, а другого в Вефиле, на юге (3 Царств, XII, 26-30).

...что в ночь одну прошел// Египет...– В ночь исхода бог Израиля истребил всех первенцев "от человека до скота" и свершил суд над "всеми богами" Египта (Исход, ХII, 12-29; Числа, XXXIII, 4).

Велиал – у Мильтона имя собственное, как в Новом завете (Велиар в 2 Коринф., VI, 15). В Ветхом завете – это термин для обозначения тех, кто противится установленному гражданскому или религиозному авторитету; встречается в значении "нечестивый", "недостойный", "ветреный".

Сыновья Илия – сыновья первосвященника в городе Силом. Это "были люди негодные; они не знали Господа" (1 Царств, II, 12-25). Об их святотатстве известно, что они блудодействовали с женщинами и съедали в храме мясо, приготовленное для жертвоприношения.

Велиаловы сыны – иносказательно: дети разврата. Сынами Велиала называли пуритане роялистов. В описании "насилия, неправды и гульбы" – явная сатира на правление последних Стюартов, при которых процветали коррупция и распущенность, вызывавшие возмущение в среде пуритан.

...таких видал // Содом, а позже – Гива...– Содом – в Библии город, уничтоженный за грехи (Бытие, XIX). Жители города Гивы предавались такому разврату и содомии, подобных которым "не бывало и не видано было". Они потребовали выдать им на поругание странника, остановившегося на ночь в одном из домов. Им выдали наложницу, над которой они надругались до смерти (Суд., XIX 22-28).

Божества Ионии – греческие боги. Ионийцы – одна из основных групп древнегреческих племен. Населяли Аттику и побережье Малой Азии. Согласно древнееврейской традиции, родоначальником был Иаван, внук Ноя, четвертый сын Иафета.

Титан (греч. миф,)– Океан, старший сын Земли (Геи) и Неба (Урана). У него было три тысячи сыновей и столько же дочерей.

Сатурн – у римлян Крон – младший брат Океана.

На Крите и на Иде...– По преданию, Зевс воспитывался в пещере на горе Иде на острове Крит.

...В царствовали в воздухе срединном....– Теория средневековой физики разделяла воздух на три слоя (срединный – от лат. media regio). Боги Олимпа, в отличие от библейского, помещаемого Мильтоном в Эмпирее, правят в пределах земного неба: над ними облака, затем эфир, под ними тоже облака, скрывающие их от людей.

Дельфы – город у подножия горы Парнас, известный своим оракулом и храмом Аполлона.

В Додоне находился древний храм, посвященный Зевсу.

Дорида – здесь: вся Греция.

...словно те, что в оны дни...//Бежали в Гесперийские поля...– Согласно преданию, Сатурн, изгнанный Зевсом с Олимпа, один бежал в Италию. Гесперийские поля ("вечерние") – так называли древние греки Италию, а также Испанию, то есть страны, лежащие на запад от Греции. Здесь Мильтои имеет в виду путь завоеваний римлян, принесших своих богов в Кельтские земли (Францию, Испанию), вплоть до "дальних" островов – Британии.

Азазиил (Азазел) – в апокрифической литературе это имя связывается с библейской легендой о падении ангелов: Азазиил выступает предводителем допотопных гигантов, восставших против бога.

...Сверкали серафимские гербы // пышные трофеи.– Имеется в виду характерная черта средневекового воинского этикета – геральдические изображения воинских деяний: на знаменах в виде символов изображалась история феодала и его завоеваний.

Шагает в ногу демонская рать // Фалангой строгой, под согласный свист... // ...дорийских флейт...– Фукидид ("История", 1, 5) описывает спартанцев (дорийцев по происхождению) идущими на битву медленно, в такт песне, исполняемой флейтистами, что давало боевому строю ритм и организующее начало. Здесь войску Сатаны придано сходство с греческими армиями.

Затем // Дорийский... создан лад, // Чтоб смуту мыслей умиротворить... // ...и горе из сердец // Изгнать – и смертных и бессмертных.– По мнению античных философов, гармония имеет стремления, родственные движениям человеческой души, и влияет на настроение человека. Так, дорийский мелодический лад считался наиболее мужественным, в то время как лидийский нежным, а фригийский возбуждающим.

Пигмеи – мифический народ карликов. У Гомера они живут на крайнем юге и ежегодно ведут войну с прилетающими туда журавлями ("Илиада", III, 3-6).

Флегрийские исполины мифические гиганты, вступившие в бой с олимпийцами на Флегрийских полях.

Род геройский...– Имеется в виду четвертое по Гесиоду, поколение людей, созданное Зевсом, "божественный род" героев ("Работы и дни", 156 и сл.). В сражениях, которые вели между собой герои, им помогали боги, принимая иногда непосредственное участие в схватках. Фивы и Троя – города, с которыми связаны два основных цикла греческих мифов. Сюжетами этих мифов питался греческий эпос и трагедия.

...рыцарей романов и Легенд // сыне Утера...– Имеется в виду средневековая литература о легендарном короле Артуре и рыцарях Круглого стола.

Арморика – Бретань. Дамаск, Марокко, Трапезунд, и Монтальбан, // И Аспрамонт...– перечисляются названия, прославленные в рыцарской литературе, повествующей о борьбе христиан с "неверными".

Бизерта – порт в Тунисе, один из центров арабской экспансии в Европу в средние века.

...Разбитым наголову средь полей// Фонтарабийских.– Знаменитое поражение арьергарда французской армии Карла Великого (Шарлеманя), которое, как приписывает трагедия, произошло в Ронсевальском ущелье ("Песнь о Роланде"), Мильтон по неизвестным причинам относит к Фонтарабии (приблизительно в сорока милях от Ронсеваля).

...заставляя трепетать / /Монархов призраком переворотов...– Говорили, что из-за этого отрывка поэму чуть было не запретили, хотя Мильтон здесь лишь повторяет Вергилия: приметы, сопутствовавшие смерти Цезаря ("Георгики", 1, 464-467).

Сдвоив ряды...– так перестраивалась греческая фаланга; до сих пор воины стояли развернутым фронтом.

...сжав мечи, // Бьют о щиты...– так воины Древнего Рима выражали одобрение оратору или полководцу.

...верный признак // Работы серы, залежей руды // В глубинах недр.Алхимики считали, что металлы образуются на основе ртути при помощи серы как связующей субстанции.

Маммон (маммона) – арамейское слово, означающее "богатство", в таком смысле употребляется в Новом завете; персонифицировался и до Мильтона.

Вавилонские чудеса – легендарные сады Семирамиды, Вавилонская башня.

...гробниц // Мемфиса...– то есть египетских пирамид. .

...Обширнейшее зданье, с виду – храм...– Считается, что по некоторым деталям архитектуры храм Сатаны напоминает римские постройки (Капитолий, Пантеон).

Алкаир (Каир) – построен арабами в Х в. неподалеку от древней столицы Египта. Мемфиса. Мильтон, отождествляя Каир с Мемфисом, условно обозначает центр древнеегипетской цивилизации именем более позднего города.

Серапис и Бел – важнейшие божества культуры эллинистического Египта и культуры ассиро-вавилонской,

...В пределах иерархии своей // Блестящими чинами управлять.– Имеется в виду классификация ангелов в христианской ангелологии. Псевдо-Дионисий ("О небесной иерархии") устанавливает разделение ангелов на три иерархии с подразделением каждой из них на три чина.

...Был зодчий в Древней Греции...– Гефест, архитектор Олимпа.

...народ // Авзонский...– Авзония – поэтическое название Италии по имени древнего народа авзонов, жившего на юго-западе Апеннинского полуострова.

Мульцибер – эпитет Вулкана-Гефеста.

...швырнул Юпитер... // Его на землю.– Этот миф объяснял хромоту Гефеста. У Гомера ("Илиада", 1, 590-594) падение Гефеста продолжалось целый день.

Пандемониум – неологизм принадлежит Мильтону; образован по аналогии с греческим "пантеон".

...Иль предлагали копья преломить...– Рыцарские турниры различали два вида боя: на копьях с острым наконечником (смертельная схватка) и с тупым. Преломить копье – означает состязание в ловкости и силе без нанесения ран.

...пигмеи, что живут // За гребнем гор Индийских...– то есть за Гималаями. Авторы поздней античности помещали пигмеев в Индии.

...Луна... // Снижая бледный лет...– Согласно средневековым поверьям, ведьмы, феи и духи имели влияние на луну.

...В конклаве тайном.– Через указание сперва на Древний Рим (с. 42 и примеч.), затем – на католический (конклав) Мильтон приводит читателя к заключению: римский папа – Сатана – Антихрист.

КНИГА ВТОРАЯ

...Сокровищниц Индийских и Ормузских...– Ормуз, город на острове с тем же названием у входа в Персидский залив, – важный торговый центр в период средних веков и Возрождения. В литературе этого времени Индия, как и вообще Восток,– символ роскоши и богатства.

...осыпали варварских владык // Алмазами и перлами...– здесь: и в переносном и в буквальном смысле. Известны были рассказы путешественников про восточный обычай рассыпать жемчуг и другие драгоценные камни у ног повелителя во время торжественных церемоний.

...державный царь Молох...– Молох (евр. "мелех") означает "царь".

...Но лжив и пуст, хоть речь его сладка, // Подобно манне...– В этой характеристике видят отзвук эпиграммы, которая ходила среди приближенных Карла I. О короле говорили, что за всю жизнь он не сказал ничего глупого и не сделал ничего разумного. Речь Велиала-софиста, в котором дан портрет придворного, построена как образец поэтического красноречия.

...дуновенье, // Что эти горны страшные зажгло...– Цитата восходит к словам Писания, которые понимали как пророчество ада: "Ибо Тофет давно уже устроен... дуновение Господа, как поток серы, зажжет его" (Исайя, XXX, 33).

...длань багровую...// Вооружит...– перефразированы слова Горация о Юпитере (1 Оды, 1,2).

Так... Велиал // Не мир – трусливый предлагал застой, // Постыдное бездействие.– Считается, что в речи Велиала Мильтон воспроизводит аргументацию тех роялистов, которые после казни короля (1649 г.) и упрочения республики сочли дальнейшее сопротивление безнадежным и надеялись лишь на смягчение репрессий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю