355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Троуп » Драконья луна » Текст книги (страница 8)
Драконья луна
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:22

Текст книги "Драконья луна"


Автор книги: Алан Троуп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

13

Слова Хлои поражают меня, как выстрел в упор. Я ждал этого момента более пяти лет, представляя себе, как это произойдет. Но мне и в голову не могло прийти, что она встретит меня вот так. Мне хочется сложить крылья и рухнуть на землю. Но что тогда станет с моим сыном?

Я поднимаюсь выше, туда, где нет запаха Хлои. Но оказывается, он уже везде! Меня кидает в дрожь. Сердце, кажется, сейчас выскочит из груди.

Хлоя ныряет вниз, за выпавшей связкой веток. Я наблюдаю за ней сверху. Драконья Луна освещает холодным светом равнину, что лежит под нами, и мерцающую чешую Хлои. Мой ум вступает в неравный бой с телом.

Мне слишком хорошо известны биологические законы, управляющие Людьми Крови. Как только женщина нашей породы приходит в то состояние, в котором находится сейчас Хлоя, уже не в ее власти справиться с инстинктом, формировавшимся веками. Точно так же и я не могу противостоять ее запаху. Только члены семьи и неполовозрелые особи неподвластны этому.

Что бы сейчас ни говорила Хлоя, я знаю, что подступись я к ней – и она не сможет мне отказать. Ее собственное тело не позволит ей отвергнуть меня. Однажды соединившись, мы станем связаны на всю жизнь. После того как я оплодотворю ее, у нее больше не будет выбора.

И все же я не хочу брать ее силой. Она должна желать меня так же неистово, как я желаю ее.

– Хлоя, посмотри на Луну, – беззвучно обращаюсь я к ней.

Она поднимает голову и смеется жестким, враждебным смехом, как будто трубят в рожок.

– Это Луна Двайлы, – говорит она. – И что из этого? Ты вообразил себя Кестуром, а меня Двайлой, столь преданной тебе, что я соглашусь принести свою жизнь тебе в жертву?

Я вздыхаю:

– Просто я думал, что это добрый знак.

– Питер! Если бы на твоем месте был кто-нибудь другой, так и было бы!

– Разве я так уж плох?

– Ты был женат на моей сестре! – Она заканчивает собирать свои ветки и снова взлетает.– Я заслуживаю того, чтобы иметь своего собственного мужчину. Который бы дрался за меня!

Я летаю широкими кругами, чтобы дать место и ей.

– Я прилетел сюда заранее, чтобы никто не взял тебя раньше меня, а вовсе не для того, чтобы избежать битвы. Я дрался за твою сестру и победил. Я готов драться и за тебя.

– Тебе лучше просто улететь.

– Мне казалось, я тебе нравлюсь. Когда мы виделись в последний раз, мне показалось, что между

нами сложились особые отношения.

– Мне было тринадцать лет! Конечно, ты мне нравился. Ты был такой красивый. И еще: Элизабет говорила, что у тебя такие странные взгляды на людей и все, что с ними связано. Мне всегда казалось, что и я не такая, как все наши, странная. Элизабет и Дерек всегда дразнили меня из-за этого.

– Это мне и нравится в тебе, – говорю я. – Моя мать тоже была не такая, как все. Она настояла, чтобы меня отправили в школу. Я учился с детьми людей.

– Я знаю, Элизабет мне рассказывала. Когда я родилась, мама серьезно заболела, и за мной ухаживала одна из наших служанок, Лила. Она рассказывала мне сказки и научила меня многому из того, что знают люди. Благодаря ей я полюбила книги. Элизабет говорила мне, что ты тоже любишь читать. И ты тогда разговаривал со мной как со взрослой. Я так завидовала Элизабет! Я плакала каждую ночь, пока ты гостил у нас. Я думала: и как это он не понимает, что женится не на той сестре!

– Вот поэтому я сейчас здесь,– говорю я.– Меня привлек тогда лишь ее запах, и у меня не было выбора. Ты прекрасно это знаешь. Но я заметил тебя и помню, сколько у нас с тобой общего. Не думаю, что ты сильно изменилась за эти годы. Я по крайней мере не изменился.

– Еще как изменился! Ты похоронил мою сестру.

Ты воспитываешь ее сына. Это должно было повлиять на тебя. Если же нет, то я не хочу иметь с тобой

ничего общего.– Она решительно летит к пещере.

О как терзает меня мое тело! Не могу поверить, что Хлоя ничего такого не испытывает. Но что бы она ни чувствовала, меня тянет к ней, как мотылька к огню.

– Можно мне тоже в пещеру? Я хочу просто

поговорить с тобой.

– Оставь меня, – говорит она.

– Не могу! Я не могу потерять тебя.

– Я никогда не была твоей, Питер, и тебе нечего терять.

– Не бойся. Я не подойду близко. Мне нужно просто поговорить.

– Поступай как хочешь,– отвечает Хлоя,– но не думай, что ты можешь вот так просто взять меня. Что бы я ни чувствовала, я буду сопротивляться. Сомневаюсь, что моя семья слышала наш разговор, но стоит мне позвать на помощь, и они будут здесь. Когда они узнают, что ты подстерег меня, то придут в ярость.

Хлоя садится у входа в пещеру и начинает возиться со своими веточками. Она обустраивает ложе. Я смотрю, как она трудится над ним, и вижу, что она тоже умирает от желания: бока у нее так и ходят ходуном, хвост слегка приподнимается, и мне становятся видны гениталии, набухшие, розоватые, они сводят меня с ума.

– Ты сейчас мучаешься не меньше меня, верно? – спрашиваю я.

Она по-прежнему сидит спиной ко мне. Даже глядеть на меня не желает.

– Больше. Мне труднее. Ты это делал и раньше. У тебя было бог знает сколько обыкновенных

женщин. У меня никого не было. Я только что стала взрослой, и вот являешься ты – мужчина моей

сестры! – Она топает ногой, в сердцах отбрасывает в сторону ветки, которые так тщательно переплетала. – Я даже не успела устроить ложе!

– Мне наплевать на ложе!

– А мне – нет!

– Хлоя, я думал о тебе, я ждал тебя почти пять лет…

– Потому что со мной все очень удобно, да? Ты ведь уже знал, где искать меня. Ты мог приблизительно рассчитать, когда тебе нужно здесь появиться. И появившись вовремя, ты опередишь других, и тебе не придется драться за меня. Я весьма польщена! Ты выбрал самый простой из всех возможных путей. Почему бы тебе было не сделать еще проще? Ты мог давно похитить меня и держать у себя в подземелье, пока не повзрослею?

Я сдавленно рычу, слыша ее слова, полные горечи и сарказма. Похищать женщин – это табу для нас, почти такое же, как вступать в брак с близкими родственниками для обыкновенных людей. Лишь самые недостойные из нас могут пойти на это.

– Черт возьми, Хлоя! Я уже объяснил тебе, почему пришел раньше. Похитить тебя было бы все равно что изнасиловать. Я дожидаюсь тебя на этом острове с конца июля. За это время можно было найти себе подругу на Кюрасао или Гаити, где, как мне известно, есть наши, или в Европе, где мой отец нашел мою мать. Я прилетел сюда и ждал, потому что мне нужна была именно ты! Потому что ты не такая, как другие… Потому что ты любишь читать книги, слушать музыку, потому что, мне казалось, ты тоже думаешь, что жизнь – это не только охота и еда…

Хлоя продолжает перебирать свои веточки. Она так и не поворачивается ко мне. У меня огромное искушение схватить ее и прижать к себе, но я держусь на расстоянии.

– Как ты думаешь, Хлоя, много ли найдется мужчин, способных понять тебя?

Она перестает возиться с ветками, но все еще сидит ко мне спиной.

– Я знаю, что это такое – жить с тем, кто тебя не понимает, – говорю я. – Ты хочешь для себя такой жизни? Элизабет, когда мы с ней встретились, было чуждо все, что имело для меня какое-то значение. Ей было дико само слово «любовь». Она думала, что это только для людей. Я надеялся, что ты поймешь меня лучше.

Хлоя наконец оборачивается и пристально смотрит на меня:

– Я понимаю, Питер. Но все это слишком… неожиданно. – Некоторое время она смотрит в пол,

потом спрашивает: – Как умерла моя сестра, Питер? Она ведь умерла не в родах, верно?

Я печально качаю головой и глубоко вдыхаю, о чем тут же жалею: запах корицы и мускуса так силен, что мне стоит большого труда сдерживаться.

– Ее убил человек по имени Хорхе Сантос,– говорю я. – Это я виноват. Он казался другом, но предал меня. Люди – предатели. Я не должен был доверять им.

– Бедная Элизабет, – говорит Хлоя. – Бедный Питер.

– К счастью, у меня есть Генри, – говорю я. -Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились. Он тебе понравится.

– Я в этом уверена.

– Ну что мне еще сказать или сделать, чтобы ты мне доверяла?

Взгляд Хлои падает на мое восставшее мужское естество. Она отводит глаза.

– Ты мог бы держать эту штуку под контролем.

– Если ты перестанешь испускать этот запах.

Она пожимает плечами и улыбается:

– Знаешь, мне даже нравится, что в моей власти свести тебя с ума.

Я вздыхаю:

– И что же дальше?

– Не знаю. То, что ты говорил о любви, правда? Ты считаешь, это возможно для таких, как мы с тобой?

Как это несправедливо, что биология нашего вида диктует нам с Хлоей свои законы! Мне бы хотелось, чтобы мы с ней узнавали друг друга постепенно, как это бывает у людей.

– Я знаю, что люблю своего сына, – говорю я. – Мне кажется, мои отец с матерью любили друг друга. Твоя сестра перед смертью сказала, что она любит меня, хотя я не уверен, что она понимала, что значит любить.

– Не думаю, чтобы мои родители любили кого-нибудь, – отвечает Хлоя. – Я всегда мечтала встретить кого-нибудь, кто… в общем, как в книгах.

– Вот поэтому я здесь. Потому и дожидался тебя.

Хлоя качает головой:

– Все это слишком неожиданно. Мне нужно… я хочу закончить с ложем, обустроить пещеру. Мне надо подумать…– Она поднимает переднюю лапу. -

Почему бы тебе не уйти сейчас и не вернуться через две ночи? К тому времени в пещере все будет готово. Я обещаю принять решение. А ты обещай мне, что, если я скажу «нет», ты покинешь Ямайку.

Я смотрю на женщину, которую хотел бы сделать своей подругой. Мы оба учащенно дышим, дрожим от желания. Знаю, что стоит мне только прикоснуться к ней – и ее самообладанию придет конец. Но нельзя допустить, чтобы она потом всю жизнь жалела, что мы вместе.

– Обещаю,– говорю я, хотя при мысли о том, чтобы покинуть Ямайку, сердце мое рвется на части.

Если лететь на несколько дюймов выше верхушек деревьев, там, где сгустился холодный ночной туман, можно избежать преследующего меня запаха Хлои. К тому времени как я добираюсь до Виндзора, мое тело уже снова меня слушается. Чего не скажешь о моем рассудке! Неутоленная похоть обращается в дикий гнев. Неудача, отказ Хлои приводят меня в ярость. Я высматриваю внизу поздних прохожих. Никого.

Уже совсем недалеко от дома мне попадается автомобиль с включенными фарами. В другое время я пропустил бы его. Но сегодня этот свет фар кажется мне наглым и оскорбительным. Машина как раз сворачивает на проселочную дорогу. Это «порше-бокстер» – спортивная машина для богатых. Она слишком быстроходная для такой дороги. За рулем – белый мужчина, рядом с ним – еще один, оба болтают и отхлебывают из бутылки. Видимо, туристы.

Я ныряю вниз, к машине, пролетаю мимо ветрового стекла, чуть задев капот и заблокировав водителю обзор. Всего лишь на несколько секунд, но этого оказывается достаточно, чтобы он потерял ориентацию. «Бокстер» сворачивает с дороги, шарахается в кусты, пробивает брешь в каменной изгороди, выезжает в поле и наконец врезается в гладкий ствол тополя. Фары теперь смотрят в разные стороны. И водитель, и пассажир некоторое время сидят неподвижно. Я приземляюсь позади них.

Наконец пассажир выбирается из машины:

– Джек! Ты как, цел? – спрашивает он.

Водитель стонет:

– Это будет стоить целое состояние! Одна надежда – на страховку.

Пассажир ходит вокруг машины, осматривая повреждения. Свет фар падает на него. Он молодой, мускулистый. Слегка склонен к полноте. У меня текут слюнки.

– Черт, ты видел эту штуку, которая загородила нам обзор? Чуть нас не сшибла. Что это за чертовщина, как ты думаешь?

И тут я издаю громкий рев. Пусть они оба меня увидят. Они поворачиваются ко мне, и тут я бросаюсь на водителя и убиваю его одним ударом. Предоставив пассажиру бежать, я распарываю живот убитому. Чудесный запах его свежей крови расцветает пышным цветком. Откусив большой кусок, еще раз с наслаждением вдыхаю аромат крови и издаю победный рев. Потом я поднимаюсь в воздух, чтобы разыскать пассажира.

Он пытается спрятаться в высокой траве, но легкое движение тонких стеблей выдает дрожь скрывающегося в них человека, к тому же беглец обнаруживает себя едким от страха запахом пота. Я спускаюсь и начинаю играть с ним – толкаю его из стороны в сторону. Едва ему удается подняться на ноги, бью его хвостом. Он пытается отползти. Я преследую его, дожидаюсь, пока он снова встанет, и опять валю на землю ударом хвоста.

Мужчина стоит ко мне лицом. Грудь его вздымается. Кулаки сжаты.

– Что, черт возьми, тебе надо? – вопит он.-Если хочешь убить меня, убивай скорее!

Чего я хочу? Мне просто необходимо избавиться от переполняющей меня ярости. Я изгибаюсь и снова наношу удар, отбросив его при этом по крайней мере на десять футов.

Человек лежит лицом вниз и стонет. Склонившись над ним, я трогаю его за плечо передней лапой. Продолжая стонать, он оборачивается ко мне:

– Тебе все мало? – Из его уст раздается короткий злой смешок. – Мало?

Мужчина с трудом поднимается, помогая себе руками, и долго пошатывается, прежде чем ему удается твердо встать на ноги.

– Ну, давай! – Он манит меня обеими руками. – Давай уже закончим.

Весь мой гнев испаряется. Я смотрю на его жалкие попытки сохранить достоинство. Мне стыдно, что я мучаю его, вместо того чтобы убить быстро. Теперь уже невозможно – просто отпустить его. Я приканчиваю его, чиркнув когтем по горлу, прежде чем он успевает что-либо сообразить. Мужчина тихо оседает на землю.

Добравшись до его внутренностей, я устраиваю себе пир. Утолив первый голод, подбираю его тело и останки его друга и несу их домой, сыну, пока не взошло солнце и не закончилась эта долгая и ужасная ночь.

14

Я лежу в постели с открытыми глазами и напряженно ловлю каждое дуновение ветра, проникающее в комнату через окно. Ветер может принести запах Хлои, и предчувствие этого мучает меня. Наконец я встаю, закрываю окна во всем доме и везде включаю кондиционеры, правда на самую нижнюю отметку, чтобы температура воздуха внутри сравнялась с температурой снаружи.

Ложусь снова, но сон не приходит. Глядя в потолок, я думаю о Хлое, о ее власти надо мной. Если она мне откажет, я возьму Генри и отправлюсь в Европу. Может быть, там мне удастся найти себе жену. Но сомневаюсь, что есть еще такая, как Хлоя.

Грэнни, Вельда и другие слуги появляются около семи, вскоре после рассвета. Слышно, как они ходят по дому, как Вельда отчитывает своих кузин за нестертую пыль, как Грэнни что-то рассказывает и смеется. Где-то около десяти он стучится в мою комнату:

– Мистер де ла Сангре, с вами все в порядке, хозяин?

Нет, со мной не все в порядке. Моя жизнь дала трещину. Сердце мое разбито.

– Я просто устал, Грэнни, – отвечаю я.

– Мальчик тоже еще не вставал. Хотите, хозяин, я разбужу его и мы съездим куда-нибудь покататься верхом?

– Если он захочет. Скажите ему, что мы с ним увидимся попозже, днем.

– Конечно. – Ямаец ненадолго замолкает, потом говорит: – Ах да, мистер де ла Сангре… – Он смущенно покашливает. – Женщины жалуются… Они, конечно, только и делают, что жалуются. Но они просили меня узнать, нельзя ли отключить кондиционеры и открыть окна. На улице очень хорошая погода.

– Я хочу, чтобы окна были закрыты, а кондиционеры включены. Скажите женщинам, что, если

им холодно, они могут идти домой.

– Ну что вы! Зачем же так? Я скажу им, что вам так больше нравится.

К полудню я исчерпываю весь запас мрачности и жалости к себе, встаю, принимаю душ и одеваюсь. Несмотря на закрытое окно, я слышу, как вибрирует помост для прыжков в воду. Частые всплески говорят о том, что Генри тренируется.

Подойдя к окну в гостиной, я смотрю, как мой сын выполняет сложнейший флип вперед. Грэнни хвалит его. Впервые за сегодняшний день улыбаюсь. Мой сын с каждой новой попыткой прыгает все лучше и лучше. В конце концов, что бы ни ответила Хлоя, у меня есть Генри, а у него – я. Эта мысль утешает меня.

– Жизнь продолжается, – говорю я вслух, искренне желая поверить в это. Но на сердце по-прежнему тяжело.

Взяв книгу, пробую читать, но сегодня слова для меня – просто черные значки на белом фоне. Роясь среди компакт-дисков, пытаюсь найти что-нибудь, что могло бы поднять мне настроение, но любая музыка сейчас кажется мне просто шумом. Иду в видеотеку, выбираю фильм, начинаю смотреть и очень скоро ловлю себя на том, что, глядя на экран, думаю о Хлое.

Потом мне приходит в голову, что я уже несколько недель не звонил в офис. Иду к телефону и набираю код Майами. Трубку снимают только после трех гудков. Резковатый голос отвечает:

– Концерн «Ла Map».

Голос женский, но он старше и ниже, чем Ритин.

– А где Рита? – спрашиваю я.

– Ее повысили, сэр. Чем могу служить?

Я качаю головой:

– Да, конечно, я забыл. Простите. Это мистер де ла Сангре.

– Ах, сэр, – рокочет голос, – очень приятно познакомиться, сэр. Я – Сара» новый секретарь.

– Добро пожаловать на борт, Сара. Могу я поговорить с Артуро?

– Извините, сэр, но он в отпуске. Его не будет еще две недели. – В наш разговор вклинивается звонок другого телефона. – О, простите, сэр, одну секунду! ;

– Пожалуйста, – отвечаю я. Конечно, Артуро ведь говорил, что собирается в отпуск, но это

как-то вылетело у меня из головы. Раздумывая, в настроении ли я сегодня разговаривать с Тинделлом, принимаю решение поговорить лучше с Ритой.

Сара вновь на проводе:

– Извините, что заставила вас ждать, мистер де ла Сангре. Чем могу быть полезна?

– Соедините меня с Ритой.

– С Ритой, сэр? Не с мистером Тинделлом?

Вопрос мне не нравится.

– Кто нанимал вас?

– Мистер Тинделл, сэр. Мистер Гомес был слишком занят перед отъездом.

– Так вот, не знаю, что сказал вам обо мне Йен, но лучше вам усвоить, что я всегда твердо знаю, чего хочу. А теперь соедините меня с Ритой, и поскорее.

Едва слышным голосом Сара лепечет:

– Конечно, сэр. Сию минуту.

– Питер! – бодро отзывается Рита. – Как дела?

– Дела идут, – лаконично отвечаю я.

Она замолкает ненадолго, и я начинаю опасаться, что такой ответ мог выдать мое истинное настроение.

– Сложности на любовном фронте?

– На этом фронте всегда сложности.

Рита смеется, я тоже улыбаюсь.

– Расскажите лучше, как дела у вас, – говорю я.

– Ну что ж. Как вам уже известно, Артуро перевел меня в отдел к Тинделлу. Можете себе представить, как счастлив мистер Тинделл иметь меня рядом. Посмотрели бы вы на конуру, которую он мне выделил! – Она опять смеется. – Наверно, раньше там была кладовка. А я, между прочим, заканчиваю учебу на следующей неделе. К ноябрю буду дипломированным специалистом.

– Вас ждет очередное повышение, – обещаю я.

– Спасибо, Питер. Так вот, мистер Гомес сейчас в отпуске. Вы знали, что он отправился в какую-то далекую восточную страну – кажется, в Бутан или вроде того?

– Он что-то говорил мне об этом.

– Вообще-то дела идут неплохо, кроме… – Она понижает голос до шепота: – Я тут кое-что видела и слышала Думаю, мистер Тинделл нашел способ довести до конца свою сделку по Своенравному рифу.

– Черт! – восклицаю я. – Артуро сказал мне, что контролирует ситуацию. Вы уверены?

– Насколько мне позволяют мои скромные возможности. У меня нет доступа к источникам ин

формации, открытым для мистера Гомеса и мистера Тинделла.

– Я не намерен допускать этого ни в коем случае. Соедините меня с Артуро. Мне все равно, в от

пуске он или не в отпуске. Я хочу, чтобы он срочно со мной связался.

– Это не в моих силах, Питер. Он бог знает где сейчас. Я не в состоянии дозвониться до него, пока он не вернется из своего… похода.

Я тяжело вздыхаю:

– Тогда соедините меня с Тинделлом. Хочу покончить со всем этим прямо сейчас.

Рита холодно спрашивает:

– А как насчет меня, Питер? Какие последствия для меня будет иметь наш разговор?

Я едва удерживаюсь, чтобы не швырнуть телефонную трубку о стену. Почему никто из этих людей сегодня не желает меня слушаться?

– С вами все будет замечательно,– цежу я сквозь зубы. – Вам не о чем волноваться, в отличие от Тинделла. Соедините меня с ним немедленно!

– Итак, Питер, когда вы собираетесь вернуться домой? – спрашивает Тинделл, едва сняв телефонную трубку.

– Скоро. Но кое-что нам надо решить прямо сейчас.

– Ух ты! Питер, успокойтесь. Какая муха вас укусила?

– Вы укусили меня со своей чертовой покупкой острова.

– Какой покупкой острова?

– Ладно, Йен, не пытайтесь дурить мне голову!

Вы прекрасно знаете, что я старался воспрепятствовать вам в этом.

– Поэтому я и отказался от этой идеи, после того как ваш лакей Мунц продал нас. Я же не дурак, Питер. Я не намерен ставить под угрозу наши с вами отношения из-за какого-то вшивого острова. Особенно, – он усмехается, – теперь, когда эта ваша сучка следит за каждым моим шагом. Я проиграл и признаю свое поражение, Питер. Вы победили.

– А вот я слышал другое, – возражаю я.

– Она ловко заарканила вас с Артуро! Проверьте сами, если хотите, Питер. С этой сделкой покончено. Мои партнеры пытаются продать остров Национальному парку – себе в убыток. Все мы глубоко сожалеем, что ввязались в это дело. И еще вот что, Питер: я не думаю, что эта сделка с островом была бы нечестной по отношению к вам. Я знаю, знаю, что вы бы рвали и метали, если бы она удалась, но имейте в виду: если бы она все-таки удалась, цена вашего острова подскочила бы до неба. Вы могли бы загнать его и купить себе любой остров, какой пожелали бы. Я бы заработал вам кучу денег на этой сделке, Питер. А разве не этим я должен заниматься, работая на вас?

– В ваши обязанности также входит охранять мой покой.

– Судя по всему, вы не видели планов. Со стороны вашего острова не было бы ничего, кроме деревьев, кустов, изгороди, – целая стена покоя и уединения. Ради бога, Питер, перестаньте считать меня идиотом!

Хотел бы я верить тому, что говорит этот человек. Но он – Тинделл, а мне слишком хорошо известно, на что способны Тинделлы.

– Йен, если со сделкой покончено, как вы говорите, то по возвращении я ограничусь лишь долгим серьезным разговором с вами.

– Буду с нетерпением ждать, Питер.

– Но если вы мне солгали…

– Я не солгал.

– Ладно, – говорю я. – Все это можно проверить. Мы снова поговорим, когда мне будет понятно, что там у вас происходит…

– Разумеется.

– И лучше, чтобы с Ритой за время моего отсутствия не случилось ничего плохого.

– С этой сучкой? – смеется Тинделл. – Ну что вы! Я бы никогда не осмелился.

Я дозваниваюсь Клаудии на сотовый, пересказываю ей свой разговор с Ритой и с Тинделлом.

– Вы знаете, как связаться с людьми вашего отца. Я хочу, чтобы всю эту информацию проверили.

– Это займет некоторое время, – говорит девушка. – Мне нужно спуститься на берег. Человек, с которым я должна переговорить, не станет ничего обсуждать по телефону.

– Пусть будет так. Главное – узнать правду.

– Хорошо.

– Кстати, Клаудиа…

– Да?

– Если Тинделл лжет, мне придется принять меры по отношению к нему. Это для вас проблема?

– Для меня? – Она смеется. – После всего того, что папа рассказывал мне о нем, это будет для меня одно удовольствие!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю