Текст книги "Десять негритят"
Автор книги: Агата Кристи
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6
1
Доктор Армстронг видел сон... В операционной дикая жара... Зачем здесь так натопили? С него ручьями льет пот. Руки взмокли, трудно держать скальпель... Как остро наточен скальпель... Таким легко убить. Он только что кого-то убил.
Тело жертвы кажется ему незнакомым. Та была толстая, нескладная женщина, а эта чахлая, изможденная. Лица ее не видно. Кого же он должен убить? Он не помнит. А ведь он должен знать! Что, если спросить у сестры? Сестра следит за ним. Нет, нельзя ее спрашивать. Она и так его подозревает.
Да что же это за женщина лежит перед ним на операционном столе? Почему у нее закрыто лицо? Если б только он мог взглянуть на нее!.. Наконец-то молодой практикант поднял платок и открыл ее лицо.
Ну конечно, это Эмили Брент. Он должен убить Эмили Брент. Глаза ее сверкают злорадством. Она шевелит губами. Что она говорит? «Все мы под Богом ходим».
А теперь она смеется.
– Нет, нет, мисс... – говорит он сестре, – не опускайте платок. Я должен видеть ее лицо, когда буду давать ей наркоз. Где эфир? Я должен был принести его с собой. Куда вы его дели, мисс? «Шато Неф-дю-Пап»? [6]6
Сухое красное вино.
[Закрыть] Тоже годится. Уберите платок, сестра!
Ой, так я и знал! Это Антони Марстон! Его налитое кровью лицо искажено. Но он не умер, он скалит зубы. Ей-богу, он хохочет, да так, что трясется операционный стол. Осторожно, приятель, осторожно. Держите, держите стол, сестра!
Тут доктор Армстронг проснулся. Было уже утро – солнечный свет заливал комнату. Кто-то, склонившись над ним, тряс его за плечо. Роджерс. Роджерс с посеревшим от испуга лицом повторял:
– Доктор, доктор!
Армстронг окончательно проснулся, сел.
– В чем дело? – сердито спросил он.
– Беда с моей женой, доктор. Бужу ее, бужу – и не могу добудиться. Да и вид у нее нехороший.
Армстронг действовал быстро: вскочил с постели, накинул халат и пошел за Роджерсом.
Женщина лежала на боку, мирно положив руку под голову. Наклонившись над ней, он взял ее холодную руку, поднял веко.
– Неужто, неужто она... – пробормотал Роджерс и провел языком по пересохшим губам.
Армстронг кивнул:
– Увы, все кончено...
Врач в раздумье окинул взглядом дворецкого, перевел взгляд на столик у изголовья постели, на умывальник, снова посмотрел на неподвижную женщину.
– Сердце отказало, доктор? – заикаясь, спросил Роджерс.
Доктор Армстронг минуту помолчал, потом спросил:
– Роджерс, ваша жена ничем не болела?
– Ревматизм ее донимал, доктор.
– У кого она в последнее время лечилась?
– Лечилась? – вытаращил глаза Роджерс. – Да я и не упомню, когда мы были у доктора.
– Вы не знаете, у вашей жены болело сердце?
– Не знаю, доктор. Она на сердце не жаловалась.
– Она обычно хорошо спала? – спросил Армстронг.
Дворецкий отвел глаза, крутил, ломал, выворачивал пальцы.
– Да нет, спала она не так уж хорошо, – пробормотал он.
– Она принимала что-нибудь от бессонницы?
– От бессонницы? – спросил удивленно Роджерс. – Не знаю. Нет, наверняка не принимала – иначе я знал бы.
Армстронг подошел к туалетному столику. На нем стояло несколько бутылочек: лосьон для волос, лавандовая вода, слабительное, глицерин, зубная паста, эликсир...
Роджерс усердно ему помогал – выдвигал ящики стола, отпирал шкафы. Но им не удалось обнаружить никаких следов наркотиков – ни жидких, ни в порошках.
– Вчера вечером она приняла только то, что вы ей дали, доктор, – сказал Роджерс.
2
К девяти часам, когда удар гонга оповестил о завтраке, гости уже давно поднялись и ждали, что же будет дальше. Генерал Макартур и судья прохаживались по площадке, перекидывались соображениями о мировой политике. Вера Клейторн и Филипп Ломбард взобрались на вершину скалы за домом. Там они застали Уильяма Генри Блора – он тоскливо глядел на берег.
– Я уже давно здесь, – сказал он, – но моторки пока не видно.
– Девон – край лежебок. Здесь не любят рано вставать, – сказала Вера с усмешкой.
Филипп Ломбард, отвернувшись от них, смотрел в открытое море.
– Как вам погодка? – спросил он.
Блор поглядел на небо:
– Да вроде ничего.
Ломбард присвистнул:
– К вашему сведению, к вечеру поднимется ветер.
– Неужто шторм? – спросил Блор.
Снизу донесся гулкий удар гонга.
– Зовут завтракать, – сказал Ломбард. – Весьма кстати, я уже проголодался.
Спускаясь по крутому склону, Блор делился с Ломбардом:
– Знаете, Ломбард, никак не могу взять в толк, с какой стати Марстону вздумалось покончить с собой. Всю ночь ломал над этим голову.
Вера шла впереди. Ломбард замыкал шествие.
– А у вас есть другая гипотеза? – ответил Ломбард вопросом на вопрос.
– Мне хотелось бы получить доказательства. Для начала хотя бы узнать, что его подвигло на самоубийство. Судя по всему, в деньгах этот парень не нуждался.
Из гостиной навстречу им кинулась Эмили Брент.
– Лодка уже вышла? – спросила она.
– Еще нет, – ответила Вера.
Они вошли в столовую. На буфете аппетитно дымилось огромное блюдо яичницы с беконом, стояли чайник и кофейник. Роджерс придержал перед ними дверь, пропустил их и закрыл ее за собой.
– У него сегодня совершенно больной вид, – сказала Эмили Брент.
Доктор Армстронг – он стоял спиной к окну – откашлялся.
– Сегодня нам надо относиться снисходительно ко всем недочетам, – сказал он. – Роджерсу пришлось готовить завтрак одному. Миссис Роджерс... э-э... была не в состоянии ему помочь.
– Что с ней? – недовольно спросила Эмили Брент.
– Приступим к завтраку, – пропустил мимо ушей ее вопрос Армстронг. – Яичница остынет. А после завтрака я хотел бы кое-что с вами обсудить.
Все последовали его совету. Наполнили тарелки, налили себе кто чай, кто кофе и приступили к завтраку. По общему согласию никто не касался дел на острове. Беседовали о том о сем: о новостях, международных событиях, спорте, обсуждали последнее появление лох-несского чудовища.
Когда тарелки опустели, доктор Армстронг откинулся в кресле, многозначительно откашлялся и сказал:
– Я решил, что лучше сообщить вам печальные новости после завтрака: миссис Роджерс умерла во сне.
Раздались крики удивления, ужаса.
– Боже мой! – сказала Вера. – Вторая смерть на острове!
– Гм-гм, весьма знаменательно, – сказал судья, как всегда чеканя слова. – А от чего наступила смерть?
Армстронг пожал плечами:
– Трудно сказать.
– Для этого нужно вскрытие?
– Конечно, выдать свидетельство о ее смерти без вскрытия я бы не мог. Я не лечил эту женщину и ничего не знаю о состоянии ее здоровья.
– Вид у нее был очень перепуганный, – сказала Вера. – И потом, прошлым вечером она пережила потрясение. Наверное, у нее отказало сердце?
– Отказать-то оно отказало, – отрезал Армстронг, – но нам важно узнать, что было тому причиной.
– Совесть, – сказала Эмили Брент, и все оцепенели от ужаса.
– Что вы хотите сказать, мисс Брент? – обратился к ней Армстронг.
Старая дева поджала губы.
– Вы все слышали, – сказала она, – миссис Роджерс обвинили в том, что она вместе с мужем убила свою хозяйку – пожилую женщину.
– И вы считаете...
– Я считаю, что это правда, – сказала Эмили Брент. – Вы видели, как она вела себя вчера вечером. Она до смерти перепугалась, потеряла сознание. Ее злодеяние раскрылось, и она этого не перенесла. Она буквально умерла со страху.
Армстронг недоверчиво покачал головой.
– Вполне правдоподобная теория, – сказал он, – но принять ее на веру, не зная ничего о состоянии здоровья умершей, я не могу. Если у нее было слабое сердце...
– Скорее это была кара Господня, – невозмутимо прервала его Эмили Брент.
Ее слова произвели тяжелое впечатление.
– Это уж слишком, мисс Брент, – укорил ее Блор.
Старая дева вскинула голову, глаза у нее горели.
– Вы не верите, что Господь может покарать грешника, а я верю.
Судья погладил подбородок.
– Моя дорогая мисс Брент, – сказал он, и в голосе его сквозила насмешка, – исходя из своего опыта, могу сказать, что провидение предоставляет карать злодеев нам, смертным, и работу эту часто осложняют тысячи препятствий. Но другого пути нет.
Эмили Брент пожала плечами.
– А что она ела и пила вчера вечером, когда ее уложили в постель? – спросил Блор.
– Ничего, – ответил Армстронг.
– Так-таки ничего? Ни чашки чаю? Ни стакана воды? Пари держу, что она все же выпила чашку чаю. Люди ее круга не могут обойтись без чая.
– Роджерс уверяет, что она ничего не ела и не пила.
– Он может говорить что угодно, – сказал Блор, и сказал это так многозначительно, что доктор покосился на него.
– Значит, вы его подозреваете? – спросил Ломбард.
– И не без оснований, – огрызнулся Блор. – Все слышали этот обвинительный акт вчера вечером. Может оказаться, что это бред сивой кобылы – выдумки какого-нибудь психа! А с другой стороны, что, если это правда? Предположим, что Роджерс и его хозяйка укокошили старушку. Что же тогда получается? Они чувствовали себя в полной безопасности, радовались, что удачно обтяпали дельце, – и тут на тебе...
Вера прервала его.
– Мне кажется, миссис Роджерс никогда не чувствовала себя в безопасности, – тихо сказала она.
Блор с укором посмотрел на Веру. «Вы, женщины, никому не даете слова сказать», – говорил его взгляд.
– Пусть так, – продолжал он. – Но Роджерсы, во всяком случае, знали, что им ничего не угрожает. А тут вчера вечером этот анонимный псих выдает их тайну. Что происходит? У миссис Роджерс сдают нервы. Помните, как муж хлопотал вокруг нее, пока она приходила в себя? И вовсе не потому, что его так заботило здоровье жены. Вот уж нет! Просто он чувствовал, что у него земля горит под ногами. До смерти боялся, что она проговорится. Вот как обстояли дела! Они безнаказанно совершили убийство. Но если их прошлое начнут раскапывать, что с ними станется? Десять против одного, что женщина расколется. У нее не хватит выдержки все отрицать и врать до победного конца. Она будет вечной опасностью для мужа, вот в чем штука. С ним-то все в порядке. Он будет врать хоть до Страшного суда, но в ней он не уверен! А если она расколется, значит, и ему каюк. И он подсыпает сильную дозу снотворного ей в чай, чтобы она навсегда замолкла.
– На ночном столике не было чашки, – веско сказал Армстронг. – И вообще там ничего не было – я проверил.
– Еще бы, – фыркнул Блор. – Едва она выпила это зелье, он первым делом унес чашку с блюдцем и вымыл их.
Воцарилось молчание. Нарушил его генерал Макартур:
– Возможно, так оно и было, но я не представляю, чтобы человек мог отравить свою жену.
– Когда рискуешь головой, – хохотнул Блор, – не до чувств.
И снова все замолчали. Но тут дверь отворилась и вошел Роджерс.
– Чем могу быть полезен? – сказал он, обводя глазами присутствующих. – Не обессудьте, что я приготовил так мало тостов: у нас вышел хлеб. Его должна была привезти лодка, а она не пришла.
– Когда обычно приходит моторка? – заерзал в кресле судья Уоргрейв.
– От семи до восьми, сэр. Иногда чуть позже восьми. Не понимаю, куда запропастился Нарракотт. Если он заболел, он прислал бы брата.
– Который теперь час? – спросил Филипп Ломбард.
– Без десяти десять, сэр.
Ломбард вскинул брови, покачал головой. Роджерс постоял еще минуту-другую.
– Выражаю вам свое соболезнование, Роджерс, – неожиданно обратился к дворецкому генерал Макартур. – Доктор только что сообщил нам эту прискорбную весть.
Роджерс склонил голову.
– Благодарю вас, сэр, – сказал он, взял пустое блюдо и вышел из комнаты.
В гостиной снова воцарилось молчание.
3
На площадке перед домом Филипп Ломбард говорил:
– Так вот, что касается моторки...
Блор поглядел на него и согласно кивнул.
– Знаю, о чем вы думаете, мистер Ломбард, – сказал он, – я задавал себе тот же вопрос. Моторка должна была прийти добрых два часа назад. Она не пришла. Почему?
– Нашли ответ? – спросил Ломбард.
– Это не простая случайность, вот что я вам скажу. Тут все сходится. Одно к одному.
– Вы думаете, что моторка не придет? – спросил Ломбард.
– Конечно, не придет, – раздался за его спиной брюзгливый, раздраженный голос.
Блор повернул могучий торс, задумчиво посмотрел на говорившего.
– Вы тоже так думаете, генерал?
– Ну конечно, она не придет, – сердито сказал генерал. – Мы рассчитываем, что моторка увезет нас с острова. Но мы отсюда никуда не уедем – так задумано. Никто из нас отсюда не уедет... Наступит конец, вы понимаете, конец... – Запнулся и добавил тихим, изменившимся голосом: – Здесь такой покой – настоящий покой. Вот он конец, конец всему... Покой...
Он резко повернулся и зашагал прочь. Обогнул площадку, спустился по крутому склону к морю и прошел в конец острова, туда, где со скал с грохотом срывались камни и падали в воду. Он шел слегка покачиваясь, как лунатик.
– Еще один спятил, – сказал Блор. – Похоже, мы все рано или поздно спятим.
– Что-то не похоже, – сказал Ломбард, – чтобы вы спятили.
Отставной инспектор засмеялся:
– Да, меня свести с ума будет не так легко. – И не слишком любезно добавил: – Но и вам это не угрожает, мистер Ломбард.
– Правда ваша, я не замечаю в себе никаких признаков сумасшествия, – ответил Ломбард.
4
Доктор Армстронг вышел на площадку и остановился в раздумье. Слева были Блор и Ломбард. Справа, низко опустив голову, ходил Уоргрейв. После недолгих колебаний Армстронг решил присоединиться к судье. Но тут послышались торопливые шаги.
– Мне очень нужно поговорить с вами, сэр, – раздался у него за спиной голос Роджерса.
Армстронг обернулся и остолбенел: глаза у дворецкого выскочили из орбит. Лицо позеленело. Руки тряслись. Несколько минут назад он казался олицетворением сдержанности. Контраст был настолько велик, что Армстронг оторопел.
– Пожалуйста, сэр, мне очень нужно поговорить с вами с глазу на глаз. Наедине.
Доктор прошел в дом, ополоумевший дворецкий следовал за ним по пятам.
– В чем дело, Роджерс? – спросил Армстронг. – Возьмите себя в руки.
– Сюда, сэр, пройдите сюда.
Он открыл дверь столовой, пропустил доктора вперед, вошел сам и притворил за собой дверь.
– Ну, – сказал Армстронг, – в чем дело?
Кадык у Роджерса ходил ходуном. Казалось, он что-то глотает и никак не может проглотить.
– Здесь творится что-то непонятное, сэр, – наконец решился он.
– Что вы имеете в виду? – спросил Армстронг.
– Может, вы подумаете, сэр, что я сошел с ума. Скажете, что все это чепуха. Только это никак не объяснишь. Никак. И что это значит?
– Да скажите же наконец, в чем дело. Перестаньте говорить загадками.
Роджерс снова проглотил слюну.
– Это все фигурки, сэр. Те самые, посреди стола. Фарфоровые негритята. Их было десять. Готов побожиться, что их было десять.
– Ну да, десять, – сказал Армстронг. – Мы пересчитали их вчера за обедом.
Роджерс подошел поближе.
– В этом вся загвоздка, сэр. Прошлой ночью, когда я убирал со стола, их было уже девять, сэр. Я удивился. Но только и всего. Сегодня утром, сэр, когда я накрыл на стол, я на них и не посмотрел – мне было не до них... А тут пришел я убирать со стола и... Поглядите сами, если не верите. Их стало восемь, сэр! Всего восемь. Что это значит?
Глава 7
1
После завтрака Эмили Брент предложила Вере подняться на вершину скалы, поглядеть, не идет ли лодка.
Ветер свежел. На море появились маленькие белые барашки. Рыбачьи лодки не вышли в море – не вышла и моторка. Виден был только высокий холм, нависший над деревушкой Стиклхевн. Самой деревушки видно не было – выдающаяся в море рыжая скала закрывала бухточку.
– Моряк, который вез нас вчера, произвел на меня самое положительное впечатление. Странно, что он так опаздывает, – сказала мисс Брент.
Вера не ответила. Она боролась с охватившей ее тревогой. «Сохраняй хладнокровие, – повторяла она про себя. – Возьми себя в руки. Это не похоже на тебя: у тебя всегда были крепкие нервы».
– Хорошо бы лодка поскорее пришла, – сказала она чуть погодя. – Мне ужасно хочется уехать отсюда.
– Не вам одной, – отрезала Эмили Брент.
– Все это так невероятно, – сказала Вера. – И так бессмысленно.
– Я очень недовольна собой, – с жаром сказала мисс Брент. – И как я могла так легко по-пасться на удочку? На редкость нелепое письмо, если вдуматься. Но тогда у меня не появилось и тени сомнения.
– Ну конечно, – машинально согласилась Вера.
– Мы обычно склонны принимать все за чистую монету, – продолжала Эмили Брент.
Вера глубоко вздохнула.
– А вы и правда верите... в то, что сказали за завтраком? – спросила она.
– Выражайтесь точнее, милочка. Что вы имеете в виду?
– Вы и впрямь думаете, что Роджерс и его жена отправили на тот свет эту старушку? – прошептала она.
– Я лично в этом уверена, – сказала мисс Брент. – А вы?
– Не знаю, что и думать.
– Да нет, сомнений тут быть не может, – сказала мисс Брент. – Помните, она сразу упала в обморок, а он уронил поднос с кофе. Да и негодовал он как-то наигранно. Я не сомневаюсь, что они убили эту мисс Брейди.
– Мне казалось, миссис Роджерс боится собственной тени, – сказала Вера. – В жизни не встречала более перепуганного существа. Видно, ее мучила совесть.
Мисс Брент пробормотала:
– У меня в детской висела табличка с изречением: «ИСПЫТАЕТЕ НАКАЗАНИЕ ЗА ГРЕХ ВАШ». [7]7
Ветхий Завет, Числа, 32:23.
[Закрыть] Здесь именно тот случай.
– Но, мисс Брент, как же тогда... – вскинулась Вера.
– Что – тогда, милочка?
– Как же остальные? Остальные обвинения.
– Я вас не понимаю.
– Все остальные обвинения – ведь они... они же несправедливые? Но если Роджерсов обвиняют справедливо, значит... – Она запнулась, мысли ее метались.
Морщины, появившиеся на лбу недоумевающей мисс Брент, разгладились.
– Понимаю... – сказала она. – Но мистер Ломбард, например, сам признался, что обрек на смерть двадцать человек.
– Да это же туземцы, – сказала Вера.
– Черные и белые – наши братья равно, – наставительно сказала мисс Брент.
«Наши черные братья, наши братья во Христе, – думала Вера. – Господи, да я сейчас расхохочусь. У меня начинается истерика. Я сама не своя...»
А Эмили Брент задумчиво продолжала:
– Конечно, некоторые обвинения смехотворны и притянуты за уши. Например, в случае с судьей – он только выполнял свой долг перед обществом – и в случае с отставным полицейским. Ну и в моем случае, – продолжала она после небольшой заминки. – Конечно, я не могла сказать об этом вчера. Говорить на подобные темы при мужчинах неприлично.
– На какие темы? – спросила Вера.
Мисс Брент безмятежно продолжала:
– Беатриса Тейлор поступила ко мне в услужение. Я слишком поздно обнаружила, что она собой представляет. Я очень обманулась в ней. Чистоплотная, трудолюбивая, услужливая – поначалу она мне понравилась. Я была ею довольна. Но она просто ловко притворялась. На самом деле это была распущенная девчонка, без стыда и совести. Увы, я далеко не сразу поняла, когда она... что называется, попалась. – Эмили Брент наморщила острый носик. – Меня это потрясло. Родители, порядочные люди, растили ее в строгости. К счастью, они тоже не пожелали потворствовать ей.
– И что с ней сталось? – Вера смотрела во все глаза на мисс Брент.
– Разумеется, я не захотела держать ее дальше под своей крышей. Никто не может сказать, что я потворствую разврату.
– И что же с ней сталось? – повторила Вера совсем тихо.
– На ее совести уже был один грех, – сказала мисс Брент. – Но мало этого: когда все от нее отвернулись, она совершила грех еще более тяжкий – наложила на себя руки.
– Покончила жизнь самоубийством? – в ужасе прошептала Вера.
– Да, она утопилась.
Вера содрогнулась. Посмотрела на бестрепетный профиль мисс Брент и спросила:
– Что вы почувствовали, когда узнали о ее самоубийстве? Не жалели, что выгнали ее? Не винили себя?
– Себя? – взвилась Эмили Брент. – Мне решительно не в чем упрекнуть себя.
– А если ее вынудила к этому ваша жестокость? – спросила Вера.
– Ее собственное бесстыдство, ее грех – вот что подвигло ее на самоубийство. Если бы она вела себя как приличная девушка, ничего подобного не произошло бы.
Она повернулась к Вере. В глазах ее не было и следа раскаяния: она жестко смотрела на Веру с сознанием своей правоты. Эмили Брент восседала на вершине Негритянского острова, закованная в броню собственной добродетели. Тщедушная старая дева больше не казалась Вере смешной. Она показалась ей страшной.
2
Доктор Армстронг вышел из столовой на площадку. Справа от него сидел в кресле судья – он безмятежно смотрел на море. Слева расположились Блор и Ломбард – они молча курили. Как и прежде, доктор заколебался. Окинул оценивающим взглядом судью Уоргрейва. Ему нужно было с кем-нибудь посоветоваться. Он высоко ценил острую логику судьи, и все же его обуревали сомнения. Конечно, мистер Уоргрейв – человек умный, но он уже стар. В такой переделке скорее нужен человек действия. И он сделал выбор.
– Ломбард, можно вас на минутку?
Филипп вскочил.
– Конечно.
Они спустились на берег.
Когда они отошли подальше, Армстронг сказал:
– Мне нужна ваша консультация.
Ломбард вскинул брови:
– Но я ничего не смыслю в медицине.
– Вы меня неправильно поняли, я хочу посоветоваться о нашем положении.
– Это другое дело.
– Скажите откровенно, что вы обо всем этом думаете? – спросил Армстронг.
Ломбард с минуту подумал.
– Тут есть над чем поломать голову, – сказал он.
– Как вы объясните смерть миссис Роджерс? Вы согласны с Блором?
Филипп выпустил в воздух кольцо дыма.
– Я вполне мог бы с ним согласиться, – сказал он, – если бы этот случай можно было рассматривать отдельно.
– Вот именно, – облегченно вздохнул Армстронг. Он убедился, что Филипп Ломбард далеко не глуп.
А Филипп продолжал:
– То есть если исходить из того, что мистер и миссис Роджерс в свое время безнаказанно совершили убийство и вышли сухими из воды. Они вполне могли так поступить. Что именно они сделали, как вы думаете? Отравили старушку?
– Наверное, все было гораздо проще, – сказал Армстронг. – Я спросил сегодня утром Роджерса, чем болела мисс Брейди. Ответ его пролил свет на многое. Не буду входить в медицинские тонкости, скажу только, что при некоторых сердечных заболеваниях применяется амилнитрит. Когда начинается приступ, разбивают ампулу и дают больному дышать. Если вовремя не дать больному лекарство, это может привести к смерти.
– Уж чего проще, – сказал задумчиво Ломбард, – а это, должно быть, огромный соблазн.
Доктор кивнул:
– Да им и не нужно ничего делать – ни ловчить, чтобы раздобыть яд, ни подсыпать его, – словом, им нужно было только ничего не делать. К тому же Роджерс помчался ночью за доктором – у них были все основания думать, что никто ничего не узнает.
– А если и узнает, то не сможет ничего доказать, – добавил Филипп Ломбард и помрачнел. – Да, это многое объясняет.
– Простите? – удивился Армстронг.
– Я хочу сказать, это объясняет, почему нас завлекли на Негритянский остров. За некоторые преступления невозможно привлечь к ответственности. Возьмите, к примеру, Роджерсов. Другой пример – старый Уоргрейв: он совершил убийство строго в рамках законности.
– И вы поверили, что он убил человека? – спросил Армстронг.
Ломбард улыбнулся:
– Еще бы! Конечно, поверил. Уоргрейв убил Ситона точно так же, как если бы пырнул его ножом! Но он был достаточно умен, чтобы сделать это с судейского кресла, облачившись в парик и мантию. Так что его никак нельзя привлечь к ответственности обычным путем.
В мозгу Армстронга молнией пронеслось: убийство в госпитале. Убийство на операционном столе. Безопасно и надежно – надежно, как в банке...
А Ломбард продолжал:
– Вот для чего понадобились и мистер Оним, и Негритянский остров.
Армстронг глубоко вздохнул:
– Теперь мы подходим к сути дела. Зачем нас собрали здесь?
– А вы как думаете – зачем? – спросил Ломбард.
– Возвратимся на минуту к смерти миссис Роджерс, – сказал Армстронг. – Какие здесь могут быть предположения? Предположение первое: ее убил Роджерс – боялся, что она выдаст их. Второе: она потеряла голову и сама решила уйти из жизни.
– Иначе говоря, покончила жизнь самоубийством? – уточнил Ломбард.
– Что вы на это скажете?
– Я согласился бы с вами, если бы не смерть Марстона, – ответил Ломбард. – Два самоубийства за двенадцать часов – это чересчур! А если вы скажете мне, что Антони Марстон, этот молодец, бестрепетный и безмозглый, покончил с собой из-за того, что переехал двух ребятишек, я расхохочусь вам в лицо! Да и потом, как он мог достать яд? Насколько мне известно, цианистый калий не так уж часто носят в жилетных карманах. Впрочем, об этом лучше судить вам.
– Ни один человек в здравом уме не станет держать при себе цианистый калий, если только он по роду занятий не имеет дело с осами, – сказал Армстронг.
– Короче говоря, если он не садовник-любитель или фермер? А это занятие не для Марстона. Да, цианистый калий не так-то легко объяснить. Или Антони Марстон решил покончить с собой, прежде чем приехал сюда, и на этот случай захватил с собой яд, или...
– Или? – поторопил его Армстронг.
– Зачем вам нужно, чтобы это сказал я, – ухмыльнулся Филипп Ломбард, – если вы не хуже меня знаете, что Антони Марстон был убит.