412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » Клятвы (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Клятвы (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 21:00

Текст книги "Клятвы (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

– И ФБР знает об этом? – спросила она.

Мейсон кивнул. Когда его взгляд остановился на мне, я кивнула в ответ.

– Сегодня рано утром, – продолжал Мейсон, – несколько наших людей нашли контейнер. Две девочки были еще живы.

Лицо Арании побледнело.

– С ними все в порядке?

– Им нужна была медицинская помощь, – сказал Рид, теперь стоя, скрестив руки на груди.

– Институт, – сказала Арания. – Вы отвезли их туда?

– Именно этот приказ мы и отдали, – сказал Мейсон. – Молодые женщины были изрядно потрепаны и не в себе. Доктор Диксон распорядилась, чтобы им поставили капельницу и доставили в институт. Она направлялась к ним навстречу… Было около пяти утра, когда капо отвезли девочек в институт. Они отвезли их в док доставки.

В комнате воцарилась тишина.

– Что? – спросила Арания. – Что случилось?

– По крайней мере, одна из девушек была… – я замолчал. – Мы не знаем наверняка. Капо проверили их.

Арания отшатнулась, ее колени подогнулись, и она упала в кресло.

– Что случилось?

– Внедорожник взорвался.

На ее глаза навернулись слезы.

– Взорвался? Что с капо? С девочками?

Я покачал головой.

– Доктор Диксон?

– Она еще не приехала. Она в безопасности.

Это было так, как если бы кусочки паззла встали на свои места. В ее глазах я видел, как она оценивает ущерб, последствия. Она спросила:

– Как близко к институту?

– Очень, – признался я. – Внедорожник находился в доке доставки.

Ее рука взлетела к губам.

– Нет.

Я кивнул Риду.

Выдохнув, он нажал кнопку, и вид с высоты птичьего полета, который мы уже видели, снова появился на экране. На нем была изображена большая дыра в крыше грузового дока, из которой все еще шел дым.

Арания встала, сжимая мою руку.

– Это случилось сегодня утром?

– Мне позвонили, чтобы я спустился сюда после того, как заснул.

– Кто-нибудь еще пострадал? Кто-нибудь в институте?

– Нет, Патрик сейчас там. Нам повезло, что это произошло так рано.

Арания сморщила нос.

– Эти девушки… взрывчатка должна была навредить нам… – Она обратила ко мне свои полные слез глаза. – Причинить тебе боль. – Ее лицо исказилось. – Эти люди использовали детей. Они умерли…

Лорел подошла ближе и потянулась к руке Арании.

– Мы можем пойти в институт и всё проверить. Поговорить с клиентами, им нужно успокоиться…

– Нет.

Возглас раздался со всех концов комнаты.

– Моя лаборатория находится недалеко от доков доставки, но мне нужно оценить ущерб. Даже дым…

– Мне жаль, док, – сказал Мейсон, – но мой ответ – нет. Пока нет.

– Когда, Мейсон?

Я подошел к стойке с кофе и наполнил чашку. Добавив сливки, я принес ее своей жене.

– Вот, – сказал я, протягивая чашку ей. – Прошлой ночью я был расстроен.

Она моргнула, будто пытаясь уследить за тем, что я говорил.

– Я заметила.

– Но я не знал о взрыве. – Я поднял подбородок к экрану. – Его еще не произошло.

– Стерлинг, я не хочу отказываться от института. Он уже многим помог.

– Никто не отказывается от института. Губернатор сказал, что специальный агент Уолш зациклен на Чикаго. Термины меняются, но вместо того, чтобы обсуждать мафию, он меняет формулировку на внутренний терроризм. Я не хочу, чтобы Спарроу ассоциировался с терроризмом. – Я посмотрел на экран. – Я хочу, чтобы наше имя, имя Голди, ассоциировалось с тем, что делаешь ты. – Я улыбнулся Лорел. – То, что делаешь ты и Мэдлин. У нас и так достаточно дерьма. Для всех нас сохранение института является приоритетом.

– Имеет ли то, что ты запланировал, какое-то отношение ко мне? – спросила Арания.

– Вот почему мы хотели поговорить с тобой.

Ее шоколадный взгляд устремился на экран высоко вверху.

– Не о взрыве?

– Да. Черт, – сказал я. – Думаю, все взаимосвязано. Уолш сказал губернатору, что хочет поговорить со мной. Он знает, что этого не может случиться.

Взгляд Арании был прикован ко мне.

– Уолш хочет встретиться с тобой. – Мгновение она просто смотрела. – Или со мной. Ты хочешь, чтобы я встретилась с ним.

Я кивнул.

Она вдохнула и выдохнула. Выпрямив шею, она сказала:

– Я сделаю это.

– Я не могу просить тебя лгать.

Улыбка тронула ее губы.

– Но ты спрашиваешь, Стерлинг. Ты спрашиваешь, поговорю ли я с Уолшем. Разве ты не видишь, как далеко мы зашли? – Она вернула разговор к прошлой ночи. – Как ты меня назвал?

Я поднес руку к ее щеке.

– Моей королевой.

– Я никогда не думала, что работа королевы заключается в том, чтобы просто сидеть на троне и выглядеть соответствующим образом.

Мейсон рассмеялся.

Мы все повернулись в его сторону.

– Прости. – Он махнул рукой. – Я не хотел прерывать.

– Говори, – сказала Арания.

Подавив смех, он сказал:

– Я вспомнил старшую миссис Спарроу. Она выглядела как чертова фарфоровая кукла, когда мы шли в Линкольн-парк.

Несмотря на обреченность и уныние, упоминание Мейсоном моей матери ослабило давление, как будто открылся клапан. Наша память позволила нам всем на мгновение отдохнуть от давления.

– Ладно, – сказала Арания, – Если ты не заметил, мы со свекровью смотрим на мир через разные призмы. Я дала клятву, и эта клятва сегодня сильнее, чем в первый раз, когда Уолш захотел поговорить со мной. – Поставив кофе, она вытерла руки о капри. – Когда он хочет меня видеть?

– Сегодня, – сказал Рид. – У нас есть основания полагать, что он хочет получить от тебя информацию, которая может помешать комиссии по условно-досрочному освобождению рассмотреть дело МакФаддена.

– У меня больше нет ничего на МакФаддена.

– Мы не уверены в том, чего он хочет, – сказал Рид, – хотя есть некоторые идеи.

Я потянулся к руке жены.

– Черт, я ненавижу просить тебя об этом. Если ты сможешь удовлетворить Уолша, и он вернется на восток, а МакФадден может гнить в тюрьме еще несколько лет…

Улыбка тронула ее губы.

– Я сделаю все, что смогу.

Глава 10

Арания

Мне показалось, что я попала в машину времени

Дежавю.

Одетая в брюки и блузку, будто собралась в «Полотно греха» или Институт Спарроу, я ехала на заднем сиденье с Гарретом за рулем и Патриком на переднем сиденье. Если бы я вернулась вовремя, Патрик, вероятно, был бы за рулем, и я была бы менее уверена, что ресторан, где специальный агент Уолш попросил меня встретиться, будет в безопасности.

Сейчас, я уверена.

С тех пор, как я впервые встретила Стерлинга Спарроу, я знала умом и телом, что принадлежу ему, а это означало, что он принадлежал мне. Мое детство было, мягко говоря, сложным. Несмотря на то, что я стремилась к успешной карьере в сфере шелковых аксессуаров, у меня были свои собственные демоны. Мои собственные призраки.

Меня удочерили в младенчестве.

Родители, которые вырастили меня, отослали меня в шестнадцать лет и сказали мне принять новую личность.

Было бы справедливо сказать, что у меня были проблемы с отказом.

Пока мы ехали, мои мысли возвращались к той первой встрече со Стерлингом Спарроу. Мое сердце учащенно забилось при этом воспоминании.

Его проницательный темный взгляд.

На складе.

Его заявление.

Его глубокий тембр, который эхом отдавался в моих клетках.

Его требование.

Предположение Стерлинга Спарроу о том, что он одержим, было устаревшим, варварским и женоненавистническим. Он ворвался в мою жизнь, утверждая, что я принадлежу ему, утверждая, что мой биологический отец обещал меня ему. Биологический отец, которого я никогда не знала.

Вся концепция была устаревшей.

Женщины в современном мире не были никому обещаны.

Женщины не были обещаны в качестве разменной монеты в законных и незаконных переговорах.

Я была не из тех женщин, которых нужно содержать.

Наблюдение за людьми на улицах Чикаго через окна внедорожника вызвало улыбку на моем лице.

Меня предупреждали не возвращаться в этот город, и теперь это был мой дом. Я разделяла любовь моего мужа к этому городу, людям и всему, что с ним связано. Я была их королевой. Частью королевской семьи, которую большинство граждан не признавало или даже не подозревало о ее существовании.

И все же существовала.

Каждый день и каждую ночь люди Спарроу окутывали этот город своими крыльями.

Если бы специальный агент Уолш вернулся, чтобы уничтожить мой город или кого-либо из людей в моем королевстве, я была бы их первой линией обороны. Это моя торжественная клятва.

Перед отъездом на эту встречу Патрик рассказал нам всем о разрушениях в Институте Спарроу. Конструкция зданий выдержала. С косметической точки зрения нужно будет поработать. Доктор Диксон, Яна и другие были в институте с некоторыми терапевтами Лорел, чтобы помочь клиентам почувствовать себя в безопасности, капо патрулировали периметр.

– Арания, – сказал Патрик с переднего сиденья. – Уолш сидит за столиком в задней части ресторана, рядом с баром. Мейсон внутри. Я буду за входной дверью. Гаррет приготовит машину и выслушает меня. Заведение небольшое, люди Спарроу сидят за пятью столиками. Марша подтвердила, что за соседним столиком сидят федералы. Вероятно, их еще больше.

– Ближайший выход к тому месту, где сидит Уолш, находится сзади. Кристиан там с другой машиной и пакетом, если ты решишь, что нужно выйти через этот выход. – Он покачал головой. – Наши люди вооружены, но, черт возьми, если начнется стрельба как на Диком Западе, и ты окажешься в опасности, Спарроу оторвет нам головы.

Мои щеки порозовели, я улыбнулась.

– Ты знаешь, Патрик, я люблю тебя.

– Мы все тебя любим. Ты должна это знать. Ты изменила его.

– Стерлинг не нуждался в изменении.

– Ты ошибаешься, и мы можем обсудить это в другой раз. Просто войди туда, зная, что ты в безопасности. С тобой ничего не случится.

Я кивнула, когда Гаррет остановил машину перед кафе «Лула». Патрик ступил на жаркий послеполуденный тротуар и быстро открыл дверь с моей стороны. Когда я вышла на тротуар, то спросила:

– Почему он хотел встретиться в таком маленьком месте?

– Легче наблюдать, как для них, так и для нас.

– Он знает, что ты будешь наблюдать.

Патрик кивнул.

Сделав глубокий вдох, я почувствовала солнце на своем лице и тепло, исходящее от бетона внизу. С Патриком на шаг позади я направилась к двери. Когда я вошла, меня обдало прохладным воздухом. Помещение ресторана, выдержанное в индустриальном стиле, было длинным и узким. Вдоль правой стены стояли столики на двоих, а у входа – несколько кабинок на четверых.

С высоко поднятой головой я шла по узкому проходу между ними.

Было приятно узнавать людей слева и справа от меня. Когда я подошла к бару, специальный агент Уолш встал. Он постарел. Сейчас он выглядел лет на двадцать пять, но ему было лет тридцать с небольшим. Молодость всегда была на его стороне.

– Мистер Уолш, – сказала я, останавливаясь рядом. – Или мы возвращаемся к Марку?

Это было имя, которое он назвал мне в Уичито – да, это было сложно.

– Миссис Спарроу. С тех пор, как мы виделись в последний раз, уместно вас поздравить.

Я кивнула.

– Спасибо.

Он указал на стол.

– Пожалуйста, присаживайтесь. Давайте не будем разочаровывать нашу аудиторию.

Я усмехнулась.

– Вижу, мы честны друг с другом.

– Разве мы не были честны в прошлом?

Я села, положив сумочку на колени, и придвинула свой стул поближе к столу.

– Если вы были честны, когда предупреждали меня о моем муже, то я считаю, что вы просто ошиблись.

Он выпрямился и понизил голос.

– Мне хорошо известно, что сообщники вашего мужа в здании. Жаль, что он вам не доверяет.

Мои глаза расширились.

– Извините.

– Видите ли, я надеялся кое-что обсудить с вами, но очевидно, ваш муж не доверяет вам говорить со мной наедине.

– Мистер Уолш, я пришла сюда по вашей просьбе. У меня нет ни намерения, ни желания обсуждать с вами мой брак или то, во что один из нас верит или надеется. Почему я здесь?

Эндрю Уолш коснулся экрана своего телефона и повернул его ко мне, показывая фотографию блондинки с длинными волосами.

– Хорошенькая. – Я подняла глаза. – Предполагается, что я ее знаю?

– Она встречалась с вами неделю назад в Институте Спарроу.

Я снова посмотрела на экран.

– Она не выглядит… – Я потратила больше времени, изучая ее лицо. – Она выглядела иначе. – Я встретила его пристальный взгляд. – Кто она?

– Я знал ее много лет назад, когда был вовлечен в организацию МакФаддена.

– Она была ребенком?

Он усмехнулся.

– Она хорошо скрывает свой возраст. На самом деле ей тридцать семь.

– Я ничего не знаю о ней.

– Она что-то передала вам. Что это было?

– Скажите мне, кто она такая. Она работает на кого-то, связанного с экс-сенатором, или она одна из ваших?

– Она не работает ни на ФБР, ни на какую-либо другую федеральную организацию.

Мои мысли обратились к федеральному правительственному ведомству, о существовании которого даже Уолш, вероятно, не знал. Это была всего лишь мгновенная вспышка. Я снова прислушалась.

– Когда я знал ее, – сказал он, – Она была близка с Антонио Хиллманом.

Я выпрямилась.

– Вам знакомо это имя?

Да. Он был сыном советника Рубио МакФаддена, Вэндалла Хиллмана. Вэнделл гнил в тюрьме вместе с МакФадденом. Его сын умер. Это была совсем другая история.

– Я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне или моему мужу, – ответила я, избегая его вопроса.

– Миссис Спарроу, ни для кого не секрет, что я хотел навести порядок в Чикаго. – Он понизил голос. – Я хотел, чтобы ваш муж оказался за решеткой вместе с МакФадденом. Я был внутри очень темного преступного мира. Я кое-что видел. Вещи, которые вы никогда не хотели бы видеть в своих кошмарах. Ваш муж не невинен.

– Чувствую, что мы повторяемся. – Я положила кончики пальцев на стол, приподнявшись, чтобы отодвинуть свой стул. – Я, пожалуй, пойду.

– Подождите. – Глаза Уолша закрылись, и он выдохнул. – Я смотрю на вас и удивляюсь.

– Буду честна, мистер Уолш. – Мой тон понизился. – Мне плевать, о чем вы думаете или о ваших кошмарах.

– Институт, миссис Спарроу. Вы помогаете людям.

Я кивнула.

– Хотела бы думать, что это так.

– Чикаго не идеален. Ваш муж все еще чудовище. Я буду верить в это до самой смерти.

Если бы специальный агент Уолш еще раз выразил свое мнение о характере моего мужа или заинтересованности в его аресте, я была бы довольна тем, что Уолш издаст последний вздох скорее раньше, чем позже.

Специальный агент Уолш наклонился вперед.

– Если вы скажете мне, что доставила вам Бьянка, я мог бы помочь.

– Бьянка?

Глава 11

Арания

– Бьянка?

Мой вопрос повис в воздухе.

Уолш указал подбородком в сторону телефона.

– Она назвалась по другому.

– У нас есть основания полагать, что Бьянка работает с людьми, связанными с ее покойным бойфрендом. Есть импульс к освобождению не только МакФаддена, но и Вэндалла Хиллмана. Скорбящий отец и все такое.

Я цокнула языком.

Вэнделл Хиллман не был скорбящим отцом. Отцы детей, которых они с МакФадденом продали, горевали. Сын Вэндалла погиб при попытке государственного переворота не против одной, а против двух преступных организаций.

– Миссис Спарроу?

– Мистер Уолш, я приберегу прилагательное «скорбящий» от родителей детей, которых продают и используют в качестве товара, которые попадают в такие ужасные ситуации, когда смерть – лучший выход. Я приберегу скорбь для друзей и семьи тех жертв, которые не выжили, а также для выживших, которым никогда не вернут эту часть их жизни или невинность. Простите меня, если я не тронута скорбящим статусом Вэндалла Хиллмана.

На его лице появилась улыбка.

– Вы изменились.

Я не ответила.

– У вас есть страсть к тому, что делаете. В вашем голосе слышится настоящая убежденность и сила. Институт Спарроу – это не просто списание налогов. Вам действительно не все равно.

– Да.

– Тогда помогите.

– Если вы думаете, что я скажу что-нибудь против своего мужа…

– Нет, миссис Спарроу, – перебил он. – Как бы мне ни было больно это говорить, после разговора с моим начальством и совместной работы с губернатором мы хотим заключить сделку с вашим мужем. Мы хотим жить в гармонии до тех пор, пока все идет так, как идет. К сожалению, организованная преступность больше не является единственной частью нашего антитеррористического фронта. Если мы можем рассчитывать на вежливость… – Он пожал плечами. – За неимением лучшего слова, мы хотели бы помочь вашему мужу и поддержать губернатора в удержании МакФаддена и Хиллмана за решеткой. Их повторное освобождение обусловит новый виток потрясений, а в настоящее время нам это не нужно. Наши ресурсы лучше использовать для решения других задач.

– Вы хотите заключить с моим мужем сделку?

– Да.

– Что вам нужно для этой сделки? – спросила я.

– Мне нужно знать, что Бьянка принесла вам, что она передала. Если эти данные могут доказать, что существует угроза вашему мужу и его сообщникам, это увеличит вероятность отказа в возможности условно-досрочного освобождения. – Он прищурился. – Вы знаете о детях?

– Это довольно широкое понятие.

– Транспортные контейнеры.

Я не двигалась, сидя так величественно, как только могла.

– Конечно, вы знаете о том, что произошло в институте. Те дети могут быть связаны с Бьянкой и ее людьми. Мы были искренне шокированы, когда транспорт взорвался.

– Вы следили?

– Это не значит, что я не могу возбудить дело против вашего мужа и его сообщников. Мы наблюдали.

– Вы мне угрожаете?

– Нет. Ваша вина возникает только из-за связи. Если когда-нибудь придет время, когда вы захотите поделиться тем, чему были свидетелем, слышали или видели, я всегда буду готов выслушать.

Проигнорировав это заявление, я продолжила:

– Вы предложили сделку.

Произнося эти слова, я вспомнила комментарий Мэдлин: «Сделки заключаются всегда».

Если МакФадден смог, то почему не Спарроу?

– Да, – сказал специальный агент Уолш. – У нас есть видеозапись, на которой Бьянка несколько раз одевалась так, как когда она входила и выходила из института.

Они тоже это видели.

Он продолжил:

– Она одевалась подобным образом на различных остановках грузовиков между Кливлендом и Чикаго, заманивая беглецов, своенравных детей и подростков. Она притворяется одной из них – бездомной или наркоманкой.

– Вы держите ее под стражей?

– Нет, но мы работаем над этим. Она работает не одна.

– У вас есть доказательства?

– У нас есть план. Я спрошу еще раз, что она доставила?

Специальный агент Уолш был не единственным, кто спрашивал меня о чем-то.

Мужчины и женщины, средства к существованию которых зависели от Спарроу, и, что более важно, мужчины, которых я любила, спрашивали. Они дали мне краткое изложение того, что запросит Уолш. Да, ФБР следило за Спарроу, но Спарроу также следили за ФБР. Это было частью уравнения, которое мужчины предпочитали держать в секрете, и частью, которая усиливала стресс моего мужа. В их защиту скажу, что я не знала, что бы я сделала с этой информацией.

– Миссис Спарроу.

Понизив голос, я спросила:

– Вы хотели встретиться со мной, мистер Уолш?

– Мне было интересно.

Я покачала головой.

– Это не то, о чем я спрашивала.

– Вы – самая близкая связь со своим мужем, которого нет в нашем списке наблюдения.

Может, я нахожусь в их списке наблюдения.

Это было проблемой завтрашнего дня.

– Вы все еще не ответили на мой вопрос.

Его голос стал глубже.

– Нет. Я хочу встретиться с вашим мужем лицом к лицу.

– Зачем?

– Я же говорил вам, что он монстр. Заключение сделки с ним оставляет мерзкий привкус у меня во рту, и все же за последнее десятилетие он добился для Чикаго таких целей, о которых я никогда не думал, что это возможно, особенно от такого человека, как он.

– Мистер Уолш, вы заканчиваете?

Он не ответил.

Я кивнула в сторону стола, за которым сидели Марша и Сэм. Патрик сказал, что она знала, что находится рядом с федералами.

– Оставьте свое оружие своим людям.

Он выпрямился.

– О чем вы просите?

– Я не прошу. – Я отодвинула стул назад. – Оставьте свое оружие и идите со мной.

Капелька пота выступила у него на лбу.

– Вы просите слишком много.

– Не совсем, – сказала я как ни в чем не бывало. – Конечно, я не разбираюсь в этих вещах, но мне кажется, что, если бы вас хотели убить, мы бы сейчас с вами не разговаривали.

Мистер Уолш кивнул. Встав, он вынул пистолет из боковой кобуры, завернул его в пиджак и встретился со мной взглядом.

– Это все, что у вас есть?

Он снова кивнул.

– Попросите своих друзей занять наш столик и следуйте за мной.

Я оглядела зал, заметив, что Мейсона больше не было в баре, где он сидел. Женщина, сидевшая за соседним с Маршей столиком, вышла вперед и, обменявшись взглядами с Эндрю Уолшем, села за наш столик. Когда Уолш последовал за мной на шаг позади, Марша встала и последовала за Уолшем.

– Это не единственные наши агенты, – прошептал он.

– Наши тоже, – ответила я.

Коридор, ведущий к черному выходу, был узким и чистым. Потянув стальную дверь внутрь, мы оказались встречены горячим, влажным летним воздухом. Порыв ветра откинул мои волосы назад, когда я спустилась по бетонным ступенькам в переулок. Тут же вперед выехали два темных седана. Кристиан был за рулем первой машины.

Я открыла заднюю дверь первой машины. Наклонившись, я улыбнулась невероятно красивому мужчине на заднем сиденье. В своем сшитом на заказ темном костюме, накрахмаленной белой рубашке и серебристом галстуке он должен был украсить обложку GQ. Однако мое сердце забилось быстрее не из-за его одежды, а из-за того, как его глубокие карие глаза скользнули по мне, как будто они могли видеть то, что было скрыто под моей одеждой.

– Специальный агент Уолш хотел бы поговорить с тобой.

Стерлинг кивнул, выражение его лица стало суровым.

– Садись в машину Ромеро сейчас же.

Не в силах сдержаться, я подмигнула.

– Да, мистер Спарроу.

Я отступила назад и позволила Уолшу пройти мимо меня, когда он сел в машину рядом со Стерлингом. Он закрыл дверь. Марша была рядом со мной, когда мы шли ко второму седану. Она открыла заднюю дверь и последовала за мной внутрь. Машина Кристиана отъехала.

Ромеро встретился со мной взглядом в зеркале заднего вида, когда заводил машину.

– Мы все болели за вас, миссис Спарроу.

– Я не буду праздновать, пока не вернусь домой со Стерлингом.

Когда мы тронулись с места, за нами быстро притормозила другая машина, взвизгнув тормозами. Двери открылись. Я вытянула шею, чтобы посмотреть, что происходит, когда Ромеро умчался. Выстрелы, похожие на хлопки, отскакивали от бронированной машины и окон. Мой пульс участился, Марша вытащила пистолет из кобуры, а Ромеро вырулил на чикагские улицы.

Пригнувшись, я сказала:

– О Боже. Они стреляют в нас?

Ни Ромеро, ни Марша не ответили, поскольку он избегал других машин, увозя нас прочь от ресторана. Я не была уверена, когда прекратилась стрельба. Звуки пуль эхом отдавались в моих мыслях, а мое сердце билось в два раза быстрее.

Подняв голову, я огляделась, задаваясь вопросом, следят ли за нами по – прежнему.

Я не успела перевести дыхание, как зазвонил телефон. Не мой. Ромеро нажал кнопку на приборной панели.

– Пирс слушает, – раздался из динамиков голос Мейсона.

– У нас машина и пассажиры.

Я выдохнула воздух, который горел в моих легких. Обретя дар речи, я спросила:

– Мейсон?

Его тон смягчился.

– Арания, ты в безопасности.

– Стерлинг? Это были ФБР?

– Спарроу в безопасности, и Уолш тоже.

– Слава Богу, – я вздохнула с облегчением. – Кто?

– Езжай домой. Скажи всем, что карантин теперь официально объявлен. Это должно закончиться сегодня вечером.

– Подожди, – сказала я, – Мейсон, я подставила своего мужа? Я подставила Стерлинга?

– Ты сделала именно то, о чем мы просили. Езжай домой.

То, что меня попросили сделать.

Я вспомнила, как Патрик предупреждал, что на карту поставлена ​​верность.

Неужели меня использовали?

Я не могла думать об этом – не могла понять этого.

– Ты сказал, что он в безопасности, – сказала я, слезы заставили слова звучать невнятно.

– Доверяй нам, Арания. Доверяй своему мужу.

Я доверяю.

Всем своим сердцем и душой.

Я доверяла Стерлингу, Патрику, Мейсону и Риду. Я доверяла Ромеро, Марше и всем Спарроу, которые защищали наши жизни своими.

Я быстро кивнула, вытирая слезы со щек. Ромеро сказал Мейсону что-то еще, прежде чем телефонная линия оборвалась, и внутри седана воцарилась тишина. Марша все еще держала свой пистолет, наблюдая за окнами.

У меня заболели виски, когда я вспомнила разговор со специальным агентом Уолшем.

Я сделала что-то не так?

Я продолжала вспоминать комментарии Уолша.

– Твой муж – монстр.

Я потянулась за телефоном в сумочке, не зная, кому позвонить. Хотя мне и хотелось самой услышать голос Стерлинга, я не хотела создавать еще больше проблем. Не было ни одного человека, который не был бы вовлечен в то, что сейчас происходило. Пока я обдумывала свои варианты, включился экран телефона. Я уставился на фотографию Голди на плечах ее отца.

«Он не монстр».

Я покачала головой.

«Нет не монстр».

Глава 12

Стерлинг

Дверь лифта открылась в коридор пентхауса. Звук голосов встретил меня, когда я ступил на мраморный пол. Я едва успел сделать шаг, как меня остановили. Руки Арании обвились вокруг моей шеи, когда она бросилась ко мне.

– Никогда больше так не делай.

Потянувшись к ее щекам, я приблизил ее губы к своим.

– Я в порядке.

– Нет, Стерлинг. Я серьезно. Ты напугал меня до смерти. Я думала… – Ее налитые кровью глаза наполнились слезами. – Я думала, что сделала что-то, что причинило боль тебе, причинило боль нам.

Я покачал головой, когда снова коснулся ее губ своими.

– Ты была идеальна, Солнышко. Мы все знали, что так и будет.

– Я не сказала ему…

– Мы слышали все, что ты ему сказала.

Ее глаза открылись, отчего еще больше слез потекло по щекам.

– Моя сумочка.

– Ты знаешь, что за сумочкой и обувью следят.

Она высвободилась из моих объятий и опустилась обратно на пол.

– Я забыла.

Двери лифта снова открылись позади нас. Мейсон, Рид и Патрик присоединились к нам, голоса из передней части пентхауса донеслись до нас. Хотя мы покинули башню всего несколько часов назад, все были встречены приветственными объятиями.

Я посмотрел вниз, когда маленькие ручки обхватили мои ноги. Красивые большие карие глаза смотрели на меня снизу вверх.

– Папа, почему мама грустит?

Наклонившись, я поднял Голди на руки.

– Думаю, мама счастлива.

Наша дочь повернулась к Арании, теперь держась за мою руку.

– Ты счастлива, мамочка?

Она кивнула с остекленевшими глазами.

– Я очень счастлива.

– Хорошо. Тетя Лорна испекла пирожные, – сказала Голди, высвобождаясь и убегая на кухню.

– А ещё я злюсь, – прошептала Арания. – Ты напугал меня.

Другие пары теперь шли впереди нас на пути к пирожным, когда я крепко обнял жену за талию и притянул к себе.

– Я не хотел пугать тебя. Мы не знали наверняка, что встреча привлечет новую группировку.

– Я не думала об этом. Ты говоришь о людях, которые подставили Спарроу? Они были там?

Я кивнул.

– Уолш тоже их ожидал. Вот почему он не возражал против нашего подкрепления. Я отказался подвергать тебя опасности.

Улыбка тронула ее губы.

– В меня стреляли.

Я поцеловал ее в макушку.

– В бронированной машине с одним из лучших телохранителей рядом. Я же сказал тебе добраться до машины Ромеро.

– И я сказала да.

Она сказала: «Да, мистер Спарроу».

В то время я не мог позволить этому дойти до меня. Теперь, когда я всё понял, то хотел погрузиться в нее. Я поцеловал ее в макушку.

– Из-за меня ты слишком рисковала.

– Да уж, с этого момента сам разбирайся с перестрелками.

Позволив нашим пальцам переплестись, мы вместе прошли на кухню. Оглядев большую комнату, я мысленно отметил то, что увидел. Мейсон стоял, прислонившись к стойке. Его длинные, обтянутые джинсами ноги были небрежно скрещены в лодыжках, виднелись ковбойские сапоги, а у рубашки на пуговицах были закатаны оба рукава, обнажая его яркие предплечья. В одной руке он держал пирожное, а другой держал Лорел за руку. С того места, где стоял, я мог только представить, на какие вопросы он отвечал.

Рид сидел за столом, улыбаясь своему сыну, который пытался украсть его пирожное. Все еще одетый в прежние удобные спортивные штаны и футболку, его сердечный смех наполнил воздух. Лорна тоже была там, ее ярко-рыжие волосы были собраны на макушке, и она с любовью наблюдала за своей семьей. Ее взгляд был прикован не только к Риду и Джеку, но и ко всей комнате.

Мы все семья.

За окнами все еще светило летнее солнце, а миллионы людей бродили по городу, не подозревая о том, что произошло.

Патрик и его семья находились рядом с большими окнами. Его пиджак был снят, и Эдди сидел у него на руках. На его рубашке виднелись следы брауни. Мэдлин и Руби стояли неподалеку, завершая круг. Четверо Келли прикасались друг к другу и разговаривали. Несмотря на разницу в возрасте их детей, они были семьей с большим будущим.

Когда Голди взобралась на стол, мой взгляд вернулся к Лорне.

Она думает о том же, что и я?

Более десяти лет назад она присутствовала при том, как рухнули наш мир и наши мечты. Сегодня нам нужно было преодолеть препятствие, и мы это сделали. Пока эти люди вместе, мир был правильным.

Лорна улыбнулась мне, когда я кивнул.

Иногда слова были лишними.

Так много можно было сказать улыбкой и кивком.

– Итак, расскажите нам всем, что произошло, – сказала Арания.

Мэдлин приняла меры, чтобы отвлечь детей и дать нам поговорить.

– Кто хочет посмотреть «Холодное сердце»?

– Мы можем смотреть телевизор и есть пирожные? – спросил Эдди.

– Да, – сказала Мэдлин, выводя всех троих детей из кухни.

– Я хочу смотреть "Холодное сердце 2», – сказала Голди.

– Я хочу смотреть «Моану», – сказал Джек. – Хочу на пляж.

– Я хочу «Луку», – сказал Эдди.

– «Холодное сердце 2»…

Их голоса затихли, когда они направились обратно в мой кабинет, в недавно спроектированный медиа-зал. Он идеально подходил для проведения небольших кино-вечеринок.

– Я могу пойти с детьми, чтобы мама могла быть здесь, – вызвалась Руби.

Я улыбнулся племяннице.

– Твоя мама устроит их. Помни, ты теперь взрослая. Ты должна знать, что происходит.

Она перевела дыхание.

– Небо падает?

Я покачал головой, и выражение ее лица смягчилось.

Несколько минут спустя мы все сидели за столом, когда вернулась Мэдлин.

– Это должно дать нам около десяти минут. Пятнадцать, если повезет.

– Кто победил? – спросила Руби. – Какой мультфильм?

– Джек уговорил их на «Моану». Он действительно хочет на пляж.

Я обменялся взглядами со своими людьми, прежде чем откинуться назад.

– Карантин закончился. Я бы предпочел, чтобы мы затаились еще на несколько дней, но непосредственная угроза миновала.

– Бьянка? – спросила Арания. – Она повернулась к остальным за столом. – Это настоящее имя Мишель. Она не бездомный подросток и не замешана в торговле людьми.

– Технически, она замешена, – сказал я.

– Она начинающий организатор, работала над воскрешением МакФадден-Хиллмана снаружи, в то время как Рубио и Вэнделл работали над этим изнутри. План состоял в том, чтобы ослабить Спарроу. Транспортные контейнеры и тела должны были создать впечатление, что мы теряем контроль над городом. Записка для тебя…

Я повернулся к Арании:

– Должна была сообщить нам, что они нас уничтожают. Фраза, содержащая слово «засада», была подсказкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю