355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альберто Альварес » Дикая роза » Текст книги (страница 10)
Дикая роза
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:32

Текст книги "Дикая роза"


Автор книги: Альберто Альварес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРАЗДНИКА

Решившись открыться Пабло, Паулетта не стала медлить. Но, рассказывая ему, что у нее есть дочь, она не могла сдержать рыданий.

Казалось бы, теперь Пабло знал причину многолетних терзаний той, которую он считал своей матерью. И все-таки он многого не понимал.

– Почему ты рассталась с ней? – с печальным недоумением спросил он Паулетту.

– Чтобы ее не убили. Я должна была отдать ее в чужие руки, чтобы спасти! – сквозь рыдания отвечала Паулетта.

– Прости меня за мою настойчивость и за то, что я разбередил твою рану. Но я не мог видеть, как ты страдаешь, и не знать при этом причины страданий…

Пабло замолчал. Паулетта немного успокоилась и попыталась грустно улыбнуться сыну, который не знал, чем помочь ей.

– Ты ведь любишь Норму, мама, правда? Ты хотела бы, чтобы она была всегда рядом с тобой?

– Но ведь ты мечтаешь о другой?

– Это был самообман, мираж. Я буду счастлив только с Нормой. У нас будут дети – твои внуки. И ты снова будешь счастлива.

– Конечно, моя потеря невосполнима. Но я очень хочу, чтобы у меня были внуки.

Они расстались, чувствуя, что стали еще ближе друг другу.

Прихожая дома Линаресов, наверно, никогда не слышала таких громких криков и не видела таких несдержанных жестов. Дульсина была вне себя:

– Вышвырнуть их всех! Немедленно вышвырнуть! Рикардо пришлось твердо взять ее за руку. Но она

вырвалась.

Он внушительно сказал ей:

– Не беснуйся. Это день рождения Розы. Здесь ее друзья. И никто из них отсюда не уйдет, пока сам того не пожелает.

– Ты посмотри, во что они превратили сад! Ты хочешь, чтобы они и с домом сделали то же самое?!

– А кто по целым дням из постели не вылезает – тому что за дело до дома! – поджав губы, подлила масло в огонь Леопольдина.

Это, конечно, разозлило Рикардо.

– Попрошу вас не вмешиваться в дела семьи! – рявкнул он на нее.

– Не бойся, Леопольдина! – кинулась на ее защиту Дульсина. – Не хватало еще, чтобы Рикардо командовал в моем доме!

– Этот дом такой же твой, как и Кандиды, и мой, и Рохелио!

Дульсина чувствовала, что она должна что-то предпринять. Но что?

– Кандида, позвони Росауре, что наш бал отменяется. А ты, Леонела, предупреди Ванессу. Нельзя, чтобы наши друзья увидели этот балаган с оборванцами и бродягами.

А в саду продолжалось веселье.

Толстый Иларио подпевал музыкантам. Каридад, пританцовывая, восторгалась тем, как они играют. Ребятня носилась по саду.

Роза зорким глазом оглядела своих гостей и решила, что настало время заняться праздничным тортом, которым очень гордилась.

Но в это время в сопровождении своей старшей служанки в саду появилась Дульсина. В общем шуме, в звуках песен марьячис вопли ее не сразу привлекли внимание гостей. Но постепенно они стали затихать, с интересом и недоумением глядя на разодетую сеньориту, вопящую на них что есть мочи:

– Сброд! Бродяги! Кто вам позволил хозяйничать здесь? Пошли вон!

В образовавшейся на секунду паузе было слышно, как Каридад спросила:

– Розита, кто эта чокнутая кикимора?

– Это Дульсина, золовка моя… Как ты думаешь, Каридад, пора резать торт, а? – успела сказать Роза, прежде чем раздался новый залп ругани изо рта Дульсины.

Роза подошла к ней.

– Ну чего ты, золовка, разоралась-то? Чего у тебя случилось?

Растерявшаяся от этой наглости Дульсина стала объяснять:

– Я хозяйка дома, и я не давала разрешения, чтобы всякие…

– Ну, ты потише. Ишь, разгорячилась!..

– Это мой дом!

– И мой тоже…

Кто-то дотронулся до плеча Розы. Она обернулась. Рядом с ней стоял Рикардо.

Он спокойно и твердо сказал Дульсине:

– Я, кажется, ясно выразился. Вы идите в дом. А они в саду пусть справляют Розин день рождения.

Внимательно слушавшие этот разговор гости издали дружный победный вопль. Музыка, смолкшая было, загремела с новой силой. Иларио запел. Каридад затанцевала. Роза кинулась разрезать торт. Веселье продолжалось.

Совсем другие гости толпились в прихожей дома в полной растерянности. Их не успели предупредить о происходящем в саду, они ехали развлекаться и теперь не знали, как себя вести.

Ванесса выразила предположение, что лучше всего разъехаться. Леонела считала, что надо подождать, чем окончится вылазка Дульсины со старшей служанкой в сад.

– Ах, сеньор Рейносо, как жалко, что так вышло, – сетовала на непредвиденные обстоятельства Кандида. Спутник Ванессы утешал ее.

В прихожей появился Рохелио. Его полное спокойствие резко контрастировало с нервной суетой гостей.

– Какой скандал, Рохелио! – кинулась к нему Кандида.

– Почему скандал? Нормальные люди, как ты и я. Веселятся.

Рохелио подошел к Ванессе. Она представила ему Эдуардо Рейносо.

– Это твой жених? – спросил он, когда представилась возможность.

– Нет, друг.

В эту минуту в прихожую ворвались красные от возмущения Дульсина с Леопольдиной.

– Сеньорита, не вол!гуйтесь так!.. С ней чуть удар не приключился, – объясняла гостям старшая служанка, сама близкая к припадку.

– Рикардо не позволяет выгнать их, – сообщила Дульсина трагическим голосом, как о мировом потрясении.

Рохелио повернулся к выходу.

– Простите меня. Я пойду поздравить Розу, – сказал он и, опираясь на костыли, отправился в сад.

– Видели бы вы эту Розу, друг мой Рейносо, – сказала Леонела.

Картина, которую Рохелио застал в саду, развеселила его. Роза очень ему обрадовалась и стала знакомить отдельно с каждым из гостей. Представляя ему Эрлинду, она, не откладывая своего намерения в долгий ящик, спросила его:

– Правда, моя подруга Эрлинда красивая? Почему бы вам не подружиться?

Линда рассмеялась:

– Скажешь тоже! Как я живу и как сеньор Рохелио!

– Эрлинда – медсестра, – объяснила Роза. – Так что, ежели тебе понадобится медицинская помощь, заплатишь ей, и она будет за тобой ухаживать. Она с этого и живет.

Томаса, с тревогой прислушивавшаяся к их разговору, негромко заметила:

– Что-то ты очень говорлива, дочка…

– А что? Мы с ним…

Рохелио улыбнулся и закончил за нее:

– …кореша!

Все рассмеялись. Роза стала теребить Томасу.

– Видишь, как он похож на Рикардо? Вот потому они и близнецы!

Она была счастлива. И ей уже было все равно, что говорить.

Дележ торта вызвал горячий интерес, особенно у ребятни. Кто-то требовал, чтобы торт не давали Палильо: он и так толстый.

К торжественному моменту, когда Роза должна была дуть на свечи, около нее оказался Рикардо. Она благодарно прильнула к нему:

– Вот бы всегда так праздновать мои дни рождения!

– Хочешь убить моих сестер? – спросил он без улыбки.

– Да они привыкнут. Ты ведь ко мне привык. Или нет?

– Я никогда не привыкну к тому, как ты ведешь себя. Надеюсь, что ты переменишься.

Роза помрачнела.

– А если я не изменюсь, ты разведешься со мной? Он мягко высвободился.

– Сейчас не время об этом. Развлекайся и развлекай гостей – сегодня твой день.

ЕЩЕ ОДНА УЛИКА

Вечер был явно потерян, и, чтобы не пропадало даром время, лиценциат Роблес решил просмотреть кое-какие бумаги своих клиенток. Погрузившись в дело, он не спеша разглядывал их за письменным столом в кабинете дома Линересов, когда появилась Кандида.

Роблес спрятал бумаги в стол и запер ящик.

– Рикардо пора поставить на место, – сказал он.

– Конечно же! Он грозит пересмотром завещания. Это заведет нас Бог знает куда…

Но Федерико в эту минуту не был склонен обсуждать дела.

– Дульсина прилегла. Леонела сидит у нее. Нам никто не мешает.

Он подошел к дверям кабинета и закрыл их на ключ.

– А знаешь, любовь моя, я думаю, что единственный человек, кто может осадить Рикардо, это ты.

– Я? – изумилась Кандида.

– Да, ты. Ты должна взять в руки все, что тебе принадлежит. Хозяйка здесь – ты.

– Но, Федерико, у нас всегда главной была Дульсина…

– Ладно, забудем об этом. У меня есть к тебе более неотложное дело.

И он заключил ее в объятия.

Уложив Дульсину в постель и дав успокоительное, Леонела предложила ей полчасика отдохнуть, сказав, что вернется, вот только сделает важный телефонный звонок.

Практичный мозг Леонелы работал без отдыха, перебирая варианты действий, которые бы могли привести к изгнанию дикарки из дома Рикардо. Она вошла в свою комнату и взялась за телефонную трубку.

– Добрый вечер, Роман. Мне нужна ваша помощь… За ценой, естественно, не постою… На этот раз не для моего офиса – для меня лично… Работа должна быть выполнена очень добросовестно… Да, знаю, знаю, не уверяйте меня… Об этом поговорим с глазу на глаз… Так я на вас рассчитываю…

Леонела повесила трубку. Переоделась в домашнюю одежду. И отправилась обратно, к Дульсине.

Та, видимо, так и не сумела заснуть, потому что рядом с ней сидела Леопольдина и они обсуждали подробности сегодняшнего дня.

– Я звонила человеку, о котором говорила тебе и Кандиде. Он повидается со мной. Думаю, что он возьмется за это дело.

– Только бы не переусердствовал, – тревожно, даже несколько испуганно произнесла Дульсина.

– Ну, знаешь, пусть даже переусердствует – невелика потеря для человечества.

Видимо, Леопольдина тоже была в курсе их замысла, потому что разделила на этот раз явный испуг своей хозяйки.

– Ох, не впутал бы нас!

– Он не идиот. Он работает чисто. Мне косвенно приходилось иметь с ним дело… Все будут подозревать какого-нибудь из ее ухажеров.

Дульсина нервно теребила полу халата.

– По-моему, это очень опасно. Но у нас нет выхода…

– Я рада, что ты понимаешь это, – сказала Леонела. – Теперь второе. Сколько в доме шоферских фуражек, Леопольдина?

– Много. У каждого шофера по три.

– Вот и хорошо. Нам понадобится одна. Того, смазливого, ну который возит дикарку…

– Рикардо не так глуп, он поймет, что все подстроено.

– Очень может быть. Но целая цепочка подозрительных фактов!.. Это не пройдет даром… Делай то, о чем мы

. договорились, Леопольдина!

Ригоберто был грустен. Вот уже два дня Роза отказывалась куда-либо ездить с ним. Он напрямую спросил ее: не в том ли причина, что сеньор Рикардо сердится на нее за эти поездки? Роза ответила, что вряд ли он сердится, но может наступить такой день, когда ему это будет неприятно. А ей этого не хочется.

– Тогда работа моя – тю-тю! – печально предположил Риго.

Роза задумалась.

– Ну вот что: будешь отвозить меня разок в неделю к матушке Томасе, а сам тут же возвращаться, а потом снова за мной заезжать.

И Ригоберто теперь целыми днями мозолил глаза Лео-польдине.

– Ты что же, и сегодня не возил? – спросила она его недоуменно.

Доверчивый Риго не стал скрывать:

– Не хочет она ездить… Чтоб с мужем проблем не было.

– Да мужу на это наплевать… Жаль, что ты моих советов не слушаешь. Скоро убедишься, что зря терял время. Тебе ведь наша дикарка нравится?

– Да с чего вы взяли!

– А то я не вижу. Ты в нее влюблен! И дело только за тобой.

Риго не хотел продолжать этот разговор и вышел. Леопольдина, ухмыльнувшись, взяла одну из трех его шоферских фуражек и ушла с ней.

При встрече с Рикардо Леонела сообщила ему, что Дульсина попросту убита поведением Розы.

– А где Роза? Ее куда-нибудь повез Риго?

– Зачем ему куда-нибудь возить ее? Им и здесь хорошо… Рикардо непонимающе посмотрел на нее.

Она огорченно махнула рукой:

– Не хочу!.. Пусть Дульсина тебе глаза открывает… Дульсину Рикардо застал лежащей на кровати в слезах.

Кандида с встревоженным видом сидела рядом. Она не то с возмущением, не то с сочувствием посмотрела на Рикардо.

– Да-а, братик, большим сумасшествием с твоей стороны было жениться на этой дикарке!..

– Что, наконец, происходит? Может ты, Кандида, объяснишь мне?

– Ничего не происходит… Если не считать того, что Ригоберто полагает, что уже может уединяться с Розой в ее комнате!..

Рикардо с окаменевшим лицом молча смотрел на сестер.

– Я не верю вам, – наконец сказал он и вышел из комнаты.

Ему не хотелось видеться с Розой прямо сейчас, в эту минуту. Он был слишком взволнован, хотя и надеялся, что Роза объяснит ему все недоразумения, лежавшие в основе целой череды доказательств ее далеко не дружеских отношений с Ригоберто.

Он зашел к Рохелио. И тот обрадовал его неожиданным решением прибегнуть к помощи врачей.

– Я увидел эту Ванессу с этим ее дружком и разозлился: чем я хуже? Я люблю ее с первого момента, как только увидел, и не собираюсь никому уступать!

– Вот таким ты мне нравишься! – одобрил его Рикардо и отправился к Розе уже более спокойным и веселым, чем был после посещения Дульсины. Уходя, он пообещал брату, что сам займется его здоровьем.

На лестнице он окликнул Розу, возвращавшуюся откуда-то в свою комнату.

Роза встретила его весело и ласково. «Сейчас она мне все объяснит, и все у нас будет хорошо», – подумал Рикардо, входя вслед за ней в их обитель.

– Ты что, решила больше не выезжать? Стало быть, Риго тебе не нужен? – спросил он.

В глазах у Розы появился испуг.

– Ради Бога, не лишай его работы! Я найду, чем занять его.

– В самом деле? Он бывает здесь у тебя?-

– Что ты такое говоришь, Рикардо? Разве я позволю кому-нибудь переступить этот порог?

Но муж смотрел мимо нее.

– А ты, оказывается, еще и обманщица! – сказал он, нагнулся и поднял с пола лежавшую около ее кровати шоферскую фуражку.

ВЫСТРЕЛ

Таким Норма не видела Пабло уже давно.

Он был внимателен, то и дело звонил, искал встречи с ней. А самое главное, он ничего не скрывал от нее, признавшись, что был увлечен другой девушкой. Он утверждал, что увлечение это прошло, что есть только они двое: Норма и од – и никто им больше не может помешать быть вместе.

– Ты сделал меня посмешищем! – не сдавалась поначалу Норма. Но надолго ее не хватило. И на его долгожданное предложение пожениться она ответила согласием, правда предупредив Пабло, что не советует ему впредь вести себя с ней подобным образом. Он улыбнулся и обещал исправиться.

Пабло не переставал думать о драме Паулетты. В его решении жениться на Норме мысли о матери играли важнейшую роль. Он стал объяснять Норме, как важно, чтобы она стала для Паулетты утешением, опорой, возмещением той потери, которую пришлось пережить несчастной женщине.

Норма любила Паулетту и обещала сделать все от нее зависящее. Хотя ей совсем не хотелось отказываться от собственной жизни, общих, ее и Пабло, друзей, ее любимых занятий.

Пабло сказал, что это и не требуется. Надо только дать Паулетте возможность хоть немного забыться.

Рикардо терял терпение. Он никак не мог растолковать Розе, что его возмущает не само присутствие Риго в их комнате (шофер мог зайти по какому-нибудь делу – ничего предосудительного в этом не было), а именно ее настойчивое отрицание очевидного факта.

– Ты считаешь меня за идиота! – вырвалось у него.

– Да не было его здесь! Клянусь матушкой Томасой, не знаю я, откуда взялась эта чертова фуражка. Давай спросим у самого Риго.

Ригоберто сидел в комнате для прислуги, читая какой-то журнал. Фуражку свою он узнал сразу, но на вопрос Рикардо, заходил ли он в их комнату, возмутился:

– Да как вы могли подумать, сеньор!..

Появление фуражки в комнате Розы он объяснить не мог. Роза вдруг почувствовала усталость от всего этого.

– Надоело мне объясняться, – сказала она. – Думай что хочешь.

Рикардо продолжал допытываться у шофера, как фуражка могла попасть в комнату, но при этом утверждал, что его интересует только сам факт лжи, и ни в чем другом он никого не обвиняет.

– Я говорю правду, – повторял Ригоберто, – я порога вашей комнаты не переступал. Может, кто сеньоре Розе специально навредить хочет…

Эта же мысль пришла и Рохелио, когда Рикардо, раздраженно выпроводив Розу, рассказал ему о своей находке и закончил фразой, неизвестно какой смысл вкладывая в нее:

– Роза обманывает меня.

Рохелио решительно не соглашался с ним. Он настаивал на том, что фуражка была подкинута.

Рикардо обратился с вопросом к Леопольдине. Она всплеснула руками:

– Фуражка?! В комнате сеньоры Розы? Да что вы говорите?!

Всем своим видом Леопольдина показывала, что такого не предполагала даже она.

Чего угодно могла ожидать Дульсина, обсуждая с Леоне-лой ход событий в их доме, только не того, что Рикардо появится в ее комнате под руку с Розой. И это после всех предпринятых ими усилий! После того, как ему было представлено вещественное доказательство неверности Розы! Это вещественное доказательство, кстати, он сейчас держал в руке.

– Что это? – спросил он Дульсину, показывая злополучный головной убор.

– Фуражка… которую я купила новому шоферу, – растерянно ответила она.

– А почему она оказалась в нашей комнате?

– Должно быть, Ригоберто забыл. Роза не выдержала:

– Неправда! Он никогда не входил ко мне!

– Ах, значит, я лгу? Значит, я лгунья?!

Дульсина решила, что надо переходить в наступление. В это время Леонела, спокойно пожав плечами, произнесла:

– Я сама пару раз видела его выходящим из комнаты Розы и не нахожу в этом ничего криминального.

– Злыдни! – крикнула Роза. – Вы эту фуражку сами подкинули! Эти гадюки зажалить меня хотят, а я не могу даже защищаться?! – Последние слова были обращены к мужу. После них Роза выбежала из комнаты.

На лестнице она столкнулась с Рохелио.

– Ты-то мне веришь? – в отчаянии бросилась к нему Роза.

– Конечно. И Рикардо в конце концов поверит тебе. Рохелио сказал Розе, что решился на операцию. И сознался, что на его решение повлияло его чувство к девушке.

– К Эрлинде?! – радостно вскрикнула Роза.

– К какой Эрлинде?

– Ну, к девушке, с которой я познакомила тебя на моем дне рождения, – упавшим голосом объяснила Роза.

Рохелио покачал головой.

– Нет. Это Ванесса.

Если бы Рохелио знал, что в эту минуту Ванесса сидит в ресторане, в километре от его дома, с Эдуардо Рейносо, что Эдуардо только что признался ей в своем чувстве и попросил разрешения считать Ванессу своей невестой и что, наконец, она дала ему свое на это согласие!..

Разговор Розы и Рохелио был прерван Рикардо, возвращавшимся из комнаты Дульсины.

– Они натравили тебя на меня. Как ты можешь не верить мне, если я клянусь? – спросила его Роза.

– Успокойся, я верю тебе. И покончим с этим.

Деловое свидание Леонела назначила у себя дома. Человек с тоненькими усиками, какого трудно выделить в толпе, появился в точно назначенное время.

После обсуждения предстоящего ему задания Леонела озабоченно спросила:

– Вы ничего не перепутаете, Роман?

– Сеньорита очень точна в своих описаниях – перепутать трудно. Все будет как договорились.

– Очень важно, чтобы она при этом была с ним. Роман согласно кивнул. Потом поднялся.

– Сеньорита, а если у меня сорвется рука и я его укокошу? – спросил он с улыбкой, дающей понять, что вообще-то это шутка и у такого человека, как он, рука сорваться не может.

– Я думаю, что и в этом случае мир не перевернется, – холодно ответила Леонела. – Но мне не нужна его смерть. Мне нужен ее позор. Если вам захочется убить его – ваше дело. А мне – лишь бы ее ославить. При этом я еще раз предупреждаю вас, что работа должна быть выполнена безупречно. Ни я, ни сеньориты Линарес…

Роман сделал протестующий и вместе с тем успокаивающий жест: само собой, само собой, дорогая сеньорита!..

Проводив «гостя», Леонела как ни в чем не бывало отправилась в гостиную, где Ванесса, ожидая ее, мирно смотрела телевизор.

Она сообщила подруге, что Эдуардо наконец-то сделал ей предложение, которого она уже и не ждала, затем спросила, как идут дела в доме Рикардо.

– Оставила бы ты в покое эту дикарку… Неужто тебе ее не жалко?

– Вот эгоистка, – упрекнула ее Леонела. – Сама выходит замуж, а на подругу ей наплевать. Рикардо – мой каприз. А я никогда не отступаюсь, пока не добьюсь своего.

В этот вечер Леонела ушла к себе пораньше. Ей нужно еще было написать важное письмо.

Она зажгла над столом красивую старинную лампу, вынула из бювара несколько листков разнообразной писчей бумаги и стала их с сомнением разглядывать: все они были чересчур хороши для того письма, которое она собиралась написать. Наконец она выбрала один, попроще и приступила к письму.

«Ваша жена, – писала Леонела, – была моей любовницей прежде как выйти за вас, а сичас она гуляит со своим дружком из затерянного города который шофер. Она посмеялась надо мной за это вы все трое мне заплатите. При случае кого-нибуть из вас пристрелю! Обманутый жених».

Леонела, смеясь, перечитала письмо и осталась им довольна. Конечно, Рикардо мог не поверить и этому письму. Но тут-то и должен был вступить в дело Роман.

Ригоберто казалось, что история с его фуражкой слишком грубая попытка скомпрометировать Розу. Кто поверит этой фальшивке? Но только после разговора с Леопольдиной он понял, как был наивен.

– Эх ты! – издевательским тоном сказала ему старшая служанка. – Да разве дело в том, поверит этому сеньор Рикардо или нет? Дело в том, что он сам вместе с сестрами и сеньоритой Леонелой все это и организовал. Чтобы избавиться от Розы. Не проболтайся только.

Он и не мог проболтаться: понимал, что Роза не перенесет такого предательства со стороны мужа – слишком она любила его.

И все-таки, когда Роза пожаловалась ему, что вся эта история с фуражкой подстроена сестрами и Леонелой, он не удержался:

– А может, и мужем твоим?.. Роза возмущенно взглянула на него:

– Что ты болтаешь?

– А вдруг он тебе одно говорит, а сам тебя отсюда – пинком бы… -

– Зачем это ему?

– Может, устал от тебя…

– Устал? Видел бы ты его ночью, – безжалостно сказала Роза.

Рикардо известил брата о том, что у него есть договоренность с известным специалистом, доктором Игнасио Янесом. Янес согласился лечить Рохелио. И завтра должно начаться обследование.

Рохелио согласился поехать в клинику Янеса и поинтересовался, как складываются отношения Рикардо с Розой.

– Ты должен верить ей, – сказал он.

Рикардо промолчал, физически ощутив в нагрудном кармане очередное анонимное письмо. Письмо было вполне дурацкое, и не следовало придавать ему значения. Но уж

очень длинной была цепочка событий, якобы связанных с, неверностью Розы…

– Скажи, а ты… ты любишь Розу? – спросил вдруг Рохелио. – Видишь, не отвечаешь. Стало быть, не любишь.

– Она очень нравится мне, – не сразу сказал Рикардо. – Она красивая, нежная… Но она и груба, часто вульгарна. А ты бы мог прожить с такой женщиной всю жизнь?

– Наверно, да. Я бы заботился о ней и постепенно воспитывал ее. И я бы никогда ее не унижал.

Он сказал это так, что Рикардо спросил:

– Уж не влюбился ли ты в Розу?

– Я бы мог влюбиться в нее, если бы не было Ванессы. Ради Ванессы я и хочу вылечиться.

Роза поехала в «затерянный город» навестить Томасу. Она рассказала ей о новых кознях «этой вороны, этой чертовки кривой». Роза имела в виду Леопольдину и, называя ее кривой, была не права: Леопольдина не была кривой, так же как Леонела не была жабой. Но уж очень хотелось Розе унизить своего врага.

– Не дадут они вам житья, дочка. Съехать бы вам с мужем оттуда, – покачала головой Томаса.

– Это решать не мне, а Рикардо.

Хотя она и заявила Томасе, что так просто эти чертовки ее не сожрут, настроение у нее было неважное. А тут еще Ригоберто, печально глядя на нее, жалостным тоном спрашивал в который раз:

– Ты и сегодня не поедешь кататься?

Они стояли около автомобиля у решетки сада. И в который раз Роза собиралась объяснить ему, почему она не может ехать с ним, даже если он даст ей поводить машину, как вдруг услышала какой-то негромкий хлопок.

В тот же миг Риго схватился за плечо и как от сильного удара упал на землю. Роза с испуганным криком кинулась к нему. Из-под пальцев Риго текла кровь. Невысокий человек с усиками равнодушно посмотрел издали на упавшего парня, спрятал пистолет и неторопливо пошел прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю