Текст книги "Тайна замка Чимниз"
Автор книги: Агата Кристи
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
11. Инспектор Баттл прибывает
Лорда Катерхэма настолько удручала перспектива совещаться с Джорджем Ломаксом, что все утро он провел в обходе своего поместья. Только чувство голода заставило его вернуться. Он проник в дом через боковую Дверь и осторожно прокрался в кабинет. Ему казалось, что его появление осталось незамеченным, но он ошибался. Бдительный Тредвелл замечал все. Он возник на пороге кабинета:
– Прошу прощения, милорд…
– В чем дело, Тредвелл?
– Мистер Ломакс, милорд, хотел поговорить с вами. Он просил вас пройти в библиотеку, как только вы придете.
С помощью этого деликатного оборота Тредвелл намекал, что лорд Катерхэм может вернуться тогда, когда захочет. Но лорд Катерхэм вздохнул и поднялся:
– Рано или поздно этого все равно не миновать. Так вы говорите, в библиотеке?
– Да, милорд.
Вновь вздохнув, лорд Катерхэм совершил путешествие по длинным коридорам своего родового дома и подошел к библиотеке Дверь была заперта. Когда он подергал за ручку, внутри повернули ключ, дверь немного приоткрылась, и в проеме показалось настороженное лицо Джорджа Ломакса. При виде лорда выражение лица изменилось.
– А, Катерхэм. Входите. Мы как раз удивлялись, куда это вы пропали?
Бормоча нечто туманное о заботах по поместью, о ремонтных работах у арендаторов, лорд с покаянным видом вступил в библиотеку. Там находились еще двое. Первым оказался начальник полиции полковник Мэлроуз Второй был крепкого сложения человек средних лет, привлекавший к себе внимание поразительно бесстрастным лицом.
– Инспектор Баттл прибыл полчаса назад, – объяснил Джордж. – Он уже повидался с инспектором Бэдсворти и доктором Картрайтом. Теперь он хочет задать несколько вопросов вам.
Лорд Катерхэм поздоровался с Мэлроузом и инспектором Баттлом, и все расселись.
– Я должен настоятельно предупредить вас, – сказал Джордж, – что в этом деле нужно соблюдать величайшую осторожность.
Инспектор кивнул довольно бесцеремонно, чем сразу же вызвал симпатию лорда Катерхэма:
– Можете не беспокоиться, мистер Ломакс. Но вы не должны ничего скрывать. Я понял, что убитого звали граф Станислав, по крайней мере, под этим именем его принимали в доме. Это его настоящее имя?
– Нет.
– Как его звали на самом деле?
– Князь Михаил Герцословацкий.
Баттл никак не прореагировал на это сообщение, разве что глаза его раскрылись чуть шире:
– Могу я узнать цель его приезда в Чимниз? Просто удовольствия ради погостить здесь?
– Была и другая цель, Баттл. Но это, разумеется, строго конфиденциально.
– Да-да, конечно, мистер Ломакс.
– Полковник Мэлроуз?
– Разумеется.
– Так вот, князь Михаил приехал сюда для встречи с мистером Германом Айзекстайном. Речь шла о получении займа на определенных условиях.
– На каких же?
– Всех деталей и я не знаю. Они, в сущности, еще не были оговорены окончательно. Но речь шла о том, что, в случае вступления на трон, князь Михаил брал на себя обязательство предоставить определенные нефтяные концессии тем компаниям, в которых заинтересован мистер Айзекстайн. Наше правительство, принимая во внимание известные британские симпатии князя, готово было поддержать его притязания на трон.
– Хорошо, – сказал инспектор Баттл. – Мне кажется, нет нужды углубляться дальше. Князь Михаил хотел получить деньги, мистеру Айзекстайну нужна была нефть, а Британское правительство готово было благословить этот союз. Всего один вопрос: интересовался ли еще кто-нибудь этими концессиями?
– Я знаю, что группа американских финансистов обращалась к Его Высочеству.
– И получила отказ?
Но Джордж не дал ничего из себя вытянуть.
– Князь Михаил полностью придерживался пробританских симпатий, – повторил он.
Инспектор Баттл не стал настаивать.
– Лорд Катерхэм, насколько я понимаю, вчерашний день прошел так: вы встретились с князем Михаилом в городе и вместе приехали сюда. Князя сопровождал его камердинер, герцословак по имени Борис Анчукофф, а его конюший, капитан Андраши, остался в городе. По приезде князь сказался очень усталым и удалился в отведенные ему апартаменты. Обед ему подали туда, и с остальными обитателями дома он не встречался. Верно?
– Абсолютно.
– Сегодня утром, примерно в 7.45 служанка обнаружила тело. Доктор Картрайт установил, что смерть наступила в результате пулевого ранения. Стреляли из пистолета. Но обнаружить его не удалось, и никто в доме выстрела не слышал. С другой стороны при падении часы убитого остановились и, следовательно, показывают время преступления – без четверти двенадцать. Скажите, в котором часу вы легли вчера?
– Довольно рано. Не знаю уж почему, но вчерашний вечер не получился, если вы понимаете, что я имею в виду. Мы легли, мне кажется, около половины десятого.
– Благодарю вас, лорд. А теперь я попросил бы вас описать всех, кто был вчера в доме.
– Но, простите, я думал, что убийца проник в дом снаружи?
Инспектор улыбнулся.
– Я тоже так думаю тоже так думаю. Но все равно, я должен знать, кто был в доме. Таков порядок.
– Ну, хорошо. В доме были князь Михаил, его камердинер и мистер Герман Айзекстайн. О них вы все знаете. Затем мистер Эверсли…
– Который служит в моем департаменте, – снисходительно вставил Джордж.
– Он был приглашен в связи с пребыванием князя Михаила?
– Нет, я бы не сказал, – весело ответил Джордж. – Едва ли он не понимал, что здесь происходит, но я не считал необходимым полностью вводить его в курс дела.
– Понятно. Будьте добры, продолжайте, лорд Катерхэм
– Постойте, дайте вспомнить. Еще был мистер Хирам Фиш.
– Кто он, мистер Хирам Фиш?
– Мистер Хирам Фиш – американец. Он приехал с рекомендательным письмом от мистера Луциуса Готта – вы слышали о Луциусе Готте?
Инспектор Баттл понимающе улыбнулся Кто не слышал о мистере Луциусе Г. Готте, мультимиллионере?
– Он интересовался моей коллекцией первоизданий Конечно, до коллекции мистера Готта мне далеко, но и у меня есть несколько жемчужин. Этот мистер Фиш – энтузиаст Мистер Ломакс предложил, чтобы я пригласил двух-трех интересных людей на уик-энд, чтобы все выглядело более естественно Я воспользовался возможностью и послал приглашение мистеру Фишу. С мужчинами все Что касается леди, то здесь была только миссис Вирджиния Ривел и с ней, я думаю, горничная или кто-нибудь в этом роде. Кроме нее, моя дочь и, конечно, дети, их няни, гувернантки и все слуги.
Лорд Катерхэм остановился и перевел дух.
– Благодарю вас, – сказал детектив, – скучнейшая процедура, но, к сожалению, без нее не обойтись.
– А что, есть сомнения, – спросил Джордж, – что убийца проник через окно?
Баттл немного помолчал, потом медленно проговорил:
– На ступеньках обнаружены следы, ведущие к окну, и следы, ведущие обратно в парк. Вчера, в 11.40 вечера, у парка останавливалась машина. В двенадцать часов к гостинице «Веселые крикетисты» подъехал на машине молодой человек и снял комнату. Он поставил почистить туфли – они были мокрые и грязные, как будто он ходил по траве.
Джордж подался вперед.
– Нельзя ли сравнить ботинки со следами на ступеньках?
– Уже сравнили.
– И что же?
– Точно совпадают.
– Все ясно! – воскликнул Джордж. – Вот вам убийца. Молодой человек, – кстати, как его имя?
– В гостинице он назвался Энтони Кейдом.
– Этого Энтони Кейда нужно немедленно выследить и арестовать.
– Нет никакой нужды выслеживать его, – сказал инспектор Баттл.
– Почему?
– Потому что он все еще там.
– Что?
– Странно, не правда ли?
Полковник Мэлроуз пристально посмотрел на инспектора:
– Что у вас на уме, Баттл? Выкладывайте.
– Я только говорю, что это странно, вот и все. Молодой человек должен был бы собраться и уехать, но он не собрался и не уехал. Он остался здесь и предоставил нам возможность опознать следы.
– И что же вы думаете?
– Признаться, не знаю, что и думать. Очень неприятное состояние.
– Вы предполагаете. – начал полковник Мэлроуз, но остановился, прерванный тихим дробным стуком в дверь.
Джордж поднялся и подошел к двери. Тредвелл, тяжело переживающий необходимость стучаться столь унизительным способом, появился на пороге и обратился к своему хозяину:
– Прошу прощения, милорд, какой-то джентльмен хочет видеть вас по важному и неотложному делу, связанному, насколько я понимаю, с утренней трагедией.
– Как его зовут? – внезапно спросил Баттл.
– Его имя, сэр, мистер Энтони Кейд, но он предупредил, что он никому ничего не скажет.
Оказалось, однако что это имя все же произвело некоторый эффект. Все четверо застыли в разной степени изумления.
Опомнившись, лорд Катерхэм торопливо проговорил:
– Все это начинает мне нравится. Проводите его сюда, Тредвелл. Проводите немедленно.
12. Энтони рассказывает
– Мистер Энтони Кейд, – объявил Тредвелл.
– Входит подозрительный незнакомец из деревенской гостиницы, – объявил Энтони, появляясь на пороге.
Он направился прямо к лорду Катерхэму, которого узнал каким-то чутьем. В то же время он подытожил первые впечатления от остальных. Результат получился такой: номер один – Скотланд-Ярд, номер два – местный начальник, возможно, начальник полиции, номер три – встревоженный джентльмен на грани апоплексии, может быть, имеет отношение к правительству.
– Прошу извинить меня за вторжение, – продолжал он, обращаясь к лорду Катерхэму, – но в «Веселой собаке», или как там называется этот трактир, болтают, что у вас произошло убийство, а я, по-видимому, могу пролить кое-какой свет на это дело.
Минуту или две никто не нарушал молчания. Инспектор Баттл молчал потому, что был человеком большого опыта и знал, что всегда лучше вынудить говорить кого-нибудь другого, чем говорить самому; полковник Мэлроуз молчал потому, что вообще был человеком молчаливым; Джордж молчал потому, что имел привычку высказываться, только если ему нужно было решить какой-нибудь вопрос, лорд Катерхэм молчал потому, что совершенно не знал, что сказать. Однако общее молчание, а также то обстоятельство, что Энтони обращался именно к нему, заставили, наконец, лорда заговорить.
– Э-э… так… так… – нервно начал он, – не хотите ли… э-э… присесть?
– Благодарю вас, – ответил Энтони.
Джордж внушительно откашлялся:
– Э-э… когда вы сказали, что можете пролить свет на это убийство, вы имели в виду…
– …Что вчера вечером, примерно без четверги двенадцать, я, да простит мне лорд Катерхэм, вторгся в его владения и слышал выстрел. По крайней мере, я могу сообщить вам точное время преступления.
Он оглядел присутствующих, дольше всего его взгляд задержался на инспекторе Баттле, чье бесстрастное лицо Энтони уже успел оценить.
– Но я полагаю, что все это не новость для вас? – добавил он.
– Почему вы так думаете, мистер Кейд? – спросил Баттл.
– Вот почему. Сегодня утром я надел туфли. Потом, когда попросил принести мне мои сапоги, их не оказалось. Их забрал какой-то юный констебль. Тогда я сложил два и два и поспешил сюда, чтобы по возможности дать сведения о себе.
– Очень благоразумный поступок, – неопределенно отозвался Баттл.
Глаза Энтони чуть блеснули:
– Мне по душе ваша сдержанность, инспектор. Инспектор, я не ошибся?
Лорд Катерхэм счел нужным вмешаться в разговор. Энтони ему все больше нравился:
– Инспектор Баттл из Скотланд-Ярда. Это полковник Мэлроуз, наш начальник полиции, и мистер Ломакс.
Энтони пристально посмотрел на Джорджа:
– Мистер Джордж Ломакс?
– Да.
– Мне кажется, мистер Ломакс, позавчера я имел удовольствие получить ваше письмо.
Джордж посмотрел на него.
– Мне кажется, вы ошибаетесь, – произнес он холодно. При этом он все же пожалел, что здесь не было мисс Оскар. Мисс Оскар писала для него все письма и помнила, кому они посылались и что в них говорилось. Великие люди, вроде Джорджа, просто не в состоянии запомнить все эти подробности.
– По-моему, мистер Кейд, – продолжил Джордж, – вы собирались как-то… э-э… объяснить ваше присутствие здесь вчерашней ночью?
Его тон, казалось, означал: и каково бы ни было это объяснение, мы вовсе не обязаны ему верить.
– Да, мистер Кейд, что вы делали здесь? – спросил лорд Катерхэм с живейшим интересом.
– Боюсь, рассказ будет слишком долгий, – извиняющимся тоном проговорил Энтони. Он достал портсигар. – Вы позволите?
Лорд Катерхэм кивнул, и Энтони закурил сигарету и приготовился к тяжелому испытанию. Он отчетливо сознавал, в сколь опасном положении он находится. На протяжении всего 24 часов он оказался замешан в двух совершенно не связанных между собой преступлениях. Уничтожив следы одного убийства и спрятав тело, что было явным нарушением интересов правосудия, он появился на месте другого убийства как раз в момент его совершения. Человеку, ищущему острых ощущений, трудно было бы желать большего. «Куда там Латинской Америке!» – подумал Энтони. Впрочем, он уже решил, как будет действовать. Он расскажет всю правду, утаив лишь одно важное обстоятельство и слегка изменив другое, менее важное.
– Эта история, – сказал Энтони, – началась три недели назад, в Булавайо. Мистер Ломакс, конечно знает, где это – аванпост Империи: «Что знают об Англии те, кто лишь Англию знают» и все такое. Я встретился там с моим другом, мистером Джеймсом Макгратом… – Энтони выговорил имя медленно, не отрывая взгляда от Джорджа. Тот заерзал на своем стуле и с трудом удержался от восклицания. – В результате нашего разговора я отправился в Англию, чтобы выполнить одно поручение мистера Макграта, который не мог заняться этим делом сам. Поскольку билет был заказан на его имя, я поехал как Джеймс Макграт. Уж не знаю, какое именно преступление я тем самым совершил, – вероятно, инспектор объяснит мне и, если необходимо, упечет меня на положенное число месяцев.
– Если не возражаете, сэр, вернемся к вашему рассказу, – ответил Баттл, но глаза его слегка блеснули.
– Приехав в Лондон, я остановился в отеле «Блиц» также под именем Макграта. Мое поручение в Лондоне заключалось в том, чтобы передать издательской фирме некую рукопись. Но сразу же после приезда меня посети ли делегации двух политических партий иностранною государства. Одна из них придерживалась строго конституционных методов, другая – нет. С обеими я поступил одинаково. Но на этом мои беды не кончились. В ту ночь в мою комнату вломился один из служащих отеля и совершил попытку ограбления.
– Я думаю, вы не сообщили об этом случае в полицию? – спросил инспектор.
– Вы правы, в полицию я не обращался. Дело в том, что он ничего не украл. Но я рассказал об этом случае администратору отеля, он подтвердит вам мои слова и сообщит также, что этот служащий неожиданно исчез среди ночи. На другой день мне позвонили издатели и предложили, чтобы их представитель зашел и забрал рукопись. Я согласился, и встреча состоялась на следующее утро. С тех пор я ничего не слышал о рукописи и полагаю, что она благополучно попала к ним. Вчера, опять-таки на имя Джеймса Макграта, я получил письмо от мистера Ломакса…
Энтони сделал паузу. Он был доволен собой. Джордж принужденно задвигался.
– Вспомнил, – пробормотал он. – Такая обширная корреспонденция… И потом, имя было другое, я же не мог знать… Но могу сказать, – его голос несколько окреп от зазвучавшей в нем убежденности в моральной правоте, – могу сказать, что нахожу этот… этот маскарад с именами в высшей степени неуместным. Я не сомневаюсь, что вы совершили поступок, строго караемый законом.
– В этом письме, – продолжал Энтони как ни в чем не бывало, – мистер Ломакс сделал несколько предложений относительно вверенной мне рукописи. Он также передал мне приглашение лорда Катерхэма привести уикэнд в его замке.
– Рад приветствовать вас, дорогой друг, – сказал аристократ. – Лучше поздно, чем никогда… а?
Джордж неодобрительно посмотрел на него. Инспектор Баттл пристально вглядывался в Энтони:
– И этим, сэр, вы объясняете свое присутствие здесь вчерашней ночью?
– Конечно, нет, – ласково ответил Энтони. – Когда меня приглашают погостить в загородном доме, я не являюсь ночью, не перелезаю через ограду и не пытаюсь открыть окна. Я подъезжаю к парадной двери, звоню в звонок и вытираю ноги о коврик. Но продолжим.
Я ответил мистеру Ломаксу, что более не располагаю интересующей его рукописью, и потому с сожалением отклоняю любезное приглашение лорда Катерхэма. Но позже я вспомнил об одном обстоятельстве, до тех пор выпавшем у меня из памяти. – Он сделал паузу. Наступил момент, когда приходилось продвигаться по очень тонкому льду. – Должен сообщить вам, что когда я боролся с официантом Джузеппе, то вырвал у него клочок бумаги, на котором было несколько слов. В тот момент они ничего мне не говорили, но обрывок этот я сохранил, и упоминание о Чимнизе заставило меня вспомнить о нем. Я достал записку и перечитал ее. Там было именно то, чего я ожидал. Вот этот обрывок, джентльмены, можете сами убедиться. На нем написано: «Чимниз, 11.45, четверг».
Баттл внимательно осмотрел записку.
– Конечно, – продолжал Энтони, – слово «Чимниз» может не иметь никакого отношения к этому дому. Но ведь может и иметь. И уж совершенно бесспорно, что этот Джузеппе – вор и мошенник. Подумав, я решил взять машину, приехать сюда вчерашней ночью, убедиться, что все в порядке, затем переночевать в гостинице, а наутро повидать лорда Катерхэма и предупредить, чтобы, на всякий случай, он принял меры предосторожности.
– Так-так, – одобрительно сказал лорд Катерхэм.
– У меня было мало времени, – поэтому я приехал поздно. Я оставил машину, перелез через ограду и пересек парк. Я подошел к дому – в нем было темно и тихо. Я уже было собирался уйти, как услышал выстрел. Мне показалось, что он донесся из дома, и я взбежал на террасу и попытался открыть окна. Но они были закрыты, и никаких звуков я больше не услышал. Я еще немного подождал, но все было тихо как в могиле, и я решил, что ослышался и стреляли браконьеры в лесу, – вполне естественное предположение в подобных обстоятельствах.
– Вполне естественное, – бесстрастно подтвердил инспектор Баттл.
– Я переночевал в гостинице и утром узнал новости. Я, конечно, понял, что в сложившихся обстоятельствах должен вызывать подозрения, потому и пришел сюда, чтобы все рассказать, надеясь, что после этого на меня не наденут наручники.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Полковник Мэлроуз вопросительно посмотрел на инспектора Баттла.
– Кажется, все достаточно понятно, – заметил он.
– Да, – сказал Баттл. – Я не думаю, что сегодня утром нам понадобятся наручники.
– У вас есть вопросы, Баттл?
– Есть один. Что это была за рукопись?
Он посмотрел на Джорджа, который с большой неохотой ответил:
– Воспоминания графа Стылптича. Видите ли…
– Можете ничего не объяснять, – сказал Баттл. – Мне все ясно.
Он повернулся к Энтони:
– Знаете ли вы, кто был убитый?
– В «Веселой собаке» говорили о каком-то графе Станиславе.
– Скажите ему, – обратился Баттл к Джорджу Ломаксу.
Несмотря на явное нежелание, Джордж вынужден был объяснить:
– Джентльмен, пребывавший здесь под именем графа Станислава, был Его Высочество князь Михаил Герцословацкий.
Энтони даже присвистнул:
– Вот так скверная история!
Инспектор Баттл издал какое-то короткое урчание, означающее, очевидно, удовлетворение, и резко поднялся на ноги.
– Я хочу задать пару вопросов мистеру Кейду, – объявил он. – Если вы позволите, мы пройдем в зал заседаний.
– Конечно, конечно, – ответил лорд Катерхэм. – Вы можете пойти куда вам угодно.
Энтони и детектив вышли из библиотеки и спустились в зал, где произошло убийство. Труп уже вынесли, и ничто, кроме темного пятна на полу, не напоминало о недавней трагедии. Солнечные лучи, проникавшие сквозь три больших окна, заливали комнату и подчеркивали мягкий густой цвет старых деревянных панелей. Энтони с одобрением оглядел комнату.
– Замечательно! – прокомментировал он. – Все-таки нет ничего лучше доброй, старой Англии!
– Когда вы услышали выстрел, вам показалось, что он донесся именно из этой комнаты? – спросил детектив, оставив без ответа панегирик.
– Сейчас посмотрю.
Открыв окно, Энтони вышел на террасу и огляделся:
– Да, это та самая комната. Она вынесена вперед и занимает весь угол. Если бы стреляли где-нибудь в другом месте, выстрел послышался бы слева, а эта комната находилась позади меня или, в крайнем случае, чуть правее. Поэтому я и подумал о браконьерах. Она ведь расположена в самом конце крыла.
Он перешагнул через порог и вдруг, осененный внезапной мыслью, спросил:
– Но зачем вы проверяли? Вы же знали, что он был убит здесь?
– А, – сказал инспектор, – мы никогда не знаем столько, сколько хотели бы. Но он действительно был убит здесь. Вы что-то говорили о закрытых окнах?
– Да. Они были заперты изнутри.
– Какие окна вы пробовали открыть?
– Все три.
– Вы в этом уверены, сэр?
– До сих пор был уверен. Почему вы спрашиваете?
– Забавно получается, – заметил инспектор.
– Что забавно?
– Когда преступление обнаружилось сегодня утром, среднее окно было открыто, точнее говоря – не заперто.
– Вот так так! – Энтони опустился на стул и потянулся за портсигаром. – Вот это сюрприз! Это придает делу новый оборот. Я вижу два варианта. Или он был убит кем-то из обитателей дома, и этот кто-то, после того как я ушел, открыл окно, чтобы подумали, что убийца появился снаружи, и вы бы заподозрили кого-нибудь, кто случайно здесь оказался, вроде меня, или, попросту говоря, я лгу. Боюсь, что вы склоняетесь ко второму варианту, но, честное слово, вы ошибаетесь.
– Никто не покинет этот дом, пока я не разберусь во всем, уверяю вас, – решительно заявил инспектор.
– Как долго вы верили, что убийца – посторонний? – Энтони внимательно посмотрел на Баттла.
– С самого начала я чувствовал, что это не так. Ваши следы как-то уж слишком бросались в глаза. Когда же ваши сапоги совпали с отпечатками на ступеньках, я и вовсе усомнился.
– Поздравляю Скотланд-Ярд! – ответил Энтони. И в тот момент, когда инспектор, казалось бы, подтвердил, что он совершенно вне подозрений, Энтони почувствовал необходимость соблюдать еще большую осторожность: инспектор Баттл был весьма хитер и забывать об этом не следовало.
– Это произошло здесь? – Энтони кивнул в сторону темного пятна на полу. – Да.
– Стреляли из пистолета?
– По всей видимости, да, но точно мы узнаем, когда извлекут пулю.
– Оружие не нашли?
– Нет, не нашли.
– И никаких улик?
– Кое-что есть. Вот это, – жестом фокусника инспектор Баттл достал половину тетрадного листа. При этом он опять, не подавая вида, внимательно наблюдал за Энтони.
Но Энтони и не пытался скрыть, что этот листок ему знаком:
– А… Снова Братство Багровой Руки… Могли бы отпечатать эти штуки в типографии, раз уж решили разбрасывать их направо и налево. А то приходится возиться с каждой в отдельности. Где ее нашли?
– На полу, под телом. Вы видели это прежде, сэр? Энтони подробно описал ему свое короткое знакомство с этой общественной организацией.
– Так что же, это они ухлопали его?
– Думаете, это возможно?
– Это вполне вероятно, если верить их пропаганде. Но знаете, я заметил, что те, кто больше всех толкует о крови, никогда сами не видели, как она течет. Боюсь, что у Братьев для такого дела кишка тонка. И потом, у них у всех чересчур живописный вид. Не представляю, чтобы кто-нибудь из них мог оказаться гостем в загородном доме! И все же, кто знает?
– Вот именно, мистер Кейд, кто знает? Энтони внезапно повеселел:
– Вот что я хочу вам сказать. Открытое окно, следы на ступеньках, подозрительный неизвестный в деревенской гостинице – все это так. Но в одном могу вас уверить, дорогой инспектор, кто бы я ни был, я, во всяком случае, не имею никакого отношения к Братству Багровой Руки.
Инспектор Баттл слегка улыбнулся. Затем он разыграл свою последнюю карту:
– Если не возражаете, осмотрим тело?
– Ничего не имею против, – ответил Энтони.
Баттл вынул из кармана ключ, повел Энтони по коридору, остановился у какой-то двери и открыл ее. Это была одна из малых гостиных. Тело, накрытое простыней, лежало на столе.
Инспектор подождал, пока Энтони подойдет к столу, и вдруг резким движением скинул простыню. Вырвавшийся у его спутника возглас удивления заставил его глаза ярко вспыхнуть:
– Так вы узнаете его, мистер Кейд. – В голосе Баттла звучало с трудом сдерживаемое торжество.
– Да, я видел его прежде, – ответил Энтони, приходя в себя, – но не как принца Михаила Оболовича. Он приходил от «Балдерсона и Ходжкинса» и назвался мистером Холмсом.