355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Особый курьер » Текст книги (страница 8)
Особый курьер
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 19:33

Текст книги "Особый курьер"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Сказав это, пилот сел на свое место, а Глосберг поморщился и пояснил:

– Это были всего лишь уличные хулиганы. "Маркое" нанимает таких, чтобы они кого-то припугнули, но это все пустяки, уверяю вас. Итак, господа пилоты, кто желает поучаствовать в конкурсе на этот рейс?

Дэниел Глосберг растянул губы в улыбке. Он ожидал хотя бы десятка поднятых рук, но пилоты молча смотрели на своего босса.

– Какие проблемы, господа? – пришел на выручку мистер Хаш. – Мало денег? Ну пожалуйста, как представитель "Бати" я уполномочен удвоить эту сумму! – И Хаш картинно взмахнул руками, как профессиональный ведущий аукциона. – Итак, господа, двести тысяч кредитов за один только рейс!

Пилоты молчали, и только один Джозеф Рамп подал голос:

– Да платите хоть миллион, мистер. Сумасшедших здесь нет – это же верная смерть.

Глосберг и Хаш снова переглянулись. Это было похоже на полное поражение. Том Питсбург пожал плечами и занялся открыванием бутылки с "колой".

Неожиданно для всех присутствующих из угла поднялся молодой человек.

– Эй, мистер, за двести тысяч я бы, пожалуй, согласился.

Все, как по команде, обернулись на голос.

– Кто это такой?

– Один из вонючек.

– А чего же он вякает?

– Пожалуйста, пройдите сюда, молодой человек! – моментально среагировал мистер Хаш.

– Этот человек не пилот! – категорично заявил Том Питсбург. – Он не имеет права принимать предложение.

– Как? Вы не пилот? – опешил Хаш.

– Да пилот я, пилот, – успокоил его доброволец. – Просто вакансии подходящей нет, вот я и работаю ассенизатором. Диплом я могу вам предъявить.

Глосберг и Хаш заметно повеселели.

– Но он не член нашего профсоюза! – снова заявил Питсбург.

– Заткнись, – негромко бросил Глосберг, а потом объявил, чтобы слышали все:

– Собрание окончено, большое спасибо – все свободны.

Пилоты стали подниматься со своих мест, попутно обсуждая незнакомого выскочку. Кто-то над ним смеялся, кто-то осуждал, а Джозеф Рамп сказал:

– Парень правильно делает. Это его единственный шанс стать человеком. А если пилот будет дерьмо качать, то так и спиться недолго.

32

Шел третий день подготовки к вылету. Джек целые сутки проводил на уиндере с номером "2978", где механики занимались полной отладкой.

Точное время отправления еще не определили, но было решено, что это случится в ближайшие дни. Груз с семенами уже был перевезен на склад "Доу-Форс", где хранился под наблюдением секьюрити из корпорации "Бати".

Поначалу четверо таких же охранников сопровождали и самого Джека – до общежития и обратно. Они возили его на бронированном внедорожнике, но потом Джек окончательно перебрался на уиндер.

Съезжая из общежития, он попрощался с бабой Маршей.

– Давай, сынок, дерзай. Может, из тебя выйдет толк, – сказала она.

– А как же ты? – спросил ее Джек.

– А что я? Я останусь присматривать за этим многоэтажным нужником. Кто-то ведь должен бить мерзавцев, которые здесь живут Ты обо мне не думай, ты лучше устраивай свою судьбу.

На том они и расстались, и теперь Джек жил прямо на уиндере.

Как-то вечером, штудируя инструкции по электрическим схемам, он услышал требовательный стук в дверь.

– Кто там? – спросил Джек, строго выполняя предписания охраны.

– Это я – Бэри.

Открыв дверь, Холланд увидел Байрона и еще двух человек: Лоди Айзека и другого механика, которого звали Базель.

Гости пришли не с пустыми руками – на погрузочной тележке они привезли накрытый брезентом агрегат размером со спортивный мотоцикл.

– Что это такое? – удивленно спросил Джек.

– Отойди в сторону, приятель, за нами могут следить, – скомандовал Байрон, и Джек послушно освободил дорогу, пропуская всю команду внутрь судна.

Едва закатили тележку, Бэри самолично задраил дверь на все задвижки.

– Ну и что это такое? – повторил свой вопрос Джек, прижатый к стене коридора неизвестным грузом. – И почему в такое время?

– Секретность, парень Секретность прежде всего, – таинственно произнес Док.

Затем он стащил с тележки брезент, и Джек узнал устаревшую авиационную пушку "Рунельда", калибра 45 миллиметров.

– Зачем ты притащил сюда это барахло, Бэри? – возмутился Джек.

– Затем, дорогой мой, что я думаю о твоей безопасности

– Но эту бандуру здесь совершенно некуда приспособить, – развел руками Джек

– А вот тут ты ошибаешься, приятель, – вмешался Лоди Айзек – Курьерские уиндеры создавались на базе фронтовых штурмовиков "шериф", и для этой красавицы, – тут Лоди похлопал по механизму пушки, – есть подходящее местечко.

– Где же, интересно, это "местечко"? – поинтересовался Джек.

– На месте посадочного радара. На один рейс ты можешь обойтись и без него.

– Да, Джек, пушка для тебя важнее, – подтвердил Байрон.

– А то! – со значением кивнул Базель.

– А что скажет начальство? Вы согласовали это с Глосбергом? – осведомился Джек.

– О чем ты говоришь, парень? Эта пушка должна оказаться сюрпризом для твоих врагов, – сказал Байрон. – А какой будет сюрприз, если все на фирме узнают про "Рунельду"?

– Ну хорошо! Что я должен делать? – спросил Джек.

– Ты иди и занимайся своими делами, – посоветовал Лоди Айзек. – Мы в механике люди не последние.

– И в кинематике... – добавил Базель.

– Да, и в ней тоже, – согласился Айзек. – Как-нибудь без тебя управимся.

Делать было нечего, и Холланд, предоставив механикам делать свою работу, возвратился в кабину Он попробовал снова взяться за электрические схемы, но теперь у него было не то настроение.

"Посмотрю их завтра", – решил Джек и, протиснувшись в узкую спальную нишу, завалился на кровать. Он пытался заснуть, но сопровождавшие монтаж пушки стук и грохот отгоняли сон прочь. Так продолжалось около двух часов, пока наконец не появился Бэри.

– Джек! – позвал он. – Джек! А-а, вот ты где.

– Что, уже готово? – поднялся с кровати Холланд.

– Нет, еще не готово, но моя помощь им больше не нужна. Я решил пока поговорить с тобой.

– О чем?

– О Саре.

– О Саре? С чего это вдруг? – удивился Джек.

– Как ни странно, она все время о тебе спрашивает, – развел руками Байрон. – "... Что Джек да где Джек" К тому же ты можешь заработать двести тысяч, а это уже деньги.

– Ты же говорил, тебе мало, – усмехнулся Джек.

– Сто тысяч – мало, а двести – уже приемлемо.

– Но ведь я "белый ублюдок", – напомнил Холланд.

Байрон немного помолчал, а лотом сказал:

– Моя мать была белой, Джек. Почти белой. Сара пошла в нее, поэтому оназаметно светлее, а я уродился в отца.

– А разве так бывает?

– Значит, бывает, – пожал плечами Байрон. Оба помолчали, прислушиваясь к стуку и приглушенным переговорам механиков. Потом Джек сказал:

– Перед отлетом я хочу увидеться с Сарой, Бэри.

– Хорошо, – кивнул Док. – Она тоже хочет с тобой увидеться.

Они опять помолчали.

– Как ты завтра пойдешь на смену после бетон ной ночи? – спросил Холланд. – Я привычный.

– А напарника тебе еще не дали?

– Нет, но я справлюсь. Раньше я работал один Да, чуть не забыл – патронный короб мы разместили в туалете. Так что умываться тебе будет не очень удобно.

– Большой короб?

– На пять тысяч патронов.

– Ты действительно считаешь, что эта пушка нужна, Бэри?

– Ну ты даешь, Джек! Я хочу сделать для твоей безопасности все возможное, ведь ты можешь стать моим богатым родственником.

33

Луис Рипплер подошел к иллюминатору и увидел прижавшийся к борту "Спортклуба" корпус скоростного судна.

– Что, Лу, хороша машинка? – спросил Рональд Петренко, директор службы безопасности корпорации "Маркое"

– Если она так резва, как выглядит, то мы достанем вашего клиента сразу за полицейским поясом. Это будет самый легкий способ отработать ваш миллион.

– Надеюсь, что так, Лу, – кивнул Петренко – Честное слово, Лу, я буду этому только рад.

На самом деле шеф безопасности "Маркоса" говорил неправду. Он предлагал руководству не привлекать наемников со стороны и обойтись собственными силами, но финансовый директор – Махмуд Конелли – настоял на привлечении людей из "Спортклуба".

– Зачем нам что-то выдумывать, Петренко, если есть специалисты, которые только и занимаются тем, что решают подобные проблемы, – так сказал Конелли, а он в "Маркосе" был не последним человеком и имел семипроцентный пакет акций

У Рональда Петренко пакета акций не было, поэтому ему пришлось с этим согласиться.

И вот теперь на борту "Спортклуба" он разговаривал с кривлякой Лу Рипплером. И хотя этот парень мнил себя суперменом, за свою карьеру "грязных дел мастера" он не расстреливал ничего опаснее пассажирских судов.

И почтовый уиндер он надеялся перехватить также легко, однако Петренко знал, что курьерские машины весьма подвижны и, если пилот поймет, что его хотят поджечь, он сделает все, чтобы этого не случилось

– Может, все-таки возьмем четыре машины, а не две? – последний раз предложил Петренко.

– Не беспокойся, Рон, я сделаю вашего головастика и двумя скутерами.

– Ну-ну, – кивнул Петренко и посмотрел на своего помощника – Отто Лациса.

Лацис спокойно попивал свой коктейль и на первый взгляд даже не интересовался происходящей беседой. Однако это было не так – Отто слышал каждое слово, и в его белобрысой голове происходили сложные аналитические процессы.

Вся полученная информация обрабатывалась и аккуратно раскладывалась по надлежащим полочкам. Медлительный с виду Отто никогда не проявлял инициативы, но, когда что-то делал, практически не ошибался. И если к нему обращались за советом, Отто Лацис давал единственно правильный ответ.

– Когда ваш клиент собирается отправиться в рейс? – спросил Луис Рипплер.

– Точно мы не знаем. Практически у них все готово, так что ожидайте сообщения в любую минуту.

34

Лицо говорящего скрывала темнота, однако Энрике отчетливо видел его шевелящиеся уши. Они у информатора были очень большими.

"Большие глаза – признак глупости, большой нос – признак породы, а большие уши?" Энрике и сам не понял, откуда пришла такая никчемная неожиданная мысль. И он тут же заставил себя слушать.

– С ним рядом все время эти четверо парней. Они даже на обед ходят вместе, но не едят, а только смотрят по сторонам. Кстати, те пятьдесят кредитов я уже израсходовал.

– Вот. Возьми еще, – сказал Коррадо и протянул деньги. Информатор выхватил банкнот одним молниеносным движением, точно голодный зверек.

– Ну так вот, – продолжил соглядатай, спрятав деньги, – через день-другой он улетит, и тогда эти парни уедут.

– Кто улетит?! – очнулся Энрике, крепко прихватив ушастого человечка за локоть.

– Ой, как мне больно, сэр! Отпустите, пожалуйста! – заверещал тот.

Недалеко хлопнула дверь автомобиля и послышался жесткий голос:

– В чем тут дело? Немедленно выйдите на освещенное место!

Энрике обернулся и различил в темноте ряд форменных пуговиц.

– Все в порядке, сэр, – сказал он. – Мы просто разговариваем.

– Да, сэр, – подтвердил информатор. – Всего лишь дружеская беседа.

Полицейский ничего не сказал и вернулся к патрульной машине.

– Что там? – спросил его напарник.

– Да два мужика обжимаются.

– Педики?

– А кто же еще?

Энрике ослабил хватку, но все еще не отпускал ушастого, словно боясь, что тот растворится в темноте.

– Кто куда улетает – повтори... – приказал Коррадо.

– Этот самый Джек Холланд уходит в рейс, – пролепетал информатор.

– Ты же говорил, что он качает дерьмо.

– Говорил, сэр. Так оно и было – он катал бочку вместе с Байроном, а потом выяснилось, что он вроде как пилот и поведет уиндер в рейс.

– Куда поведет?

– Я не знаю, сэр.

– Ну так узнай, – прошипел сквозь зубы Энрике, – не то я тебя... Короче, если узнаешь, получишь сотню кредитов. Понял?

– Понял, сэр.

– И не вздумай от меня прятаться, ублюдок, – добавил Коррадо, отпуская руку информатора.

Ушастый тотчас пропал в темноте, а Энрике еще постоял возле ограды, размышляя о том, как выбраться из создавшейся ситуации.

35

Когда Папа Лучано выслушал сообщение Энрике, он, как обычно, остался внешне совершенно спокоен. Однако его пальцы сильнее сжали палку с золотым набалдашником, их костяшки побелели, и руки Лучано стали похожи на руки мертвеца.

Это не укрылось от Коррадо, и он понял, что босс взволнован не на шутку.

Позади Папы возле кресла стоял Педро Гуин. Его зрачки растерянно бегали по сторонам, поскольку и его собственные интересы оказались под вопросом.

Гуин надеялся не только доставить часы Папе Лучано, но и, воспользовавшись случаем, раз и навсегда избавиться от Коррадо. Теперь и этот план Гуина рушился.

– Что ты предлагаешь, Рико? – спросил Лучано.

– Вариантов два: устроить штурм "Доу-Форс" или погнаться следом за этим парнем.

– Нанять судно?

– Да.

– И ты узнал, чье и где?

– В "Лайта экспрессе". У них есть такие же скоростные уиндеры. К тому же они никому не бросятся в глаза. Все знают, что почтовые суда появляются где угодно.

– Ну а если все же попытаться проникнуть на "Доу-Форс".

– Раньше это сделать было нетрудно, но теперь на фирме предприняты особые меры безопасности. На "Доу-Форс" опасаются диверсий со стороны "Маркоса".

– А при чем здесь "Маркое"? – не понял Лучано.

– У "Маркоса" драчка с "Бати", а "Доу-Форс" подрядилась выполнить для "Бати" какой-то заказ.

– Так-так. – Папа Лучано повертел в руках золоченую палку и принял решение: – Хорошо, Рико. Даю добро – ты у нас не новичок и, я надеюсь, знаешь, что делаешь. Люди тебе нужны?

– Нет, босс, я все сделаю сам.

– Ну хорошо, раз так.

Когда Энрике ушел, Лучано посмотрел на Гуина и сказал:

– Сможешь последовать за ним?

– Да, Папа Лучано, я все сделаю, – с готовностью ответил Гуин.

– И тебе тоже не нужны люди, Педро? – усмехнулся Лучано.

– Я не столь самонадеян, Папа. Я возьму с собой троих.

– Правильно, а судно наймешь у Федеральной почтовой службы.

36

По орбите Бургаса медленно плыли полицейские станции, составлявшие пояс его безопасности. Ни одно судно не могло приблизиться к планете или уйти в космос без их ведома. На крайний случай станции имели вооружение и в любой момент могли вызвать подкрепление полицейских сил. Однако такого еще ни разу не случалось, и, для того чтобы образумить нарушителя, обычно хватало предупредительного залпа.

Стрелок Майкл Соломон сидел возле трапа стрелковой башни и рассуждал о своей нелегкой жизни. Он делал это вслух, и оператор радара, Коста Дундал, был вынужден выслушивать это нудное повествование.

– Ты только подумай, Коста, как только я ухожу на дежурство, эта стерва вызывает электрика. Я возвращаюсь, а на столе счета за ремонт. Я спрашиваю ее: почему у нас все ломается, как только я ухожу на дежурство? А она говорит "не знаю" и улыбается, стерва.

Оператор Дундал пытался заниматься своей работой, но это было нелегко. Рассказ про визиты электрика он слушал уже в третий раз.

И что интересно, пока Соломон оставался холостым, он не делал жизнь своих сослуживцев столь невыносимой, однако счастливый брак в корне изменил его характер.

Коста Дундал тяжело вздохнул и сжал зубы.

Он просил лейтенанта Фартинга поставить его в смену с другим стрелком. Фартинг обещал, но просьбу не выполнил.

– Я ей говорю, скажи мне, и я все сделаю сам, безо всяких электриков, что я, безрукий? А она мне – ты так не сможешь. Здесь, говорит, нужен профессионал. А я спрашиваю: в каком смысле "профессионал"? А она мне хитро так, с улыбочкой отвечает: в профессиональном.

От избытка чувств Майкл Соломон раскачивался на стуле, и тот противно повизгивал, что делало выслушивание рассказа стрелка еще более мучительным.

"Ведь просил же лейтенанта как человека... Нет, оставил меня в смене с этим придурком, – негодовал оператор, вглядываясь в метки на экране и совсем ничего не соображая. – Хоть бы кто-нибудь на нас напал, что ли, тогда бы этот придурок поднялся к своим пушкам..."

– Станция, ответьте борту "В-567-209". Просим разрешения на посадку, послышался голос из динамика, и для Косты Дундала он прозвучал как чудесная музыка.

Майкл сразу замолчал, а оператор ответил:

– Слышу вас, "В-567-209", регистрацию подтверждаю. Можете следовать на посадку.

Как только оператор произнес последнее слово, Майкл Соломон продолжил:

– А тут еще разок водопроводчик приходил... Я спрашиваю...

Оператор напрягся, ожидая продолжения, но, на его счастье, прозвучал еще один вызов:

– Станция. Я курьерский борт "С-29-78". Разрешите следовать по курсу Восток-Омега-Восток.

– "Восток-Омега-Восток" – регистрацию подтверждаю, – произнес Коста Дундал заученную фразу, которую повторял помногу раз за смену. На этот раз в рейс уходил уиндер фирмы "Доу-Форс", об этом говорили две последние цифры.

Майкл Соломон выждал, когда оператор освободиться, и продолжил:

– Ну так вот, однажды приходил телемастер. Я спрашиваю жену, какого хрена приходил этот мужик, а она мне...

– Станция, ответьте курьерскому борту "С-34-48". Разрешите следовать по курсу Восток-Омега-Восток...

– "Восток-Омега-Восток" – регистрацию подтверждаю, – ответил Дундал и удивился, что следом за судном "Доу-Форс" по тому же курсу проследовал уиндер "Лайта экспрессе". Но едва он проводил второе судно, как поступил новый запрос:

– Станция, говорит борт "С-89-65". Разрешите следовать по курсу Восток-Омега-Восток?

"Да они что, сговорились все?.." – удивился Коста, но задерживать очередной уиндер не стал.

– "Восток-Омега-Восток" – регистрацию подтверждаю.

Хлопнула перегородка отсека, и появился лейтенант Фартинг. От него, как всегда, пахло хорошим одеколоном и дорогим табаком.

– Ну так вот, – снова взял слово Майкл Соломон, – приходит теща и заявляет, что наш сосед...

– Ты чего это треплешься тут, Соломон? – строго спросил лейтенант. – Опять Дундалу сериал пересказываешь?

– Это не сериал, сэр. Это моя жизнь.

– Ну-ну, – рассеянно кивнул Фартинг и, повернувшись к оператору, спросил: – Что тут у нас?

– Интересное дело, сэр, три уиндера от разных почтовых служб пошли по одному курсу.

– Случай интересный, но не противозаконный, – сказал Фартинг.

– Станция, я борт "К-44-57". Разрешите следовать по курсу Восток-Омега-Восток...

– Ну вот, сэр. И этот тоже... – развел руками Дундал. – Как сговорились.

– Делать нечего – пропускай.

– "Восток-Омега-Восток" – регистрацию подтверждаю.

37

Когда последние регистрационные посты остались позади, Джек Холланд доверил управление автопилоту, а сам вышел посмотреть груз.

Пластиковые упаковки с семенами лежали посреди грузового трюма, и Джек не удержался, чтобы не ощупать диковинный дорогостоящий товар собственными руками. Именно от содержимого этих упаковок теперь зависела жизнь Джека.

Он вспомнил короткое свидание с Сарой, которое прошло почти что в присутствии охранников. Они лишь зашли за угол, предупредив сразу, что дают только пятнадцать минут.

"Так мало..." – сказала тогда Сара.

"Ничего, когда я вернусь, мы всегда будем вместе..."

Так они и стояли, глядя друг на друга и не говоря больше ни слова. Все и так было ясно и понятно.

Ровно через пятнадцать минут появился старший из четверки охранников сержант Берк – и сказал: "Прошу прошения, мистер Холланд, но время вышло..."

"Как в тюрьме", – подумал тогда Джек. Он боялся, что Сара расплачется, но она только улыбнулась и сказала: "Все будет хорошо, Джек. Я в это верю".

И от этих слов Холланд почувствовал себя значительно лучше...

Джек еще раз похлопал по пластиковому мешку и вернулся в кабину. Проверив приборы, он одобрительно кивнул – автопилот справлялся, и уиндер на крейсерской скорости мчался к первому, по графику движения, пункту.

Это был заправочный комплекс "Ванесса", располагавшийся на астероидном скоплении. Там Джеку следовало заправить уиндер и провести обычный технический уход, но до "Ванессы" было еще целых двенадцать часов пути.

"Пойти, что ли, поспать..." – подумал Джек. Он последний раз взглянул на панель приборов и задержался на огневом пульте "Рунельды". Здесь были только джойстик и ручное прицельное устройство.

Весь комплекс казался очень примитивным, но Лоди Айзек пообещал, что этой пушкой можно, по крайней мере, здорово напугать.

Джек надеялся, что до этого дело не дойдет. Он полагался на скоростные возможности своего корабля.

– Правильно понимаешь, – кивнул Энрике. – Я пойду к себе, а ты через полчасика можешь наведаться ко мне в гости – выпьем пива. У меня с собой пять коробок.

– Спасибо, сэр.

И Энрике ушел "к себе" – в грузовой трюм, где лежал надувной спальный мешок, несколько коробок с едой и длинный ящик с оружием. При таком снаряжении Коррадо был готов к длительной экспедиции, однако надеялся сделать дело уже на "Ванессе", до которой оставалось лететь всего двенадцать часов.

"Наконец-то я оторвался от этих дрессированных обезьян Папы Лучано", подумал Энрике. Там, на Бургасе, они неотступно следовали за ним, но Коррадо делал вид, что ничего не замечает.

"Раз Папа пообещал мне миллион, значит, сам он ожидает добычу в десять, а то и в сто раз большую. Поэтому страхуется..." – рассуждал Энрике, оправдывая действия Папы.

38

Когда уиндер "Лайта экспрессе" отошел от полицейских станций, Коррадо заявился в кабину пилота и положил на приборную панель пятьсот кредитов. Отвечая на его вопросительный взгляд, Энрике сказал:

– Это только аванс, приятель. Если дело выгорит, получишь еще пять штук.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил пилот. – Я так понимаю, вы платите мне за то, чтобы я поменьше задавал вопросов.

39

Педро Гуин сидел на раскладном стуле и, убаюканный мерным звуком работавших двигателей, отрешенно смотрел на игроков в кости. Марк Килворт, Вуди Лемьер и Джимми Янсен – вот та троица, с помощью которой Педро намеревался стать правой и единственной рукой Папы Лучано.

"Разберусь с Коррадо прямо на "Ванессе", – решил Гуин. Это не казалось ему чем-то сложным, ведь если Энрике не замечал слежки на Бургасе, то к нападению на заправочной станции он наверняка не был готов.

"Пока он будет пытаться добыть часы, мои люди устроят охоту на него самого".

Гуин снова посмотрел на играющих.

Марк Килворт. Здоровый парень – охотник не хуже Коррадо. На организацию работал давно, и ему Педро Гуин вполне доверял.

Буди Лемьер. Этот в организации совсем недавно, но все задания, как сказал Папа Лучано, выполнял на пять с плюсом. Хорошая характеристика из уст самого Папы, но Гуину Лемьер не нравился. Слишком часто Педро ловил на себе его оценивающий взгляд.

Джимми Янсен. Он не отличался никакими профессиональными заслугами, но был предан начальству – все равно какому. Педро взял его на случай, если понадобится стопроцентный смертник.

Гуин вздохнул. Так много проблем навалилось на него сразу. Иногда решение очередной задачи захватывало его целиком, но иногда угнетало, как, например, сейчас.

"Еще нужно дать пилоту денег, чтобы лучше работал и не задавал глупых вопросов, – подумал Педро. – Дам ему пятьсот кредитов..."

– Тряси нормально, Вуди!.. – сделал замечание Килворт.

– А я и так трясу нормально, – ухмыльнулся Лемьер, придерживая в стаканчике кости.

– А чего же кости не гремят? – в свою очередь спросил Янсен.

– Ты ухи свои не чистишь, Джимми, вот и не слышишь! – объяснил Лемьер и тут же взвыл от боли. Марк Килворт схватил его за палец, которым Вуди придерживал кости.

– Давай нож, Джимми! – крикнул Марк. – Сейчас мы ему этот палец укоротим!

Лемьер пытался вырваться, но Марк так заломил ему руку, что Вуди только пыхтел и стонал, а Джимми тем временем уже протягивал Килворту нож.

Отчаянно извернувшись, Лемьер заехал Килворту ногой в ухо. Марк отпустил палец Вуди, и тот выхватил пистолет. Килворт замер, держась за ухо, а Джимми Янсен перехватил нож для броска.

– Прекратить немедленно! – не своим голосом заорал Гуин. – Вы что. дебилы, хотите подвести Лучано?

Напряженно замершие бандиты оттаяли и, убрав оружие, снова сели за игру.

– Стоп! Никаких игр в кости! – категорически запретил Гуин.

– А во что же нам играть? – удивился Лемьер.

– Да хоть в карманный бильярд. Все, что хотите, только без драки.

– Драку можно устроить из чего угодно, Педро, – заметил Джимми.

– Тогда читайте книжки, – предложил Гуин на полном серьезе, и его предложение было встречено дружным смехом.

– Ну и сказал, Педро, – "читайте книжки"! – повторил Джимми, и все трое снова рассмеялись.

Этот дурацкий смех задел Гуина за живое, и он сказал:

– А чего ты так радуешься, Джимми? Небось читать-то не умеешь?

Янсен сразу перестал улыбаться и возразил:

– Почему не умею? Я читаю, и даже быстро.

– А зачем нам читать? Главное, уметь считать, – заявил Марк Килворт. Сначала считаешь, сколько пуль выпустил, а потом – сколько бабок получил. Арифметика в нашем деле – основная наука.

В этот момент судно подпрыгнуло на гравитационной выбоине, и его стены гулко завибрировали.

"Нужно отнести пилоту денег, – вспомнил Гуин. – Пожалуй, пятьсот будет много – дам ему триста..."

– Я схожу к нашему водиле, а вы пока почитайте. – Педро распакован свой баул и вытащил несколько книжек в мягком переплете. – Вот, разбирайте. – И он бросил книжки на раскладной стульчик.

Когда Гуин вошел в кабину, пилот сидел, положив ноги на приборную панель, и тупо глядел в потолок. Он не обратил внимания на вошедшего пассажира, полагая, что тому здесь вообще делать нечего.

На нагрудном кармане у пилота было вышито имя: "Л. Казин".

– Как у нас дела, Люк? – приветливо спросил Педро, стараясь не замечать заброшенных на панель ног.

– Не знаю, как у вас дела, – пожал плечами "Л. Казин". – К тому же я не Люк.

– Не Люк? А что же такое "Л"?

– Лео. Лео Казин.

– Окей, пусть будет Лео. Вот твой аванс, помимо зарплаты на фирме. – И Педро передал пилоту сумму, урезанную до двухсот кредитов.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил Казин и убрал ноги с панели.

– Далеко до "Ванессы"?

– Неполных двенадцать часов, сэр. "Еще намаюсь я с этими уродами", подумай Гуин, имея в виду троих своих подручных.

40

Радар слабо попискивал, отмечая далекие суда, которые следовали на безопасном от уиндера расстоянии. Двигатели работали ровно, и до заправочной станции оставалось не более полутора часов.

"Неужели я так и заработаю свои двести тысяч?" – зевая, подумал Джек. Он уже выспался, поел, потом полистал старые газеты, которые притащил Байрон.

Теперь делать было совсем нечего и оставалось только ждать.

Чтобы скоротать время, Джек еще раз поел, и спустя четверть часа его обнаружил диспетчер заправочной станции:

– Ответьте "Ванессе".

– Привет, "Ванесса", я курьерский борт "2978".

– Какие услуги требуются?

– Заправка, осмотр и... и больше ничего.

– Окей, курьер, правь в сектор "4". Там тебя примут.

Джек включил посадочный радар, но сигнальная лампочка не зажглась. Сначала Джек заволновался, но потом вспомнил, что на месте прибора навигации у него теперь располагалась пушка.

Холланд вздохнул и начал наводиться на сектор вручную.

Яркая звездочка "Ванессы" горела все ярче, и вскоре уже были видны ломаные очертания бесформенных модулей.

Жизнь на заправочной станции била ключом. Почти все цепочки причалов были заняты, а движение было такое, что Джеку приходилось держать ухо востро. Открытая волна эфира наполнялась репликами капитанов, и это напоминало гомон голосов в какой-нибудь пивной:

– Эй, на "калоше"! Огней не видишь?

– А ты куда прешь поперек посадочного вектора?

– Ну-ка проваливайте с моего причала! Я тут всегда швартуюсь!

– С чего это вдруг? Нас поставил сюда диспетчер.

Ориентируясь на подсветку четвертого сектора, Джек осторожно вел свой уиндер, стараясь держаться подальше от скопления судов. Пару раз ему приходилось огибать длинные корпуса военных крейсеров с опознавательными знаками империи Нового Востока, Республики Торос и Промышленного Союза. Перед районом новых колоний "Ванесса" была последним международным пунктом, и военные суда присутствовали здесь как гаранты интересов своих государств.

Наконец Джек увидел большое светящееся панно с цифрой "4". Когда он приблизился к сектору на полкилометра, над одним из причалов, приглашавшим на швартовку, замигал зеленый огонек.

Джек завел уиндер в ячейку, и магнитные буксы громко лязгнули о борт судна. В рекордные сроки к двери присосался переходной шлюз, и над дверью загорелась синяя лампочка, что говорило о возможности безопасного перехода.

Холланд положил в карман служебную карточку и направился к выходу, но потом вернулся и достал из-под подушки пистолет.

41

За дверью уиндера Джека встретил бригадир механиков. Он жевал какую-то дрянь и ежесекундно сплевывач на пол. Увидев Джека, бригадир удовлетворенно кивнул и сказал:

– Гони двадцатку, хозяин, и с судном все будет окей.

– А без двадцатки ничего делать не будете?

– Почему не будем? Будем. Но для тебя двадцатка пустяк, а мы тогда к тебе с любовью и прилежанием.

Двадцать кредитов действительно были деньги небольшие, и Джек отдал их бригадиру, предупредив:

– Только на судне не плевать и посадочный радар не трогать.

– Не бойся, хозяин, мы свое дело знаем, – заверил бригадир и махнул рукой команде чумазых механиков, увешанных сумками с инструментами и тестирующими приборами.

Когда ремонтники поднялись на борт, бригадир обернулся и сказал:

– Через четыре часа, хозяин, можно будет лететь дальше.

– Хорошо, – кивнул Джек и пошел по длинному коридору, ведущему к основным корпусам станции.

Возле одного из подслеповатых иллюминаторов Джек остановился и выглянул наружу. К четвертому сектору заходил на швартовку еще один уиндер. Стекло иллюминатора было мутным, и рассмотреть принадлежность судна не было никакой возможности.

"Должно быть, курьеров здесь хватает", – подумал Джек и слегка коснулся пистолета. Рифленая рукоять "лилита" добавила ему уверенности, и Джек пошел дальше.

Пройдя пятьдесят метров по сумрачному коридору, он вышел в широкую, ярко освещенную галерею. Здесь уже попадались люди, и в основном это были такие же, как Джек, пилоты, ожидавшие, пока их железным птицам почистят перышки.

Попадались и редкие проститутки. От того, что "Ванесса" являлась рабочей базой, а не местом, куда приезжают развлечься, спрос на "ночных бабочек" был не слишком большой.

Ориентируясь по полуистершимся указателям, Джек пришел в большое, похожее на спортивный зал помещение. Здесь толпилось много народу, а в одном из углов был устроен небольшой бар. Почувствовав жажду, Холланд направился в сторону питейного угла.

По пути его задержала одна из местных девиц.

– Ой, какой ты высокий, – промурлыкала она и погладила Джека по бедру.

– Извини, я на работе, – сказал Джек и, отстранив девушку, пошел дальше.

– А я не на работе, что ли? – крикнула девица, но Холланд ее уже не слышал.

Обходя компании, Джек внимательно смотрел по сторонам, как будто ожидая подвоха. Даже наличие большого количества народу не располагало к спокойствию и отдыху.

Часто попадались военные. Они беседовали о своих делах и подозрительно косились на коллег из других флотов. Никаких неприязненных чувств друг к другу они не испытывали, но старались не знакомиться, чтобы это не мешало исполнению долга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю