355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Тайна замка Чимниз » Текст книги (страница 6)
Тайна замка Чимниз
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:11

Текст книги "Тайна замка Чимниз"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

11. Инспектор Баттл прибывает

Лорда Катерхэма настолько удручала перспектива совещаться с Джорджем Ломаксом, что все утро он провел в обходе своего поместья. Только чувство голода заставило его вернуться. Он проник в дом через боковую Дверь и осторожно прокрался в кабинет. Ему казалось, что его появление осталось незамеченным, но он ошибался. Бдительный Тредвелл замечал все. Он возник на пороге кабинета:

– Прошу прощения, милорд…

– В чем дело, Тредвелл?

– Мистер Ломакс, милорд, хотел поговорить с вами. Он просил вас пройти в библиотеку, как только вы придете.

С помощью этого деликатного оборота Тредвелл намекал, что лорд Катерхэм может вернуться тогда, когда захочет. Но лорд Катерхэм вздохнул и поднялся:

– Рано или поздно этого все равно не миновать. Так вы говорите, в библиотеке?

– Да, милорд.

Вновь вздохнув, лорд Катерхэм совершил путешествие по длинным коридорам своего родового дома и подошел к библиотеке Дверь была заперта. Когда он подергал за ручку, внутри повернули ключ, дверь немного приоткрылась, и в проеме показалось настороженное лицо Джорджа Ломакса. При виде лорда выражение лица изменилось.

– А, Катерхэм. Входите. Мы как раз удивлялись, куда это вы пропали?

Бормоча нечто туманное о заботах по поместью, о ремонтных работах у арендаторов, лорд с покаянным видом вступил в библиотеку. Там находились еще двое. Первым оказался начальник полиции полковник Мэлроуз Второй был крепкого сложения человек средних лет, привлекавший к себе внимание поразительно бесстрастным лицом.

– Инспектор Баттл прибыл полчаса назад, – объяснил Джордж. – Он уже повидался с инспектором Бэдсворти и доктором Картрайтом. Теперь он хочет задать несколько вопросов вам.

Лорд Катерхэм поздоровался с Мэлроузом и инспектором Баттлом, и все расселись.

– Я должен настоятельно предупредить вас, – сказал Джордж, – что в этом деле нужно соблюдать величайшую осторожность.

Инспектор кивнул довольно бесцеремонно, чем сразу же вызвал симпатию лорда Катерхэма:

– Можете не беспокоиться, мистер Ломакс. Но вы не должны ничего скрывать. Я понял, что убитого звали граф Станислав, по крайней мере, под этим именем его принимали в доме. Это его настоящее имя?

– Нет.

– Как его звали на самом деле?

– Князь Михаил Герцословацкий.

Баттл никак не прореагировал на это сообщение, разве что глаза его раскрылись чуть шире:

– Могу я узнать цель его приезда в Чимниз? Просто удовольствия ради погостить здесь?

– Была и другая цель, Баттл. Но это, разумеется, строго конфиденциально.

– Да-да, конечно, мистер Ломакс.

– Полковник Мэлроуз?

– Разумеется.

– Так вот, князь Михаил приехал сюда для встречи с мистером Германом Айзекстайном. Речь шла о получении займа на определенных условиях.

– На каких же?

– Всех деталей и я не знаю. Они, в сущности, еще не были оговорены окончательно. Но речь шла о том, что, в случае вступления на трон, князь Михаил брал на себя обязательство предоставить определенные нефтяные концессии тем компаниям, в которых заинтересован мистер Айзекстайн. Наше правительство, принимая во внимание известные британские симпатии князя, готово было поддержать его притязания на трон.

– Хорошо, – сказал инспектор Баттл. – Мне кажется, нет нужды углубляться дальше. Князь Михаил хотел получить деньги, мистеру Айзекстайну нужна была нефть, а Британское правительство готово было благословить этот союз. Всего один вопрос: интересовался ли еще кто-нибудь этими концессиями?

– Я знаю, что группа американских финансистов обращалась к Его Высочеству.

– И получила отказ?

Но Джордж не дал ничего из себя вытянуть.

– Князь Михаил полностью придерживался пробританских симпатий, – повторил он.

Инспектор Баттл не стал настаивать.

– Лорд Катерхэм, насколько я понимаю, вчерашний день прошел так: вы встретились с князем Михаилом в городе и вместе приехали сюда. Князя сопровождал его камердинер, герцословак по имени Борис Анчукофф, а его конюший, капитан Андраши, остался в городе. По приезде князь сказался очень усталым и удалился в отведенные ему апартаменты. Обед ему подали туда, и с остальными обитателями дома он не встречался. Верно?

– Абсолютно.

– Сегодня утром, примерно в 7.45 служанка обнаружила тело. Доктор Картрайт установил, что смерть наступила в результате пулевого ранения. Стреляли из пистолета. Но обнаружить его не удалось, и никто в доме выстрела не слышал. С другой стороны при падении часы убитого остановились и, следовательно, показывают время преступления – без четверти двенадцать. Скажите, в котором часу вы легли вчера?

– Довольно рано. Не знаю уж почему, но вчерашний вечер не получился, если вы понимаете, что я имею в виду. Мы легли, мне кажется, около половины десятого.

– Благодарю вас, лорд. А теперь я попросил бы вас описать всех, кто был вчера в доме.

– Но, простите, я думал, что убийца проник в дом снаружи?

Инспектор улыбнулся.

– Я тоже так думаю тоже так думаю. Но все равно, я должен знать, кто был в доме. Таков порядок.

– Ну, хорошо. В доме были князь Михаил, его камердинер и мистер Герман Айзекстайн. О них вы все знаете. Затем мистер Эверсли…

– Который служит в моем департаменте, – снисходительно вставил Джордж.

– Он был приглашен в связи с пребыванием князя Михаила?

– Нет, я бы не сказал, – весело ответил Джордж. – Едва ли он не понимал, что здесь происходит, но я не считал необходимым полностью вводить его в курс дела.

– Понятно. Будьте добры, продолжайте, лорд Катерхэм

– Постойте, дайте вспомнить. Еще был мистер Хирам Фиш.

– Кто он, мистер Хирам Фиш?

– Мистер Хирам Фиш – американец. Он приехал с рекомендательным письмом от мистера Луциуса Готта – вы слышали о Луциусе Готте?

Инспектор Баттл понимающе улыбнулся Кто не слышал о мистере Луциусе Г. Готте, мультимиллионере?

– Он интересовался моей коллекцией первоизданий Конечно, до коллекции мистера Готта мне далеко, но и у меня есть несколько жемчужин. Этот мистер Фиш – энтузиаст Мистер Ломакс предложил, чтобы я пригласил двух-трех интересных людей на уик-энд, чтобы все выглядело более естественно Я воспользовался возможностью и послал приглашение мистеру Фишу. С мужчинами все Что касается леди, то здесь была только миссис Вирджиния Ривел и с ней, я думаю, горничная или кто-нибудь в этом роде. Кроме нее, моя дочь и, конечно, дети, их няни, гувернантки и все слуги.

Лорд Катерхэм остановился и перевел дух.

– Благодарю вас, – сказал детектив, – скучнейшая процедура, но, к сожалению, без нее не обойтись.

– А что, есть сомнения, – спросил Джордж, – что убийца проник через окно?

Баттл немного помолчал, потом медленно проговорил:

– На ступеньках обнаружены следы, ведущие к окну, и следы, ведущие обратно в парк. Вчера, в 11.40 вечера, у парка останавливалась машина. В двенадцать часов к гостинице «Веселые крикетисты» подъехал на машине молодой человек и снял комнату. Он поставил почистить туфли – они были мокрые и грязные, как будто он ходил по траве.

Джордж подался вперед.

– Нельзя ли сравнить ботинки со следами на ступеньках?

– Уже сравнили.

– И что же?

– Точно совпадают.

– Все ясно! – воскликнул Джордж. – Вот вам убийца. Молодой человек, – кстати, как его имя?

– В гостинице он назвался Энтони Кейдом.

– Этого Энтони Кейда нужно немедленно выследить и арестовать.

– Нет никакой нужды выслеживать его, – сказал инспектор Баттл.

– Почему?

– Потому что он все еще там.

– Что?

– Странно, не правда ли?

Полковник Мэлроуз пристально посмотрел на инспектора:

– Что у вас на уме, Баттл? Выкладывайте.

– Я только говорю, что это странно, вот и все. Молодой человек должен был бы собраться и уехать, но он не собрался и не уехал. Он остался здесь и предоставил нам возможность опознать следы.

– И что же вы думаете?

– Признаться, не знаю, что и думать. Очень неприятное состояние.

– Вы предполагаете. – начал полковник Мэлроуз, но остановился, прерванный тихим дробным стуком в дверь.

Джордж поднялся и подошел к двери. Тредвелл, тяжело переживающий необходимость стучаться столь унизительным способом, появился на пороге и обратился к своему хозяину:

– Прошу прощения, милорд, какой-то джентльмен хочет видеть вас по важному и неотложному делу, связанному, насколько я понимаю, с утренней трагедией.

– Как его зовут? – внезапно спросил Баттл.

– Его имя, сэр, мистер Энтони Кейд, но он предупредил, что он никому ничего не скажет.

Оказалось, однако что это имя все же произвело некоторый эффект. Все четверо застыли в разной степени изумления.

Опомнившись, лорд Катерхэм торопливо проговорил:

– Все это начинает мне нравится. Проводите его сюда, Тредвелл. Проводите немедленно.

12. Энтони рассказывает

– Мистер Энтони Кейд, – объявил Тредвелл.

– Входит подозрительный незнакомец из деревенской гостиницы, – объявил Энтони, появляясь на пороге.

Он направился прямо к лорду Катерхэму, которого узнал каким-то чутьем. В то же время он подытожил первые впечатления от остальных. Результат получился такой: номер один – Скотланд-Ярд, номер два – местный начальник, возможно, начальник полиции, номер три – встревоженный джентльмен на грани апоплексии, может быть, имеет отношение к правительству.

– Прошу извинить меня за вторжение, – продолжал он, обращаясь к лорду Катерхэму, – но в «Веселой собаке», или как там называется этот трактир, болтают, что у вас произошло убийство, а я, по-видимому, могу пролить кое-какой свет на это дело.

Минуту или две никто не нарушал молчания. Инспектор Баттл молчал потому, что был человеком большого опыта и знал, что всегда лучше вынудить говорить кого-нибудь другого, чем говорить самому; полковник Мэлроуз молчал потому, что вообще был человеком молчаливым; Джордж молчал потому, что имел привычку высказываться, только если ему нужно было решить какой-нибудь вопрос, лорд Катерхэм молчал потому, что совершенно не знал, что сказать. Однако общее молчание, а также то обстоятельство, что Энтони обращался именно к нему, заставили, наконец, лорда заговорить.

– Э-э… так… так… – нервно начал он, – не хотите ли… э-э… присесть?

– Благодарю вас, – ответил Энтони.

Джордж внушительно откашлялся:

– Э-э… когда вы сказали, что можете пролить свет на это убийство, вы имели в виду…

– …Что вчера вечером, примерно без четверги двенадцать, я, да простит мне лорд Катерхэм, вторгся в его владения и слышал выстрел. По крайней мере, я могу сообщить вам точное время преступления.

Он оглядел присутствующих, дольше всего его взгляд задержался на инспекторе Баттле, чье бесстрастное лицо Энтони уже успел оценить.

– Но я полагаю, что все это не новость для вас? – добавил он.

– Почему вы так думаете, мистер Кейд? – спросил Баттл.

– Вот почему. Сегодня утром я надел туфли. Потом, когда попросил принести мне мои сапоги, их не оказалось. Их забрал какой-то юный констебль. Тогда я сложил два и два и поспешил сюда, чтобы по возможности дать сведения о себе.

– Очень благоразумный поступок, – неопределенно отозвался Баттл.

Глаза Энтони чуть блеснули:

– Мне по душе ваша сдержанность, инспектор. Инспектор, я не ошибся?

Лорд Катерхэм счел нужным вмешаться в разговор. Энтони ему все больше нравился:

– Инспектор Баттл из Скотланд-Ярда. Это полковник Мэлроуз, наш начальник полиции, и мистер Ломакс.

Энтони пристально посмотрел на Джорджа:

– Мистер Джордж Ломакс?

– Да.

– Мне кажется, мистер Ломакс, позавчера я имел удовольствие получить ваше письмо.

Джордж посмотрел на него.

– Мне кажется, вы ошибаетесь, – произнес он холодно. При этом он все же пожалел, что здесь не было мисс Оскар. Мисс Оскар писала для него все письма и помнила, кому они посылались и что в них говорилось. Великие люди, вроде Джорджа, просто не в состоянии запомнить все эти подробности.

– По-моему, мистер Кейд, – продолжил Джордж, – вы собирались как-то… э-э… объяснить ваше присутствие здесь вчерашней ночью?

Его тон, казалось, означал: и каково бы ни было это объяснение, мы вовсе не обязаны ему верить.

– Да, мистер Кейд, что вы делали здесь? – спросил лорд Катерхэм с живейшим интересом.

– Боюсь, рассказ будет слишком долгий, – извиняющимся тоном проговорил Энтони. Он достал портсигар. – Вы позволите?

Лорд Катерхэм кивнул, и Энтони закурил сигарету и приготовился к тяжелому испытанию. Он отчетливо сознавал, в сколь опасном положении он находится. На протяжении всего 24 часов он оказался замешан в двух совершенно не связанных между собой преступлениях. Уничтожив следы одного убийства и спрятав тело, что было явным нарушением интересов правосудия, он появился на месте другого убийства как раз в момент его совершения. Человеку, ищущему острых ощущений, трудно было бы желать большего. «Куда там Латинской Америке!» – подумал Энтони. Впрочем, он уже решил, как будет действовать. Он расскажет всю правду, утаив лишь одно важное обстоятельство и слегка изменив другое, менее важное.

– Эта история, – сказал Энтони, – началась три недели назад, в Булавайо. Мистер Ломакс, конечно знает, где это – аванпост Империи: «Что знают об Англии те, кто лишь Англию знают» и все такое. Я встретился там с моим другом, мистером Джеймсом Макгратом… – Энтони выговорил имя медленно, не отрывая взгляда от Джорджа. Тот заерзал на своем стуле и с трудом удержался от восклицания. – В результате нашего разговора я отправился в Англию, чтобы выполнить одно поручение мистера Макграта, который не мог заняться этим делом сам. Поскольку билет был заказан на его имя, я поехал как Джеймс Макграт. Уж не знаю, какое именно преступление я тем самым совершил, – вероятно, инспектор объяснит мне и, если необходимо, упечет меня на положенное число месяцев.

– Если не возражаете, сэр, вернемся к вашему рассказу, – ответил Баттл, но глаза его слегка блеснули.

– Приехав в Лондон, я остановился в отеле «Блиц» также под именем Макграта. Мое поручение в Лондоне заключалось в том, чтобы передать издательской фирме некую рукопись. Но сразу же после приезда меня посети ли делегации двух политических партий иностранною государства. Одна из них придерживалась строго конституционных методов, другая – нет. С обеими я поступил одинаково. Но на этом мои беды не кончились. В ту ночь в мою комнату вломился один из служащих отеля и совершил попытку ограбления.

– Я думаю, вы не сообщили об этом случае в полицию? – спросил инспектор.

– Вы правы, в полицию я не обращался. Дело в том, что он ничего не украл. Но я рассказал об этом случае администратору отеля, он подтвердит вам мои слова и сообщит также, что этот служащий неожиданно исчез среди ночи. На другой день мне позвонили издатели и предложили, чтобы их представитель зашел и забрал рукопись. Я согласился, и встреча состоялась на следующее утро. С тех пор я ничего не слышал о рукописи и полагаю, что она благополучно попала к ним. Вчера, опять-таки на имя Джеймса Макграта, я получил письмо от мистера Ломакса…

Энтони сделал паузу. Он был доволен собой. Джордж принужденно задвигался.

– Вспомнил, – пробормотал он. – Такая обширная корреспонденция… И потом, имя было другое, я же не мог знать… Но могу сказать, – его голос несколько окреп от зазвучавшей в нем убежденности в моральной правоте, – могу сказать, что нахожу этот… этот маскарад с именами в высшей степени неуместным. Я не сомневаюсь, что вы совершили поступок, строго караемый законом.

– В этом письме, – продолжал Энтони как ни в чем не бывало, – мистер Ломакс сделал несколько предложений относительно вверенной мне рукописи. Он также передал мне приглашение лорда Катерхэма привести уикэнд в его замке.

– Рад приветствовать вас, дорогой друг, – сказал аристократ. – Лучше поздно, чем никогда… а?

Джордж неодобрительно посмотрел на него. Инспектор Баттл пристально вглядывался в Энтони:

– И этим, сэр, вы объясняете свое присутствие здесь вчерашней ночью?

– Конечно, нет, – ласково ответил Энтони. – Когда меня приглашают погостить в загородном доме, я не являюсь ночью, не перелезаю через ограду и не пытаюсь открыть окна. Я подъезжаю к парадной двери, звоню в звонок и вытираю ноги о коврик. Но продолжим.

Я ответил мистеру Ломаксу, что более не располагаю интересующей его рукописью, и потому с сожалением отклоняю любезное приглашение лорда Катерхэма. Но позже я вспомнил об одном обстоятельстве, до тех пор выпавшем у меня из памяти. – Он сделал паузу. Наступил момент, когда приходилось продвигаться по очень тонкому льду. – Должен сообщить вам, что когда я боролся с официантом Джузеппе, то вырвал у него клочок бумаги, на котором было несколько слов. В тот момент они ничего мне не говорили, но обрывок этот я сохранил, и упоминание о Чимнизе заставило меня вспомнить о нем. Я достал записку и перечитал ее. Там было именно то, чего я ожидал. Вот этот обрывок, джентльмены, можете сами убедиться. На нем написано: «Чимниз, 11.45, четверг».

Баттл внимательно осмотрел записку.

– Конечно, – продолжал Энтони, – слово «Чимниз» может не иметь никакого отношения к этому дому. Но ведь может и иметь. И уж совершенно бесспорно, что этот Джузеппе – вор и мошенник. Подумав, я решил взять машину, приехать сюда вчерашней ночью, убедиться, что все в порядке, затем переночевать в гостинице, а наутро повидать лорда Катерхэма и предупредить, чтобы, на всякий случай, он принял меры предосторожности.

– Так-так, – одобрительно сказал лорд Катерхэм.

– У меня было мало времени, – поэтому я приехал поздно. Я оставил машину, перелез через ограду и пересек парк. Я подошел к дому – в нем было темно и тихо. Я уже было собирался уйти, как услышал выстрел. Мне показалось, что он донесся из дома, и я взбежал на террасу и попытался открыть окна. Но они были закрыты, и никаких звуков я больше не услышал. Я еще немного подождал, но все было тихо как в могиле, и я решил, что ослышался и стреляли браконьеры в лесу, – вполне естественное предположение в подобных обстоятельствах.

– Вполне естественное, – бесстрастно подтвердил инспектор Баттл.

– Я переночевал в гостинице и утром узнал новости. Я, конечно, понял, что в сложившихся обстоятельствах должен вызывать подозрения, потому и пришел сюда, чтобы все рассказать, надеясь, что после этого на меня не наденут наручники.

На несколько мгновений воцарилась тишина. Полковник Мэлроуз вопросительно посмотрел на инспектора Баттла.

– Кажется, все достаточно понятно, – заметил он.

– Да, – сказал Баттл. – Я не думаю, что сегодня утром нам понадобятся наручники.

– У вас есть вопросы, Баттл?

– Есть один. Что это была за рукопись?

Он посмотрел на Джорджа, который с большой неохотой ответил:

– Воспоминания графа Стылптича. Видите ли…

– Можете ничего не объяснять, – сказал Баттл. – Мне все ясно.

Он повернулся к Энтони:

– Знаете ли вы, кто был убитый?

– В «Веселой собаке» говорили о каком-то графе Станиславе.

– Скажите ему, – обратился Баттл к Джорджу Ломаксу.

Несмотря на явное нежелание, Джордж вынужден был объяснить:

– Джентльмен, пребывавший здесь под именем графа Станислава, был Его Высочество князь Михаил Герцословацкий.

Энтони даже присвистнул:

– Вот так скверная история!

Инспектор Баттл издал какое-то короткое урчание, означающее, очевидно, удовлетворение, и резко поднялся на ноги.

– Я хочу задать пару вопросов мистеру Кейду, – объявил он. – Если вы позволите, мы пройдем в зал заседаний.

– Конечно, конечно, – ответил лорд Катерхэм. – Вы можете пойти куда вам угодно.

Энтони и детектив вышли из библиотеки и спустились в зал, где произошло убийство. Труп уже вынесли, и ничто, кроме темного пятна на полу, не напоминало о недавней трагедии. Солнечные лучи, проникавшие сквозь три больших окна, заливали комнату и подчеркивали мягкий густой цвет старых деревянных панелей. Энтони с одобрением оглядел комнату.

– Замечательно! – прокомментировал он. – Все-таки нет ничего лучше доброй, старой Англии!

– Когда вы услышали выстрел, вам показалось, что он донесся именно из этой комнаты? – спросил детектив, оставив без ответа панегирик.

– Сейчас посмотрю.

Открыв окно, Энтони вышел на террасу и огляделся:

– Да, это та самая комната. Она вынесена вперед и занимает весь угол. Если бы стреляли где-нибудь в другом месте, выстрел послышался бы слева, а эта комната находилась позади меня или, в крайнем случае, чуть правее. Поэтому я и подумал о браконьерах. Она ведь расположена в самом конце крыла.

Он перешагнул через порог и вдруг, осененный внезапной мыслью, спросил:

– Но зачем вы проверяли? Вы же знали, что он был убит здесь?

– А, – сказал инспектор, – мы никогда не знаем столько, сколько хотели бы. Но он действительно был убит здесь. Вы что-то говорили о закрытых окнах?

– Да. Они были заперты изнутри.

– Какие окна вы пробовали открыть?

– Все три.

– Вы в этом уверены, сэр?

– До сих пор был уверен. Почему вы спрашиваете?

– Забавно получается, – заметил инспектор.

– Что забавно?

– Когда преступление обнаружилось сегодня утром, среднее окно было открыто, точнее говоря – не заперто.

– Вот так так! – Энтони опустился на стул и потянулся за портсигаром. – Вот это сюрприз! Это придает делу новый оборот. Я вижу два варианта. Или он был убит кем-то из обитателей дома, и этот кто-то, после того как я ушел, открыл окно, чтобы подумали, что убийца появился снаружи, и вы бы заподозрили кого-нибудь, кто случайно здесь оказался, вроде меня, или, попросту говоря, я лгу. Боюсь, что вы склоняетесь ко второму варианту, но, честное слово, вы ошибаетесь.

– Никто не покинет этот дом, пока я не разберусь во всем, уверяю вас, – решительно заявил инспектор.

– Как долго вы верили, что убийца – посторонний? – Энтони внимательно посмотрел на Баттла.

– С самого начала я чувствовал, что это не так. Ваши следы как-то уж слишком бросались в глаза. Когда же ваши сапоги совпали с отпечатками на ступеньках, я и вовсе усомнился.

– Поздравляю Скотланд-Ярд! – ответил Энтони. И в тот момент, когда инспектор, казалось бы, подтвердил, что он совершенно вне подозрений, Энтони почувствовал необходимость соблюдать еще большую осторожность: инспектор Баттл был весьма хитер и забывать об этом не следовало.

– Это произошло здесь? – Энтони кивнул в сторону темного пятна на полу. – Да.

– Стреляли из пистолета?

– По всей видимости, да, но точно мы узнаем, когда извлекут пулю.

– Оружие не нашли?

– Нет, не нашли.

– И никаких улик?

– Кое-что есть. Вот это, – жестом фокусника инспектор Баттл достал половину тетрадного листа. При этом он опять, не подавая вида, внимательно наблюдал за Энтони.

Но Энтони и не пытался скрыть, что этот листок ему знаком:

– А… Снова Братство Багровой Руки… Могли бы отпечатать эти штуки в типографии, раз уж решили разбрасывать их направо и налево. А то приходится возиться с каждой в отдельности. Где ее нашли?

– На полу, под телом. Вы видели это прежде, сэр? Энтони подробно описал ему свое короткое знакомство с этой общественной организацией.

– Так что же, это они ухлопали его?

– Думаете, это возможно?

– Это вполне вероятно, если верить их пропаганде. Но знаете, я заметил, что те, кто больше всех толкует о крови, никогда сами не видели, как она течет. Боюсь, что у Братьев для такого дела кишка тонка. И потом, у них у всех чересчур живописный вид. Не представляю, чтобы кто-нибудь из них мог оказаться гостем в загородном доме! И все же, кто знает?

– Вот именно, мистер Кейд, кто знает? Энтони внезапно повеселел:

– Вот что я хочу вам сказать. Открытое окно, следы на ступеньках, подозрительный неизвестный в деревенской гостинице – все это так. Но в одном могу вас уверить, дорогой инспектор, кто бы я ни был, я, во всяком случае, не имею никакого отношения к Братству Багровой Руки.

Инспектор Баттл слегка улыбнулся. Затем он разыграл свою последнюю карту:

– Если не возражаете, осмотрим тело?

– Ничего не имею против, – ответил Энтони.

Баттл вынул из кармана ключ, повел Энтони по коридору, остановился у какой-то двери и открыл ее. Это была одна из малых гостиных. Тело, накрытое простыней, лежало на столе.

Инспектор подождал, пока Энтони подойдет к столу, и вдруг резким движением скинул простыню. Вырвавшийся у его спутника возглас удивления заставил его глаза ярко вспыхнуть:

– Так вы узнаете его, мистер Кейд. – В голосе Баттла звучало с трудом сдерживаемое торжество.

– Да, я видел его прежде, – ответил Энтони, приходя в себя, – но не как принца Михаила Оболовича. Он приходил от «Балдерсона и Ходжкинса» и назвался мистером Холмсом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю