Текст книги "Инфернальная музыка"
Автор книги: Алан Дин Фостер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
Медоед ответил без колебаний:
– К сожалению, нет. У нас тут предприятие, оно требует присмотра, вы сами указали на это со всей прямотой. Да к тому же нам в диковинку профессия проводников. Ну и, кроме того, кое-где в дельте, не говоря уже о Машупро, наше появление не вызовет бурной радости. Скорее, это будет ничем не оправданная истеричная враждебность. Нет, уважаемые путешественники, лучше вам рассчитывать только на собственные силы.
Ступайте за своей музыкой и надейтесь, что она не заведет в тупик.
Джон-Том посмотрел на непоседливые аккорды.
– А вы что скажете? Сдается мне, городок Машупро не стоит на вашем пути.
Облачко заколебалось, сменило темп и громкость – вот и гадай, как это понимать. Да и есть ли, что понимать?
– Такой путь! – изумлялся Фемблоч. – От самой Вертихвостки! Просто за музычкой – посмотреть, куда она приведет! Это ж надо!
– Да, чтоб меня! – саркастично подтвердил Мадж. – Рисковать шкурой на каждом шагу по такой вот, с позволения сказать, причине. Мы на подобных делах, по сути, карьеру клепаную сделали, язви ее.
Джон-Том не сдержал ухмылки.
– Мой короткошерстый друг – пессимист по натуре.
– Станешь тут пессимистом. – Мадж ухмыльнулся в ответ. – Поведешься с бродячим чаропевцем – забудь о здравом смысле навсегда.
– Так вы правда чаропевец? – не без скепсиса, но уважительно осведомился Фемблоч.
– Правда, – гордо ответил Джон-Том.
– Чего бы я только не отдал, чтобы воочию увидеть такое волшебство!
– Ну, это как раз несложно.
Джон-Том потянулся за дуарой.
– Э, чувак! – всполошился выдр. – У нас тут че, благотворительная раздача?
– Я что-нибудь простенькое сбацаю. – Охваченный великодушием, чаропевец неспешно перебирал струны и задумчиво глядел на медоеда.
Блуждающие аккорды сбились в плотную стайку, как будто Джон-Томова игра их встревожила. – Будем считать это платой за ваше непредусмотренное гостеприимство.
Медоед, косясь на Маджа, почесал подбородок.
– Помнится, ваш друг что-то говорил о повышении рентабельности нашего предприятия.
– Отнимать деньги у наивных и ни в чем не повинных путешественников? – нахмурился Джон-Том. – Тут я вам не помощник!
– Близ Карракаса таких не встретишь, – возразил Тэк. – Наивные и ни в чем не повинные сюда не забредают.
– И тем не менее! – не желал уступать Джон-Том. – Просите что-нибудь другое.
Фемблоч лихорадочно соображал:
– Может быть, ворота сделать повнушительнее… То есть не страшнее, а… Им бы побольше респектабельности, чтобы путешественники могли оценить наши труды и по доброй воле споспешествовать… А еще, будь у нас возможность предлагать кров и пансион… – Он посмотрел на друга:
– Как вам уже известно, Тэку нравится стряпать.
– Мысль понял.
Успокоенный Джон-Том несколько минут перебирал в голове мелодии и тексты, а затем заиграл и запел:
Я вам пою «Машупро-блюз».
Я долго брел тропою муз,
Мечтая скинуть тяжкий груз
И отдых дать усталым членам
Под кровом добрым, вожделенным.
Чтоб не разбилась та мечта
О ваши хлипкие врата,
Пускай созиждется портал –
Бетон, стекло, неон, металл –
Приют скитальцам утомленным!
Мадж на первых же аккордах зажал лапами уши. Блуждающие ноты кружили окрест взбесившимся тайфуном. Тэк кривился, и даже Фемблоч, похоже, подумывал, не свалял ли он дурака со своей просьбой.
На вытянутой морде медоеда играли отблески лучезарного сияния. Он с благоговением, а потом и с восторгом наблюдал чаропение в деле. Тем же занимался и Тэк, хотя вынужден был, глядя на сияние, прищурить очень чувствительные глаза. Джон-Том разливался соловьем, а Мадж тщетно разыскивал мох, годный на затычки для ушей.
И когда путники попрощались наконец с двумя неумелыми и невезучими вымогателями, они оставили за собой ворота повнушительнее плюгавых столбиков с перекладинкой. Сооружение изгибалось аркой над узкой и относительно сухой дорожкой и погружалось в болото по обеим ее сторонам. Устремленный ввысь мрамор, казалось, светился изнутри.
Стрельчатый проход был облицован листами золота, с ними состязалась в красоте мозаика из полудрагоценных камней. Над воротами воздух пронзали красный, синий и желтый лучи прожекторов, а между ними мигало десять тысяч лампочек, выстроившихся в слово «ПРИВАЛ». Под аркой проносились туда-сюда мультяшные херувимчики и жестами предлагали гостям снять ношу с натруженных спин и передохнуть. На флангах возвышалась пара конических башен, над каждой висела плененная тучка, посверкивающая голубыми молниями.
Столбики с перекладиной исчезли, их заменила поперечина, сплетенная из прозрачных неоновых световодов. И горела она так ярко, что слезились глаза. Сияние архитектурного ансамбля можно было увидеть отовсюду за много миль даже в погожий полдень.
– Вот это ворота! – сказал, глядя из-под ладони, Тэк.
– За такое чудо мы у вас в долгу, – добавил Фемблоч. – Позвольте выразить сердечную благодарность.
– Правда класс! Вульгарно до невозможности.
Мадж не без гордости за друга пялился на монумент безвкусицы.
Джон-Том был не так уверен в успехе.
– Кажется, я слегка перестарался.
– Че? Переборщил с чарами? – Выдр был сама ирония. – Исключено, кореш. Можешь успокоиться, хреновина получилась как раз на мой вкус.
– Неужели такая гадость?
– Все же вам бы лучше повернуть обратно, – не удержался от прощального совета Фемблоч, когда путники собрались идти дальше.
Мадж бросил через плечо:
– Да ну тя, шеф! Ежели мы начнем из-за любого пустяка поворачивать оглобли, то никуда больше не попадем, разве че туда, где уже побывали.
Медоед с землероем остались раздумывать над этим глубоким изречением, а человек и выдр пошли к югу.
– Мадж, скажи честно, – попросил Джон-Том, когда ворота остались позади, – неужели действительно дрянь получилась?
– Че ты, чувак! Воротца – просто блеск. Шедевр пошлятины, вот так!
Отличная работа, в лучших традициях твоего чаропения.
Еще долго видели они на севере, над верхушками деревьев, свет помпезных прожекторов.
– Я старался придумывать стихи попроще. Впрочем, неважно. Рано или поздно у заклинания иссякнет сила. Но, глядишь, до тех пор наши экс-привратники найдут себе поприще достойнее.
– Экс? Чувак, я не понял, че значит – экс?
Глава 6
Мадж доказывал, что Джон-Том выбрал не то слово, и они еще долго спорили, мечами прокладывая себе путь в зарослях. Час от часу ходьба по низинам отнимала все больше сил – дорога неуклонно портилась, сухие участки стали редкостью. Не солгали Фемблоч с Тэком – чем-чем, а своей труднопроходимостью болото могло по праву гордиться.
Выдр, прорубая тропу, столько же энергии тратил на брюзжание.
Подумать только, Мадж Неподражаемый, Мадж Изобретательный, Мадж Проворный подался в лесорубы, чтоб его туповатый бесшерстный дружок мог шлепать по непролазной болотине за какой-то бездомной, а можа, и безумной компашкой клепаных нот! А компашка, не обращая внимания на его жалобы, знай себе сосредоточенно тренькала-бренькала поблизости.
Звуки получались довольно приятные, но вовсе не помогали торить тропу по болотным хлябям.
Джон-Том, знавший каждое ругательство в солидном арсенале приятеля, пуще глаза берег хорошее расположение духа. Не так-то просто быть веселым, когда спереди и сзади по тебе ручьями льется пот, а одежда – хоть выжимай.
– Мадж, а ну-ка, выше голову! Где же знаменитый несокрушимый выдров дух?
И играючи хлопнул плашмя по хвосту товарища испачканным в зеленом соке мечом.
– Слушай, ты, загадка драная, шла б ты, а?
Мадж и сам замахал клинком, только не на друга, а на музыку – сейчас она выглядела бледно-розовым пятнышком на зеленом фоне. Она не отреагировала на меч, прошедший сквозь нее, однако зазвучала определенно меланхоличнее.
– Зря ты так, – упрекнул выдра Джон-Том. – Думай лучше о чем-нибудь хорошем. Например, о том, сколько еще незнакомых стран мы с тобой увидим.
– Эхма, и че б мне не остаться дома, в коечке? – ворчал Мадж, вглядываясь в густые заросли. – Ежели весь неизученный мир такой же зеленый, я б лучше сидел у Виджи в садике – поумнел бы не меньше, чем в этих распоганых странствиях.
– Где же твое неутолимое любопытство? Я-то думал, оно тебя еще не покинуло. – Чаропевец рубанул, расчищая путь. – Нелюбознательный выдр – это алогично.
– Зато усталый, тоской заеденный – рядовое явление.
Мадж поддернул спустившийся рукав.
Джон-Том, шедший теперь впереди, оглянулся на друга.
– Я-то думал, что хорошо тебя знаю, а ты…
Он не договорил. Неудачный мах клинком лишил его равновесия, и он, ойкая и чертыхаясь, кубарем покатился с неприметного обрыва. К счастью, коварный склон оказался не широк и не крут, и все же Джон-Тому некогда было беречься – он спасал бесценную дуару, не выпуская при этом из правой руки острого меча.
Наконец он достиг дна оврага; его сокровища, похоже, не пострадали.
Последний кувырок – и Джон-Том ударился обо что-то мягкое, и это «что-то» не было представителем флоры. Оно ахнуло от неожиданности и отскочило.
– Тревога! – раздался крик. – Лесные разбойники! К бою, солдаты Харакуна!
Пока Джон-Том кое-как поднимался на ноги, он переваривал неожиданную информацию – тоже кое-как. Дуара осталась цела и невредима, чего нельзя было сказать о его достоинстве.
Позади раздался знакомый, даже привычный возглас: «Береги задницу!»
– а затем мимо пронеслось пятно орехового цвета, увенчанное зеленой шляпой. Засим последовал лязг – выдр отразил удар, предназначенный левому колену его товарища.
Джон-Том едва успел стереть с глаз болотную жижу, чтобы парировать второй выпад, и это позволило Маджу заняться собственными проблемами.
Отскочивший от его клинка меч был совсем коротенький – пародия на настоящий.
Противник Маджа оказался жилистым, как выдр, но пониже ростом.
Упакованное в серую кожаную кирасу с синеватыми стальными полосками и такой же шлем, коротконогое существо проявляло недюжинную ловкость.
Оно имело удлиненную морду, сравнительно небольшие уши и длинный тонкий хвост, служивший балансиром при метании всего прочего из стороны в сторону. Окрас был светло-серый с шестью бледно-коричневыми полосами на спине. Сверкая маленькими, но острыми зубами, незнакомец смело размахивал мечом перед высоченным человеком. Усы торчали не только из носа, но даже изо лба над глазами, как у многих пород кошек.
Но в том, что перед ним не кошка, Джон-Том был уверен.
К воинственному созданию бросились от костра еще три таких же, второпях роняя оружие и доспехи. Численный перевес неприятеля Джон-Тома не смутил, он знал цену своей силе, особенно грозной вкупе с ловкостью Маджа. Пожалуй, шансы были равны.
Видя, что его спутник благополучно поднялся и принял боевую стойку, выдр обогнул человека и встал впереди. Это позволяло защищать ноги Джон-Тома, а тот благодаря длинным рукам и соответственной величины клинку будет держать врагов на безопасном расстоянии. В близком бою выдр не успел бы пустить стрелу, а человек – подготовить и исполнить подходящую чаропеснь.
Встретив серьезный отпор, нападающие отступили и встали полукругом с оружием наготове. Один жадно посмотрел на аккуратную пирамиду из красивых алебард у костра. Все лезвия были разными – похоже, вышли из мастерской искуснейшего оружейника.
– Полосатые мангусты, – сказал Джон-Том, получше разглядев грозную четверку.
– Ага. Из тех немногих, кто заставит выдра попотеть, бегая с ним наперегонки. Ты, чувак, будь поосторожнее. Это тебе не жалкая шайка оборванцев. Держу пари, корешам не в диковинку профессиональная работа.
Некоторое время все молчали, только бегали черные глаза: то на человека уставятся, то на выдра. Мангуст, стоявший ближе всех к костру, бочком двинулся в сторону алебард. Разгадать его намерение было легче легкого. С помощью этого оружия низкорослые мангусты надеялись лишить человека его преимущества в рукопашном бою.
Чего, естественно, Джон-Том с Маджем допустить не могли.
Напавший первым носил на шлеме и плечах лазоревые полосы, его кираса была украшена спиральным узором, вдобавок он командовал. У остальных не было заметно знаков отличия.
– Чего вы боитесь? – рявкнул он на солдат. – Это же всего-навсего человек и выдр!
Солдат слева от него пристально глядел на Джон-Тома.
– Да, но человек-то вон какой большой!
– Давайте-ка мы все успокоимся. – Джон-Том опустил меч. – Мы никому не желаем зла. Мы обыкновенные путешественники в диком краю. Такие же, как вы.
– Вы на меня напали! – обвинил офицер.
– Ни на кого я не нападал. Просто не смотрел под ноги, вот и кувыркнулся с обрыва. – Он показал рукой, откуда упал, не сводя глаз с мангуст. – Первый обрыв за несколько дней пути. Простительно, что я его не заметил.
– Вы ж знаете, люди такие неуклюжие, – подхватил Мадж. – Не то че мы с вами.
Офицер колебался, немного опустив меч.
– Очень уж много шума для такого короткого падения.
Джон-Том похлопал по висящей за спиной грязной, но невредимой дуаре.
– Это из-за моего инструмента. Приходится его беречь.
Мангуст вытянул шею, пытаясь заглянуть ему за спину.
– Я по профессии музыкант.
– В самом деле? – Офицер поправил угрожавший съехать на глаза кожаный шлем. – И вы не собираетесь убивать нас или грабить?
– Шеф, да ты че? На кой нам это сдалось? – Мадж замотал головой. – Вас же тута аж четверо, а нас тока двое. И впридачу любой дурак знает, у служивого за душой ни шиша.
– Речной житель говорит правду, – решительно подтвердил солдат, и офицер чуть-чуть успокоился.
Третий мангуст был на голову выше соратников. Он тоже пожелал высказать свое мнение:
– По-видимому, это действительно случайность.
– Соблаговольте принять мои извинения.
Джон-Том убрал меч в ножны и протянул руку.
– Э, чувак, ты полегче! – запротестовал Мадж. – Это ведь и правда ошибочка, кой черт мы должны прощенья просить, ежели…
И согнулся пополам – Джон-Том с улыбкой двинул ему локтем в солнечное сплетение.
– Что ж, это вполне честно.
Мангуст посмотрел на безволосую ладонь и взял ее в свою. Маленькие, даже хрупкие на вид пальчики обладали твердостью стали.
– Знаете, это смешно, – убирая руку, сказал Джон-Том, – но мы в самом деле приняли вас за душегубов.
– Чувак, не пори ерунды. – Мадж с присвистом втягивал воздух. – Ты погляди на них, погляди хорошенько. Слишком чистенькие для настоящих бандюков.
– Мы никакие не бандюки, а солдаты великого и справедливого королевства Харакун! – приосанился офицер.
– Не слыхал о таком.
Мадж, почесывая грудь, одарил спутника взглядом куда выразительнее любых словесных изысков.
– Харакун лежит далеко отсюда, на пологом восточном берегу Фарраглина, – пояснил командир.
Джон-Тому это показалось интересным.
– Между прочим, мы с другом именно туда и держим путь. То есть не именно в Харакун, – поспешил оговориться он. – К Фарраглину. И охотно составили бы вам компанию, если, конечно, вы не против. – Он пустил в ход самую располагающую улыбку из своего арсенала. – Получается, что наше знакомство уже состоялось, надо только оформить его для приличия.
Меня зовут Джон-Том, а это мой друг Мадж.
После недолгих колебаний мангуст тоже улыбнулся.
– Лейтенант Найк, а это – мои солдаты, верные сыны Харакуна. – И назвал их по именам, показывая пальцем:
– Хек, Пауко и Караукул. В вашем предложении есть резон, ибо опасностей кругом действительно тьма-тьмущая. Я не против того, чтобы вы сопровождали нас, но считаю своим долгом предупредить, что сначала нам предстоит выполнить задание до конца. Увы, для этого мы вынуждены двигаться в ином направлении.
– Очень даже может быть, что навстречу смерти.
На лице Караукула, долговязого мангуста, будто навсегда запечатлелось уныние, а проходящая через левую глазницу черная полоска добавляла траура его облику.
– Вот и ладушки. – Мадж спрятал меч в ножны и со словами: «Приятно было с вами поболтать, кореша» – двинулся к беспокойно мельтешащему музыкальному облачку. – Айда, чувак, пора дело делать.
– Мадж, подожди-ка минутку!
Выдр скривился. Сколько раз эти три простеньких слова приводили его на край гибели – и не счесть. Джон-Том внимательно смотрел на офицера.
– Я вас не понял.
– Мы находимся здесь потому, что нам оказана великая честь.
– Опаньки! – пробормотал Мадж. – Всякий раз, када мне попадались честь и смерть в одном флаконе, похмелюга была убойная.
Найк едва глянул на выдра.
– Наши трудности не имеют касательства к вашим делам. Пускай обстоятельства нашего знакомства нельзя назвать счастливыми, я не вижу смысла в дальнейшем его омрачении. В диком краю всегда полезно слушать рассказы встречных. – Он махнул лапой на разоренный костер. – Прошу вас, побудьте с нами. Пускай приятная беседа послужит началом последнего, быть может, дня нашей жизни.
– Не, шеф, нам точно пора, ты уж извини, – скороговоркой выпалил Мадж. – Клотагорбу небось не понравится, ежели мы тут расположимся дурака валять. Да и облачко наше путеводное чей-то разволновалось.
Он настойчиво теребил Джон-Тома за рукав. Но тот, чрезвычайно заинтригованный словами мангуста, высвободил руку. Маджу оставалось лишь тяжко-претяжко вздохнуть.
– Скажите, что увело вас так далеко от родных краев?
– Повторяю, вам не стоит принимать близко к сердцу наши затруднения, – ответил лейтенант, – но раз уж вы спросили, я расскажу.
Нам поручено разыскать пропавшую принцессу Алеукауну ма ки Волюваривари и вернуть ее безутешной семье.
– Принцессу? – На физиономии Маджа в мгновение ока отразилась целая гамма чувств. – Вона как, значица? Ну, можа, у нас и впрямь найдется минутка, чтоб узнать подробности. А то невежливо сваливать, даже не послушав хороших чуваков, верно?
Он уселся на землю, сложив короткие нижние лапы, а Пауко и Хек вернулись к столь драматично прерванной готовке.
– Для начала вам следует узнать, что благородная Алеукауна несколько… своехарактерна.
– По-моему, это черта очень многих принцесс, – сочувственно заметил Джон-Том.
– Как мне было сказано, после длительных споров с матушкой-королевой принцесса тайком выбралась из дворца и затерялась в северных пустошах. Поначалу ее бегство не вызвало тревоги в Харакуне, ведь никто не верил, что она способна уйти далеко и подвергнуть себя настоящей опасности. Все надеялись, что она вскоре одумается и вернется.
Тут Караукул что-то еле слышно пробормотал. Лейтенант посмотрел на него и нахмурился.
– Все жестоко ошибались, несколько придворных советников поплатились за это различными немаловажными частями своих организмов.
Тем паче принцесса выказала упорство и выносливость поистине невообразимые. Многие отправились на поиски, но, насколько мне известно, только нам посчастливилось установить ее местонахождение. А в Харакуне сейчас очень боятся за ее жизнь и честь.
– И на то есть причина, – добавил Пауко, не отрываясь от стряпни.
Найк не счел нужным его одернуть и даже кивнул.
– Когда мы уже были готовы повернуть назад, выяснилось, что она побывала в прибрежном городе, расположенном к югу отсюда.
– Машупро? – предположил Джон-Том.
– Вам знаком этот населенный пункт? – удивился Хек.
– Нет. Ни разу там не был. Но туда лежит наш путь.
– А-а… – разочарованно протянул солдат.
– Между тем появление нашей принцессы в городе не прошло незамеченным для некоего Манзая. Его словесный портрет изобилует неточностями и окрашен всеми чувствами от страха до благоговения, однако можно сделать вывод, что эта персона – нечто среднее между разбойником и благородным рыцарем. Ему удалось отвоевать у здешних унылых болот маленькое поместье, где он и живет, пользуясь абсолютной властью. Он-то и украл нашу принцессу, если свидетельства жителей Машупро заслуживают доверия.
– Да ты че? – Мадж попал в родную стихию. – Ради выкупа?
– Похоже, что не ради выкупа. – У Найка кожа на лбу пошла складками. – Вероятно, ради целей, о которых в приличном обществе говорить не принято, но и в этом я не уверен. Наши источники отвечали весьма расплывчато.
– Вот ведь шельма.
Мадж привалился хребтом к замшелой колодине.
Хек недобро глянул на выдра.
– Это как понимать? Как неуважение к нашей принцессе?
– Ни хрена подобного, – беспечно ответил Мадж. – Как я могу не уважать ее, ежели ни разу не встречал?
Солдат поколебался и решил вернуться к стряпне.
– Мы поклялись вернуть принцессу или сложить головы в походе, – закончил лейтенант.
Мадж закрыл глаза, надвинул на морду тирольку и скрестил на брюхе верхние лапы.
– Интересно, почему я ни фига не удивляюсь, а?
– Стало быть, для вас это дело чести, – задумчиво прокомментировал Джон-Том.
Беспокойные ноты защекотали ему правое ухо, он отмахнулся.
– О да! – Лейтенант выпятил грудь.
– Говоря откровенно, мы как бы добровольцы, – пробормотал Караукул без особой гордости.
– Кому достанется великая честь услужить королевскому семейству, решалось путем лотереи, – объяснил Найк.
– Ну, еще бы, – кивнул с видом знатока Мадж.
– Мы спасем принцессу.
Но в голосе лейтенанта решимости и уверенности было побольше, чем на морде.
– Скажите, этот Манзай, или как там его, в каменном замке засел?
Или у него укрепленное поместье?
– О его жилище нам ничего не известно, как и о его слугах и телохранителях. Манзай – фигура весьма загадочная даже для жителей Машупро. Члены сей достойной общины предпочитают побережье щедрым на опасности и хвори болотам, и едва ли можно их за это упрекнуть. – Лейтенант встал во весь рост. – Но мы пойдем дальше. Навстречу славе – или смерти.
– Все они так говорят.
Мадж почесал спину о бревно. Найк больше не мог пропускать мимо ушей выдровы подколки и посмотрел на него горящими глазами.
– Наша цель, по крайней мере, благородна. Но благородство, судя по вашему облику и поведению, для вас – пустой звук, не так ли, милостивый государь?
– Благородством пузо не набьешь. – Выдр невозмутимо глянул на мангуста из-под полей тирольки. – Оно не шибко вкусное и совсем не питательное.
Найк негодующе фыркнул.
– Что еще можно услышать от выдра? Это племя на весь мир прославилось нарциссизмом и ленью. Я еще не встретил ни одного, кто хоть в подметки годился бы мангусту по силе духа и решительности.
Мадж сел, его глаза тоже засверкали.
– Так, да? Интере-есно такое выслушивать от субчика с полосатой задницей. Да будет тебе известно, чувак, перед тобой…
– Мадж, угомонись, – раздраженно перебил его Джон-Том.
Офицер и сам был готов оставить опасную тему.
– У меня нет времени на пустопорожние споры.
– Принцессочка заждалась?
Мадж, судя по тону, решил полегоньку жать на тормоза.
Перед его мысленным взором закружилась в танце гибкая красотка-мангуста, закутанная в шелка и донельзя признательная своим спасителям. Благородные солдаты Харакуна в силу своего положения обойдутся формальным «спасибо», ну а его, выдра со стороны, рамки устава и этикета не сковывают. И тогда у милашки Алеукауны, натерпевшейся страху в неволе и небось отчаянно мечтающей кого-нибудь отблагодарить, просто не останется выбора.
В такой ситуации не оказать содействие было бы просто невежливо.
– Похоже, вы, кореша, и правда затеяли благородный подвиг. Ну а коли так, мы будем рады пособить… На заднем плане, конечно, – поспешил добавить он. – Мы ж не хотим отымать славу у тех, кто ее заслуживает, верно?
У Джон-Тома брови полезли на лоб.
– Мадж, это должен был сказать я. Ты, часом, не заболел?
Выдр изобразил оскорбленное достоинство.
– Кореш, по-твоему, во мне не могут проснуться рыцарские инстинкты?
За кого ты меня держишь?
– Извини. Я просто не могу припомнить, когда они просыпались в последний раз.
– Ненаблюдательный ты, приятель. – Мадж показал на розовый дымок, лениво круживший за спиной чаропевца. – С ней-то че будем делать?
– Я как раз хотел вас спросить… – шепотом начал Найк.
– Да, что это за фокус? – присоединился к нему Хек.
Джон-Том помахал нотам рукой, те отозвались негромким перезвоном.
– Потерявшаяся музыка. Во всяком случае, мы так считаем. Она почему-то хочет, чтобы мы шли за ней.
– Ее цели могут и не быть благородными, – задумчиво проговорил Найк, – но они, конечно же, не эгоистичны.
Он потянулся к облачку, оно, позвякивая, отстранилось. Мангуст с уважением посмотрел на Джон-Тома.
– Должно быть, вы действительно тот, за кого себя выдаете. Для нас чаропевец или какой-нибудь другой волшебник стал бы незаменимым союзником. Мы будем признательны за любую помощь.
Вот оно, подумал Джон-Том. Долгожданное испытание для заспавшихся способностей. Выручить похищенную принцессу – дело и трудное, и достойное.
Бросившись за манящей музыкой, он даже не надеялся на такое приключение.
– Что сможем, сделаем.
Офицер пожал его руку своей, с коротким бежевым мехом.
Стоявшие рядом солдаты оценивали новых союзников.
– Как вы думаете, человек правду говорит? – поинтересовался Хек. – Ну, что он волшебник?
– Скоро узнаем. – Пауко мешал варево. – Как бы то ни было, его инструмент выглядит очень странно.
– По крайней мере, они оба – бойцы, – заметил Караукул. – Но не хотел бы я, чтобы в серьезной переделке этот выдр прикрывал мне спину.
– Мне кажется, они староваты для таких дел, – произнес Хек.
Караукул пожал плечами:
– Опыт нередко служит хорошей заменой силе и ловкости, но этого добра у них тоже достаточно. Вы видели, как слаженно они действовали?
– Я думаю, мы и это вскоре выясним, – сказал Пауко. – В смысле, чего они стоят в схватке. – Он попробовал стряпню и глубоко вздохнул:
– Эх, сюда бы немножко тмина… и кардамона чуточку…
Караукул подал ему деревянную солонку.
– Подсыпь. Да не скупись – соли у нас вдоволь.
Пауко сделал вид, будто хочет цапнуть приятеля за плечо. Тот отскочил.
Найк посмотрел на высокого человека:
– Чтобы наша миссия увенчалась успехом, необходима не только отвага, но и скрытность. Вот тут-то помощь чаропевца может оказаться поценнее любого меча.
– Я уже сказал, что сделаю все от меня зависящее. – Джон-Том взялся за дуару. – Если вы до сих пор сомневаетесь, позвольте небольшую демонстрацию.
Его удержала дружеская лапа.
– Чувак, все путем. – Мадж с быстротой молнии покинул импровизированную лежанку. – Будь спок, скоро тебе представится случай показать, на че ты годен.
– Пожалуй, ты прав.
И чаропевец, к великому облегчению выдра, оставил дуару в покое.
– До чего же удивительны бывают последствия случайных встреч! Коль скоро вы согласились разделить нашу цель, прошу разделить и скромный ужин. Присаживайтесь и угощайтесь.
Вопреки ожиданиям, суп Пауко оказался вполне съедобным. За трапезой Джон-Том рассказывал солдатам о своих и Маджа приключениях, а мангусты взамен поведали о многотрудном и долгом походе, заодно описав достопримечательности родной страны.