355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ал Райвизхем » Шерлок Холмс и Доктор Ватсон » Текст книги (страница 3)
Шерлок Холмс и Доктор Ватсон
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:01

Текст книги "Шерлок Холмс и Доктор Ватсон"


Автор книги: Ал Райвизхем


Жанр:

   

Прочий юмор


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Блядская! – заорал Холмс и задергался на кровати, словно заключенный на электрическом стуле. – Жопа! – так же громко добавил он. – А Вы, друг мой, кретин! – ни с того, ни с сего, вырвалось у Холмса.

– Кто бы говорил! – рассмеялся Джон, стачивая свои ногти небольшим напильником.

– Слесаря! Вызовите слесаря! – заорал Шерлок, извиваясь, как дождевой червь.

– Ну зачем же так орать? – укоризненно заметил Ватсон, усаживаясь в кресло-качалку и поднял с пола Плэйбой. – Между прочим, нам преподавали слесарное дело, могу помочь.

– По-моему, лучше позвать настоящего слесаря, – осторожно заметил Холмс, вспоминая, что у его друга доктора не было ни одной оценки в аттестате выше тройки.

– А, настоящего! А кто ему в почтовый ящик петарду засунул? Бедняга чуть без глаз не остался, а сейчас в больнице лежит, мастерит что-то вслепую и, говорят, что при этом часто повторяет Ваше имя.

– Он мне на ногу наступил! – заявил Холмс. А кроме того, заявил, что я плутую в карты и не заплатил мне мой выигрыш! – ответил Холмс.

– Так что, Вы сидите и ждите, пока он выздоровеет, а я пока съезжу в Мидлсбро на недельку, – заявил Ватсон, делая вид, что уходит.

– Эй, эй, куда же Вы? – с тревогой спросил Холмс. – Вы же ведь слесарь, друг мой. У Вас на лбу написано, что Вы иди…, то есть слесарь! – льстиво сказал Шерлок, с опаской глядя на доктора.

– Хе, запросто! – заявил Ватсон. – Вот мои тарифы, – он вытащил из кармана клочок бумаги и, наспех накарябав что-то, протянул Холмсу. – Ах, да, Вы же прикованы, ха-ха! Я Вам вслух прочитаю! – Этой повесткой Вы, Джон Ватсон, вызываетесь в суд по поводу пьяной драки, учиненной Вами в… А, черт, я же не то читаю! – опомнился доктор. – Тарифы! Лечение от запоров – 1 шиллинг, лечение от Ватсона – 5 шиллингов, слесарные работы 10 фунтов.

– Помогите! – закричал Холмс. – Грабят!

– Ну, что же, не хотите как хотите, у меня дела в Мидлсбро, приеду через недельку, – заявил Ватсон, свертывая бумажку с тарифами.

– Я согласен, согласен! – завопил Холмс. – Только у меня нет такой крупной суммы при себе, я выпишу Вам чек.

– О, в таком случае телеграфируйте мне в Мидлсбро, когда банк зачислит этот чек на мой личный счет! – заявил Джон, опрокидывая стакан с недопитым виски. А-а, кайф! Кильки бы сюда! – добавил он.

– Я вспомнил, вспомнил! Совершенно случайно, я вспомнил, что у меня в ящике стола лежат деньги.

Джон тут же перестал искать кильку и открыл один из ящиков стола.

– Это и есть Ваши деньги? – спросил он, вытащив новенький, неиспользованный презерватив.

– Нет, нет, не в этом ящике.

Ватсон открыл следующий ящик.

– Опять! – ахнул он. – Да еще и использованный!

– Нет, еще ниже, – покраснел Холмс. Да и вообще, это все не мое! – заявил он. – Подбросили враги! – страшным голосом добавил он.

– Ого! Смотрите-ка! Враги подбросили Вам еще счет на Ваше имя за три пачки презервативов! – ядовито заметил Ватсон. – Так, а вот и деньги. Пять, десять, пятнад…, то есть десять. Всего десять фунтов.

– Не может быть! Там пятнадцать фунтов лежало! – возмутился Холмс.

– А теперь лежит десять! – возразил Ватсон. – Дефляция! Или даже… Точно! Холмс, старина! У меня есть идея!

– Идея? Может Вы болотную воду пили? – засомневался Холмс.

– Ваши пять фунтов взял тот же, кто спер ключики от наручников! – радостно заявил Ватсон, незаметно засунув пятерку во внутренний карман.

– Надо же! Вы делаете успехи! – с сарказмом отметил Шерлок. – Может Вы еще и на машинке шить умеете, как кот Матроскин?

– О, я многое могу! – начал было доктор, но рев Холмса заставил приняться за дело.

– Первым делом, он завязал глаза Холмсу, на том основании, что стружка от наручников может брызнуть ему в глаза, затем тихонько открыл ключиками наручники и изо всех сил пнул по ножке кровати, рассчитывая, что та подломиться, уж больно хлипко выглядели ножки кровати. Но, оказалось, что скрытный Шерлок покрасил стальные ножки кровати под деревянные, так что ножка кровати отнюдь не сломалась, как рассчитывал доктор. Вместо этого, доктор запрыгал на одной ноге, матерясь во все стороны.

– Я вижу, что Вы, матерясь во все стороны, прыгаете на одной ноге, – заметил Холмс, сорвавший повязку со своих глаз.

Однако, их милый разговор, был прерван. Сразу пять человек с автоматами на изготовку, попытались с помощью каната влететь в окно комнаты Холмса. Но их ожидал неприятный сюрприз. Стекло окна в комнате, оказалось пуленепробиваемым, и все пятеро с криками попадали вниз. Одновременно с их попыткой, кто-то позвонил в дверь внизу и раздался тихий взрыв – миссис Хадсон, уходя, видимо приладила петарду к звонку. Вслед за этим, снизу раздался взрыв проклятий и дверь после короткого натиска, была выбита. Еще пятеро неизвестных в масках и майках с надписью «Скотланд-Ярд – короли», потопали вверх по лестнице, но споткнувшись сначала об выдернутую Холмсом ступеньку, а потом об протянутую кем-то веревку, покатились вниз по лестнице со сломанными ногами, руками и носами. Столкнувшись с отчаянным сопротивлением, отряд спецназа из, видимо Скотланд-Ярда, попытались вломиться в дом через одно из окон в комнате доктора. Однако, очередная пятерка слишком сильно раскачалась на канате и, вломившись в одно окно, по инерции, один за другим, вылетели в другое окно, выходившее во двор, с видом на помойку. Крики и стоны, донесшиеся вслед за этим с помойки, означали, видимо, что и в этот раз, кто-то сломал руку, ногу, пару ребер, нос и остался без пары-другой зубов.

– Что все это значит? – донесся из-под кровати Холмса голос Ватсона.

– Видимо это кто-то, кому я очень насолил, то есть очень мешаю! – глубокомысленно заявил Шерлок, лихорадочно одеваясь.

– Эй, Вы, ублюдки, мать Вашу! – донесся с улицы голос, усиленный мегафоном. – Террористы хреновы, так вас и разэтак! Вы окружены, выходите по одному, недоноски!

– Сэр, Вы ошиблись номером дома! – женским голосом пропищал Холмс. Профессор Мориарти живет в следующем доме.

– Брось придуриваться, Холмс! – заревел чей-то голос через мегафон.

– Это кто это там гавкает? – басом отозвался Холмс.

– С тобой не гавкает, а разговаривает инспектор Лестрейд! – ответил мегафон.

– Вот козел! – выругался Шерлок. – Видно под амнистию попал.

– Эй, а я в чем виноват? – завопил Ватсон, подбегая ук окну.

– А ты его сообщник, к тому же у тебя руки потеют, когда здороваешься, – ответил Лестрейд. – Если вы не сдадитесь, то у меня есть приказ не брать вас живыми. Считаю до десяти. Выходите из дома с поднятыми руками. По счету десять, я отдам приказ открыть огонь, – продолжал Лестрейд. Раз, два, ДЕСЯТЬ! Огонь! – закричал он. Пули так и застучали по окну Холмса.

– Сейчас, я с ним разберусь! – пообещал Холмс, снимая трубку телефона.

Ватсон с опаской выглянул на улицу. Пуленепробиваемое стекло все еще держалось, несмотря на дружные залпы снайперов.

– Дайте мне начальника Скотланд-Ярда. Скажите с ним хочет поговорить инспектор Лестрейд. Да, инспектор Лестрейд. Алло, это начальник Скотланд-Ярда? А это Лестрейд! Че звоню? Да так, мать твою развлекаюсь! Да, ты не ослышался, урод, ублюдок. Да, не ори ты в трубку, срань слоновья, чтоб тебя! Мало ты воздух портишь, теперь еще и рот свой вонючий раскрыл. От такого же слышу! У тебя от ног воняет. Да! Докладываю об операции по аресту Холмса. Ты только из ушей дерьмо вынь, чтобы не переспрашивать. Да пошел ты! Значит так! Операция проходит успешно. Убито двенадцать случайных прохожих. Ранено пятнадцать полицейских. Арестована жена мэра, да. По какому обвинению? За проституцию. Доказательства? Да она же вылитая шлюха, как и твоя жена. Да! Нет, Холмс еще не арестован. На сколько лет ты меня засадишь? На двадцать? Ах ты волк позорный! На двадцать пять? Да ты паршивый пердун, которого нельзя из сортира выпускать, иначе ты загадил бы весь Лондон. Пятьдесят? Ну ладно, только перестань пукать, а то не слышно, что ты говоришь, – прокричал напоследок Холмс и положил трубку.

– Холмс, а кто такой профессор Мориарти? – спросил любопытный Ватсон.

– Это мой бывший одноклассник, зубрила и отличник. Мне всегда ставили его в пример, – с неприязнью ответил Холмс. – Год назад я занял у него сотню фунтов и переехал сюда. Алло, это редакцию «Таймс»? Говорит Холмс, мистер Холмс, частный детектив. Срочно приезжайте на Бейкер-стрит, 224б. Тут один безумный тупоголовый инспектор с дурацкой фамилией Лестрейд, пытается шить дело моему другу доктору Ватсону, известному в Англии терапевту-психологу. Лестрейд? О, я о нем много знаю – он берет взятки, тратит казенные деньги и ночует в публичных домах! – заявил Холмс и тут же хлопнул в ладоши около трубки.

Из трубки донесся чей-то возмущенный голос, но Холмс нажал на рычаг и набрал новый номер.

– Алло, «Дейли телеграф»? Говорит инспектор Лестрейд. Да, Лестрейд! Если вы, ублюдки, мать вашу, хоть нос на Бейкер-стрит, 224б, покажете, я вас всех арестую по обвинению в гомосексуализме! Нет такой статьи? Так будет! Почему за гомосексуализм? Потому что я в этом лучше всего разбираюсь! Запомните вы меня, рога поотшибаю, говнюки, недоноски вшивые, так вас и растак! Да, так можете и написать, придурки!

Лицо Холмса вдруг осветилось. Он радостно набрал новый номер.

– Это Букингемский дворец? Соедините с премьер-министром.

Однако, высказать все премьеру он не успел. В комнату ворвались несколько полицейских и наставили револьверы на Холмса и Ватсона.

– Это не я, это все он! – закричали оба и показали друг на друга.

Но в этот момент не выдержало пуленепробиваемое стекло, расколовшееся на несколько кусков. Шквал пуль, не встречая сопротивления, обрушился на вбежавших полицейских. Изрешеченные, словно сыр тела полицейских, повалились друг на друга. Холмса и Ватсона, лежавших на полу, шквал огня не задел.

– Нас счас убьют нахрен! – закричал Ватсон, доставая белый халат.

– А. Вы хотите оказать первую помощь этим козлам? – полувопросительно сказал Холмс.

– Нет, белый халат – для белого флага! – возразил доктор. – Я лучше сдамся.

– Идиот! У вас есть еще один халат?

– Есть, только он грязный, поэтому берите, мне ничего не жалко для друга.

– Мы – доктора, оказываем первую помощь этим придуркам, вынесем одного из них на носилках и смоемся! – заявил Холмс, брезгливо одевая серый от грязи и пыли халат Ватсона.

– Как, черт возьми, Вы до этого додумались? – спросил потрясенный Ватсон, схватив за ноги одного из раненых, за руки того схватил Холмс. Оказавшись вне досягаемости для пуль, два «доктора» радостно потопали к выходу.

– Я же не такой тупой, как некоторые! – ответил Холмс на поставленный вопрос.

– На кого это Вы намекаете? – подозрительно спросил Ватсон, мучительно размышляя.

Оба доктора выбежали на улицу.

– Такси! – крикнул Холмс.

Проезжавшая мимо машина резко затормозила и сбила фонарный столб. Столб ударил командующего операцией Лестрейда по голове. Окосевший от удара инспектор показал прибывшим журналистам язык и изобразил неприличный жест. Именно таким он и попал в газеты на фотографиях.

Тем временем. Два доктора бросили раненого и на глазах у всех уехали на вокзал виктория.

– У-у, волки позорные! – проворчал Холмс, глядя в заднее стекло машины.

Однако, нашим героям не повезло. На вокзале их арестовали за нарушение общественного порядка.

– Я вам говорил, не надо выколачивать деньги из телефонного аппарата на глазах у всех, так Вас и растак! – ругался Холмс.

– Шнелля, шнелля, – крикнул полицейский, больно тыкая стволом револьвера под ребра.

Оказавшись в КПЗ Скотланд-Ярда, наши герои сбросили с нар двух завсегдатаев и, связав их по рукам и ногам, положили перед входной дверью, чтобы когда, кто-нибудь войдет и наступит на них было понятно. Однако, долго прохлаждаться им не пришлось. Их вызвали на допрос. Интересно, что в коридоре они встретили Лестрейда, на лице которого отчетливо выделялись два подбитых глаза – следствие разговора с начальником.

Когда потухшие глаза Лестрейда остановились на деланно-невинном лице Холмса, несчастный инспектор впал в бешенство. К счастью для Шерлока, наручники на Лестрейде оказались прочными. Они, а также удары дубинками от конвоиров, спасли Холмса от поединка на звание чемпиона мира по таиландскому боксу без правил. Приковав Лестрейда к двери туалета, чтобы он успокоился, конвоиры пошли покурить. Тем временем, другие два конвоира втолкнули в комнату для допросов наших героев.

На двери висела страшная табличка «Инспектор Фулки», забрызганная для вида красными чернилами.

– Ну что, ублюдки, вашу мать, хреново у Вас дела обстоят! – это были первые слова инспектора Фулки. – Вас всех надо, конечно же, повесить, это по вашим лицам видно, но сами понимаете, это все надо оформить, как полагается, осудить, бросить в урну прошения о помиловании, а уж затем… – он изобразил в воздухе петлю.

– Очень приятно! Я инспектор Холмс из отдела внутренних расследований, а это мой коллега, инспектор Ватсон, – заявил Холмс, тряся руку Фулки. Когда он отнял руку, у инспектора с руки исчезли золотые часы.

– О, сэр, очень рад сэр! Чем могу помочь сэр, и Вам сэр? Всегда чем смогу, – залебезил свирепый Фулки, незаметно смахивая со стола груду человеческих зубов, которые должны были вселять ужас в преступников.

– Так, последние нормативные акты, протоколы допросов, ключи от наручников, ящик пива, копченую рыбу, икру, шампанское… – начал было Холмс.

– Он шутит, – криво улыбнулся Ватсон. – Мы на самом деле заключенные.

– Идиот! – завопил Холмс.

– Ну, Вам точно конец, мрази! – заорал Фулки. – Мой отец завтра Вас судить будет, так что молитесь!

– Я хочу адвоката, – заявил Ватсон.

– Я хочу пива, икру, шампанское, девочек на ночь… – вновь начал Холмс.

– А я хочу вас обоих пристрелить прямо сейчас! – заорал Фулки, нацеливая на наших героев большой пистолет.

– В чем все-таки нас обвиняют? – обиженно спросил Ватсон, не испугавшись пистолета (дуло было направлено на Холмса).

– Хе-хе! – загоготал Фулки. – Видите эту полку? – он указал на большой стеллаж в углу комнаты. – Это все нераскрытые преступления. Теперь на несколько папок меньше будет, ха-ха! Увести!

Оказавшись в камере, Холмс за три шиллинга подкупил надзирателя и тот принес учебники по адвокатскому делу, свежие газеты и журналы по юриспруденции.

– Что Вы делаете? – спросил наш доктор у своего друга, лихорадочно листавшего газеты, книги и журналы. – Надо бежать отсюда, пока нас не повесили. Подкоп надо рыть! – заключил он. – О, идея! – он развязал двоих сокамерников, так и лежавших у двери камеры и, попинав для разминки, заставил рыть подкоп.

– Делайте все, что хотите, Ватсон, только заткнитесь и не мешайте мне! – сердито отозвался Холмс. – Завтра нас будут судить и я хочу подготовиться к защите.

На следующее утро, наших героев бесцеремонно разбудили, тыкая кончиками дубинок под ребра, и повели на суд. Проходя мимо туалета, они с удивлением заметили все еще прикованного к двери Лестрейда, возле которого копошился слесарь с инструментами, а двое конвоиров обвиняли друг друга в том, что «это ты, козел, ключ потерял!». Лицо Лестрейда приобрело оттенок мученичества, а на его лбу химическим карандашом кто-то успел написать «Не хлопайте дверью, пожалуйста!».

Холмса и Ватсона ввели в комнату суда и посадили в клетку. Вошли также трое судей в мантиях. Журналисты сразу оживились. В костюме для гольфа, в зал вбежал прокурор с клюшкой в руках. Слово взял судья в идиотской шапочке.

– Именем Ее Величества, начинаем, аминь! – сказал он и, размахнувшись, ударил молотком по столу. При этом, он ухитрился попасть по пальцам другого судьи, который настукивал пальцами по столу неприличную ирландскую песенку. Крик поклонника ирландских песен приятно разрядил обстановку.

– Сегодняшний матч, то есть суд, сужу я, главный судья Фулки! – заявил судья с молотком. – Судьи на линиях – судья Думпи, – тот кивнул, – И судья Срумпи, – тот на секунду перестал махать ушибленными пальцами и тоже кивнул.

– Обвиняемые, познакомьтесь с прокурором Скунси, – скомандовал судья, свистнув в свисток. – Если у вас нет адвоката, суд назначит вам его из первого встречного.

– Я сам буду защищать себя и этого придурка рядом со мной, – заявил Холмс. Ватсон дернулся было, услышав про придурка, но промолчал.

– Аут! – заорал судья и пронзительно засвистел. – Прокурор, ваш удар!

Прокурор Скунси подбежал к обвиняемым и ударил Ватсона кулаком в ухо.

– Эти козлы, мать их, обвиняются в нарушении правил дорожного движения, взломе телефонных аппаратов в течение последних десяти лет. Требую их повесить! – без единой паузы произнес прокурор. – И, пожалуйста, побыстрее, Ваша честь, у меня сегодня партия в гольф с Вашим сыном, – нетерпеливо добавил Скунси.

– У Вас все? – спросил старый судья и пердун Фулки.

– Да, все, чего еще ждать, пора их повесить! – ответил Скунси.

– Протестую, Вашу честь, то есть Ваша честь! – заявил Холмс.

Фулки опять свистнул в свой свисток. У всех заложило уши.

– Штрафной удар! За протесты! – заявил Фулки и еще раз громко свистнул.

Прокурор Скунси сделал знак охраннику и тот нанес штрафной удар дубинкой по спине Холмса. Тот охнул и поклялся про себя, что судья Фулки не доживет до завтра. Заметив, однако, как сверкнули глаза «адвоката», судья свистнул еще раз.

– Повторить удар! Бить только по моему свистку! – грозно предупредил главный судья. – Срумпи! Следить за порядком в зале! – прорычал главный рефери.

Раздался свисток и во взгляде охранника появились радостные садистские тона. В этот раз Холмс успел уклониться и дубинка огрела Ватсона. Тот завопил что-то типа «рога поотшибаю, козлы!» и тут же получил желтую карточку за нарушение.

– За разговоры с судьей! – после очередного свистка заявил судья, предъявляя желтую карточку. _ Пятьдесят лет ты уже заработал, ха-ха!

– Слово представляется защите, – милостиво повелеть соизволил лайнсмен Думпи.

Все журналисты, наконец, проснулись и с надеждой уставились на Холмса. По их мнению, он должен был хотя бы попытаться прервать победоносную серию Думпи-Фулки-Срумпи из ста тридцати трех смертных приговоров подряд.

– Протестую! – подал голос Скунси. – И так все ясно, мать их! Если они будут защищаться, я на гольф опоздаю, блин!

– Слушай, Скунси, сделай одолжение, заткнись! – начал свою защитную речь великий сыщик-адвокат Холмс.

– Протест отклоняется. Замечание защиты принимается к сведению! – вынес свой вердикт судья. – Свободный удар.

Холмс тут же воспользовался своим правом и ударил Ватсона в глаз. Тот дернулся было, чтобы «рога поотшибать», но вспомнив, кто сейчас его защищает в суде, сдержался.

– У, бля! – для приличия возмутился он.

– Ваша честь, сэр! Защита решила построить схему игры на трех принципах. Первый – беги быстро, пинай дальше. Второй – по нашим данным, сэр Срумпи состоит в интимной связи с прокурором Скунси. Третий – мы признаем себя виновными, но только в части обвинений по нарушению правил уличного движения, и то лишь в части неуплаты штрафов. И последнее! – торжественно прокричал Холмс, перекрывая шум в зале, возникший после оглашения второго принципа.

– Много я встречал ублюдков, но таких я вижу впервые! – покачал головой судья Фулки. – Тишина в поле, то есть в зале! Я сказал заткнуться! – заорал судья и выстрелил из револьвера в зал. Особо разговорчивый журналист рухнул с простреленной головой. – Красная карточка! – заявил судья Фулки. – Удаление! Удалите его с поля, то есть из зала.

– Вчера в «Королевском вестнике» опубликованы очередные два Указа Ее Величества, – воспользовался возникшим затишьем Холмс. – Первый касается содействия в создании полицейской академии, ну этого, как его, фарм-клуба Скотланд-Ярда, – судья Фулки понимающе кивнул. – Второй, – продолжил Холмс, – касается амнистии по делу трехлетней давности об украденной ручке с золотым пером, пропавшей из сумочки королевы на балу в Букингемском дворце, куда, кстати, имели доступ только члены палаты лордов. Благодаря ошибке печатников, часть второго указа попала в первый. В результате, к окончанию первого указа, фразы «оказывать всемернейшее содействие поступающих в полицейскую академию» добавилась последняя строчка седьмого абзаца второго указа «вплоть до амнистии совершивших это ужасное преступление». В соответствии с прецедентом от 1843 года, все, напечатанное в официальном печатном органе семейства Виндзоров, считается вступившим в силу и действует до тех пор, пока не поступит официальное опровержение. В соответствии с прецедентом от…, – Холмс стал листать учебник для начинающих юристов, – от 1630 года, при необходимости трактовки словосочетания, применяется действующий последний толковый словарь английского языка, то есть тот последний, который составил спившийся профессор Шмутцер фон Лекен. В связи с проблемами поставки гамбургского пива в Лондон, профессор со злости прописал черт знает что в словарь. Слово «это» трактуется у него как:

1. «любой»

2. «другой»

3. «ковбой»

4. «голубой»

5. «Пошли вы все, гребаные читатели»

– В связи с этим, защита трактует словосочетание «это ужасное преступление» как «любое ужасное преступление». Поэтому, любой, кто подает заявление в полицейскую академию, амнистируется по всем статьям. Да, кстати, я рассказывал вам, что мы с Ватсоном подали заявления в полицейскую академию? У защиты все. Давайте, вашу мать, освобождайте нас побыстрее, а то сегодня «Тотенхэм» играет, надо билеты успеть купить, – закончил свою речь великий адвокат Холмс.

– Да я тебя… – начал было судья Фулки, но осекся, – Сегодня «Тотенхэм» играет? Немедленно отпустите их, я объявляю их невиновными! Гол! Гол-гол-гол-гол-гол-гол, Г-о-о-о-о-о-о-л! – судья дал финальный свисток и стукнул молотком по голове Срумпи, который принялся было протестовать. Трибуны в зале суда ожили и зааплодировали. Один из зрителей затрубил в горн. Прокурор Скунси заорал что-то типа «Судью на мыло!» и тут же получил в глаз от Ватсона, который в порыве радости за освобождение, стал рьяным болельщиком клуба «Тотенхэм». Доктор еще долго бы пинал подлого Скунси, но Холмс утащил его прочь из зала суда, превратившегося в трибуну болельщиков, ревевших песни любимой команды. Поймав такси, Холмс выбросил шофера из машины и укатил с доктором в сторону полицейской академии.

– Подождите! Сегодня нет никакого матча! – заревел было судья Фулки, прочитав календарь игр лиги, который он носил всегда с собой и давал на нем поклясться обвиняемым и свидетелям вместо Библии. – Этот ублюдок меня обманул!

– Тише, ваша честь! – зашептал ему в ухо Думпи. – Если журналисты напишут в газетах, как вас обгребали, то…

– Черт возьми! Ты не такой уж тупой, каким кажешься! А, есть оказывается матч, да вот. Но если эти два ублюдка провалятся на выпускных экзаменах в академии, я их осужу вновь, как только кто-нибудь из них громко чихнет! – поклялся судья Фулки, зло сверкая глазами.

– Это было первое дело, которое мне пытались шить! – разгорячено заявил Холмс, вновь набирая скорость после того, как переехал двух зазевавшихся пешеходов на углу Парк-Лейн.

– И не последнее! – добавил Ватсон. – Что же Вы теперь будете делать?

– Закончу академию и буду шить дела другим! – бодро ответил великий сыщик Холмс.

Так закончилось первое официальное дело Холмса. Его друга, доктора Ватсона ждали новые приключения, а самого Холмса ждали новые вершины, которые он жаждал покорить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю