Текст книги "Задание на всю жизнь"
Автор книги: Абдулла Хакимов
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
АТТАШЕ
Деспоты! Тленны ваши дела…
Вечность силу им не дала.
Огонь взвивается ввысь, но гаснет
И выгорает дотла.
Бедиль
Мистеру Хамберу дорого обошелся визит к муфтию. Конечно, хорошо, что сейчас он отправляет в Кашгар не только одного Садретдинхана, но и его молодого способного помощника – Фархада. Это, несомненно, будет с удовлетворением встречено хозяевами. Но майор так никогда и не узнал, что именно его успех доставил ему так много неприятностей и тревог.
Через два дня после того, как Хамбер под предлогом «пятничной молитвы» побывал в мечети, Садретдинхан послал Мирзу к английскому атташе за своей одеждой.
В здании консульства господина Хамбера не оказалось. Он отдыхал в своем доме, расположенном здесь же во дворе. Узнав о приходе Мирзы, атташе велел проводить его к себе.
Большая квадратная комната выглядела ярко, экзотично. Стены и пол были устланы великолепными коврами из Шираза, Горгана и Тавриза. Широкую тахту покрывала шкура огромного тигра, убитого в джунглях Индии. На полках располагались редкие вазы, статуэтки, вывезенные из разных стран. Стол посредине комнаты был уставлен фруктами и холодной закуской. Атташе, покрасневший от выпитого виски, играл в карты со своей женой. Он был в чудесном настроении, и когда в комнату вошел Мирза, торопливо шепнул жене, что это свой человек, а затем, повернувшись в сторону гостя, пригласил:
– Ю а велкам. Сит даун, плиз, май френд[33]33
Добро пожаловать. Садитесь, пожалуйста, друг мой.
[Закрыть].
Во время визита к муфтию Хамбер свободно объяснялся на фарси и знал, что Мирза не владеет английским, но здесь, видимо, оттого, что рядом была жена, заговорил на родном языке.
Хотя Мирза и понял эту фразу, но все же остался у порога, по восточному обычаю прижав руки к груди и с мягкой улыбкой глядя на хозяина.
Решив, что его не поняли, атташе повернулся к жене у проговорил:
– Хи донт ноу инглиш,[34]34
Он не знает английского.
[Закрыть] – и, подойдя к Мирзе, посоветовал ему на фарси: – Вы еще молоды. Хорошо бы вам изучить английский.
– Я с почтением отношусь к этому великому языку… – поклонился Мирза.
– Ол райт. Вы пришли очень удачно: я только что закончил работу и как раз собирался обедать. Нет, не служебные дела, сегодня ведь воскресенье… Так, завершил свои личные записки о событиях последних дней. Краткие записи необходимы и сейчас, и когда наступит время сесть за мемуары, неправда ли?.. А вы пришли за одеждой господина муфтия? Хорошо! Муфтий меня предупредил. Халат и все прочее там, на столе, завернуто в платок. Будете уходить – заберете. А сейчас составьте нам компанию, не возражаете?
– Благодарю, я весьма польщен.
– Говорят, мусульмане не признают спиртного? Но даже господин муфтий, как вы, очевидно, знаете, не пренебрегает этим напитком. Так что советую вам тоже попробовать. Виски?
Мирза вежливо, но твердо произнес:
– Быть вашим собеседником для меня большая честь, и я, конечно, не смею отказываться. Но я никогда не пил, и мне кажется, не совсем прилично было бы вашему слуге выйти отсюда раскрасневшимся и неуверенной походкой. Да и перед прихожанами мечети появляться в таком виде не к лицу. Поэтому прошу извинить мой отказ. Быть с вами доставляет мне радость, и я буду достаточно опьянен, видя ваше прекрасное настроение…
Мирза взял хрустальную рюмку, чокнулся и, пригубив, поставил ее обратно.
– Слова, достойные похвалы! Вы говорите почти в духе рубаи Омар Хайяма. Хорошо! Принимаю ваши извинения. Пью и за вас и за себя…
Казалось, Хамберу не меньшее удовольствие, чем виски, доставляет звон хрусталя. И под этот звон он поднимал одну рюмку за другой. Чем больше атташе пил, тем заметнее раздражалась его жена, то и дело бросавшая на мужа укоризненные взгляды. Но Хамбер не обращал на нее никакого внимания, продолжая пить и многословно рассуждать. Мирза сидел, внимательно слушая, и лишь временами вставлял в разговор два-три слова.
Миссис Хамбер не выдержала и стала упрекать майора: выпито сегодня достаточно, пора и прекратить.
– Ну что вы? Совершенно не похоже, что господин много выпил… – заступился Мирза.
Однако она или не поняла, или не сочла нужным считаться с мнением молодого мусульманина и с надменным видом покинула комнату.
Атташе, видимо, привык к таким объяснениям. Он поднялся, прошел в угол комнаты, достал из сейфа объемистую тетрадь и толстую записную книжку. Положив книжку на стол рядом с узлом, в котором была одежда муфтия, атташе шагнул к Мирзе и раскрыл тетрадь:
– Мистер Фархад, – Хамбер говорил громко, немного заикаясь. – Вы узнаете этот снимок?
Мирза приподнялся и, заглянув в тетрадь, увидел свою не очень удачную фотографию, а под ней английский текст. Как будто пораженный, он взглянул на атташе. Тот, довольный произведенным эффектом, улыбнулся.
– Да, да! Вы попали сюда, – он похлопал но тетради, – еще до того, как приехали в Мешхед. Здесь вам посвящены две страницы. Остальные – другим.
Хамбер словно и хвастался, и предупреждал: «Мы тебя очень хорошо знаем! Но у нас таких, как ты, много, так что не слишком набивай себе цену».
Конечно, под влиянием выпитого виски ему захотелось показать, как безупречно поставлена деятельность его агентуры и каким опытным работником он является. Мирза старался не пропустить ни одного слова. Глядя на самодовольного хозяина, он ответил с улыбкой, но как можно более бесстрастным голосом:
– Это и не удивительно. Кто не знает о вашем богатом опыте! А фотография, видимо, переснята из опубликованных в советской печати?
– Да, вы отгадали! Ваши фотографии и текст заимствованы из газеты. Мы обычно заносим в свою картотеку фамилии представителей интеллигенции, чьи имена часто появляются в советской печати.
Мирза успокоился. Под своими произведениями он ни разу не ставил настоящей фамилии. Они печатались под псевдонимом «Юлчи».
Хамбер все больше заикался, у него заплетался язык. Некоторые фразы он повторял, чтобы Мирза мог их понять. Атташе разглагольствовал о дружбе с Великобританией, о поддержке, которую оказывает его страна своим друзьям. Но вот Хамбер вновь закрыл тетрадь в сейф, положил ключ в карман, а затем, пошатываясь, подошел к тахте и растянулся на ней.
Мирза поднялся, взяв со стола узел с одеждой и, направляясь к двери, сказал:
– С вашего позволения, я пойду.
Атташе не в состоянии был поднять голову, и сквозь громкое сопение послышалось невнятное:
– Гуд бай, гуд бай… май френд. Гив май бест ригадс…[35]35
До свиданья, до свиданья… друг мой. Передайте наилучшие пожелания…
[Закрыть]
Выйдя из консульства, Садыков почти бегом направился к себе: он успел незаметно вложить в узел записную книжку, оставленную Хамбером на столе… Почти вся исписанная, она была размером не больше портсигара, но довольно объемистая.
– Принесли? – поинтересовался муфтий, взглянув на узел.
– Да, мой учитель… – Хамбер передал вам привет…
Муфтий готовился к послеполуденной молитве. Мирза, держась за скулу, объяснил ему, что у него сильно разболелся зуб от выпитого у господина Хамбера холодного виски.
– Теперь не даст покоя… Придется сходить к врачу…
– Хорошо, хорошо, мулла Фархад… – торопливо согласился муфтий.
Садыков вошел во двор Хамадани, все так же зажав щеку рукой. Были неприемные часы. Но доктор тепло приветствовал своего «постоянного клиента». Едва войдя в комнату, Мирза протянул Хамадани записную книжку военного атташе и торопливо рассказал о недавних событиях.
Хамадани слушал внимательно, но ожидаемого восторга не проявлял. Он сидел, прикусив губу.
– Садитесь и отдышитесь немного, – наконец строго сказал доктор. – Вы не должны были рисковать. Такое безрассудное геройство может стоить вам жизни. А она нам нужна и дорога. Вы вполне уверены, что господин Хамбер был действительно пьян? А что если это всего лишь хитрая уловка, обычная проверка?
Хамадани взволнованно прошелся по комнате и, с трудом сдерживая себя, повторил:
– Если это проверка? Безрассудное мальчишество!
Мирза Садыков сидел, низко наклонив голову и чувствуя, как пылают его щеки.
Сейчас он понял, насколько опрометчиво поступил, а не мог сказать даже слова в свое оправдание.
– Теперь минутку терпения, – уже спокойнее проговорил Хамадани. – Я сейчас просмотрю блокнот и расскажу вам о его содержании… – доктор, свободно владеющий английским, стал листать страницы.
Мирза следил за выражением его лица… Не хватало еще, чтобы записная книжка не представляла особой ценности…
– Дорогой друг, ваш безрассудный поступок, кажется, будет иметь важные последствия! Это очень ценный документ. В нем содержатся сведения о жизни и деятельности хозяина книжки. Здесь указано буквально все: цены мешхедского рынка, когда и какой была погода, но также и более любопытные сведения: с кем встречался господин атташе и о чем беседовал, имена, фамилии и адреса его «друзей», ныне пребывающих в районах Советского Закаспия – в Ашхабаде, Мары, Чарджоу, Байрам-али и других городах. Великолепная находка! Ее немедленно нужно отправить в Центр. Но повторяю: чтобы такой поступок был последним! Кстати, неизвестно, чем все может кончиться. Эх, молодость… Прошу вас, будьте Настороже!
Прошло три дня, и мистер Хамбер схватился за голову. Перерыв все бумаги, он так и не нашел своей записной книжки. Но о пропаже атташе не сказал ни слова ни жене, ни сослуживцам: это стоило бы ему карьеры. Подозревая в краже своих слуг индийцев Миян Хашима и Ило Бахша, он даже избил их… Но все было тщетно. О Мирзе Хамбер, к счастью, не вспомнил. Правда, когда муфтий перед отъездом посетил майора, тот спросил у него, между прочим, рассеянным тоном, не была ли случайно обнаружена среди одежды записная книжка. Муфтий не совсем понял вопрос, но все же уверенно ответил:
– Нет, нет! Что вы! В таком случае я сразу же возвратил бы ее вам.
…Дорого обошелся военному атташе Хамберу его маскарад.
А записная книжка вскоре внимательно изучалась в Центре советской разведки…
СКАКУНЫ
Ветер находит дырявую юрту, а душа – лживое слово.
Казахская пословица
Наконец-то муфтий оставит Мешхед, покинет Иран, где в последнее время дела шли все хуже и хуже. Чувствуя на себе цепкое внимание местных властей, Садретдинхан теперь думал только об одном: как оторваться от полицейских агентов.
Шла подготовка к отъезду, о котором мало кто знал.
В один из таких хлопотливых дней в мечеть вошли три прилично одетых старых казаха и попросили имама.
За несколько месяцев до этого через советскую границу бежало в Иран несколько байских казахских семей. Они поселились недалеко от Мешхеда. Муфтий знал об этом. Его люди уже побывали там, успев расхвалить единственную мечеть среднеазиатских мусульман и, конечно, имама. Пришедшие на поклонение к муфтию старики здесь, на чужбине, искали покровителя. Седовласые казахи, поцеловав руку Садретдинхана, расселись у порога худжры. Когда имам окончил благословение, один из самых почтенных стариков протянул ему несколько золотых монет. Муфтий держался перед своими щедрыми гостями с достоинством и участливо расспрашивал о делах, конечно давно ему известных.
– Вы из какого улуса прибыли?
– Из Урта-Аула, господин.
– Где обосновались?
– На пастбище, неподалеку от Мешхеда.
– Вас много?
– Шесть семей одного рода.
– Одни на чужбине… – вздохнул муфтий, остановив взгляд, полный сострадания, на стариках. – У вас есть трудности? Мы всегда готовы помочь.
– Благодарим, господин, нам ничего не нужно. Имущества у нас достаточно.
– А именно?
– Пятнадцать коней, двадцать верблюдов и отара овец.
– Ну, благодарение всевышнему, вы богаты.
– Да, господин, аллах помог нам кое-что сохранить.
– То, что вы пришли в мечеть, – благое дело. И впредь посещайте нас.
– Мы нуждаемся в вашем благословении, господин. Что бы вы ни приказали, мы готовы исполнить. Будем рады, если соизволите посетить наше становище.
– Даст аллах, посетим. А пока я попросил бы вас об одной услуге…
Казахи почтительно уставились на уважаемого имама.
– Приказывайте, господин, мы сделаем все, что в наших силах.
– Я собираюсь совершить поклонение святым местам. Для этого мне нужна пара выносливых скакунов.
– С удовольствием, господин.
Казахи, видимо, решили, что муфтий берет коней на время, но он предупредил:
– Этих скакунов мы у вас купим, ибо хотим принести их в жертву святому. Вы станете соучастниками священного дела.
Пришедшие на поклонение казахи восприняли это как знак большого внимания. Муфтий решил ковать железо пока горячо: достал несколько золотых монет и, присоединив к тем, что преподнесли гости, протянул им. Они хотели было отказаться, но муфтий твердо сказал:
– Берите, в противном случае приношение не засчитается. Это тоже на путь божий…
Казахам пришлось взять деньги. Сумма не составляла и половины стоимости коней, но все же старики остались довольны.
– Благодарим вас, господин…
Муфтий был невозмутим.
– Братья, – заговорил он решительно, – завтра к вечеру я с моим сыном Фархадом приеду на ваше пастбище. К этому времени вы как следует накормите и оседлайте для нас двух скакунов. Мы немного погостим у вас. А там посмотрим… Согласны?
– Конечно, господин. Вы обрадовали нас.
Довольные казахи, переговариваясь, покинули худжру своего благодетеля.
– Дорогой Фархад, – обратился к Мирзе муфтий после ухода гостей, – вот еще одно дело с плеч долой! Скакуны нам готовы. Собирайтесь в дорогу немедленно.
– Слушаюсь, господин. Каким путем мы двинемся? Мне кажется, не следует идти обычной дорогой, где часто встречаются полицейские…
– Это предусмотрено. Мне обещали найти афганца, хорошо знающего дорогу. Он будет сопровождать нас до границы и поможет перейти ее.
Муфтий подготавливал все, как отличный конспиратор, и некоторые детали поездки держал в секрете даже от Мирзы.
Когда сгустились сумерки, Садретдинхан вызвал к себе в худжру суфия мечети.
– Я прочел послеполуденную молитву, но, возможно, буду отсутствовать на вечерней. Замените меня. Я должен срочно выехать по важному делу в Ширван.
Давно мечтавший о месте муфтия, суфий с тайной радостью согласился.
Когда наступила ночь и мешхедцы разошлись по домам, муфтий в сопровождении Мирзы и афганца двинулся не к Ширвану, а в противоположном направлении.
Пройдя пешком несколько километров, они увидели юрты, установленные на берегу ручья. Это и была стоянка казахов.
Между юртами, в очаге, сделанном из камней, горел огонь. Вокруг костра сидели мужчины в широкополых войлочных шапках, ожидая почетного гостя.
Один из аксакалов низко поклонился, подбежал к муфтию и, бережно взяв в ладони его руку, поцеловал, словно погладил ее белой бородой. Муфтий, едва поздоровавшись, приступил к делу. Спросил о купленных лошадях, осмотрел их и только тогда вошел в юрту. Ее убранство было богатым: красные ковры, одеяла из разноцветного шелка и бархата.
Хозяева усадили Садретдинхана на почетное место. Дастархан уставили медными блюдами с вареным мясом, жиром, бешбармаком. Собирающихся в дальний путь гостей угощали, просили есть вдоволь, не стесняться.
После еды муфтий перешел к проповеди. Он рассказывал казахам о земной и потусторонней жизни, мимоходом ругал большевиков и в своем ожесточении и проклятьях даже пропустил час вечерней молитвы.
Около полуночи, спохватившись, муфтий спросил:
– Кони оседланы?
– Да, господин, их пасли целый день и только что оседлали… – поклонился аксакал.
– Ну, тогда помолимся. Говорят, молитва, совершенная перед отъездом, помогает в пути. Я помолюсь и за вас, а потом двинемся.
Муфтий забормотал привычные слова, негромко сказал «аминь», и все встали. Гости, низко нагнувшись, вышли из юрты. Скакунов уже держали под уздцы казахские парни. Хозяева нагрузили на лошадей два хурджуна с продуктами.
– Это вам на дорогу. Путь ваш долог, не обессудьте, примите, господин… Если останется, принесете в жертву, Может быть, благодарение всевышнего перепадет и нам…
Вначале муфтий пытался деланно отказываться, потом поблагодарил и подошел к лошади. Парни посадили его. Казахи проводили гостей, следуя за ними толпой, и лишь после того, как всадники скрылись в ночной темноте, повернули обратно.
Путники двигались всю ночь. На рассвете они остановились у оврага. Пеший проводник вел всадников по местам, где редко ступала нога человека. Избегали населенных пунктов, жилищ и дорог. Он неотступно шел рядом со всадниками и лишь в пыльных участках уходил вперед. Этот скиталец, который только и делал, что проводил потайными путями самых разных людей, сам был вынослив и быстр, как скакун.
Двигались только по ночам. Днем обычно прятались где-нибудь в густых зарослях или в оврагах.
Через шесть суток рано утром путники приблизились к Турбете-Хейдари. Турбете-Хейдари и Турбете-Шейх-Джам – почитаемые в Иране святыни находились вблизи афганского пограничного пункта Ислам-Кала. Когда до Турбете-Хейдари осталось каких-то три-четыре километра, путешественники неожиданно наткнулись на иранских солдат.
– Кто вы такие и куда направляетесь?
Муфтий с достоинством, но в то же время вежливо ответил:
– Мы из мечети суннитов в Мешхеде. Едем на поклонение к Турбете-Хейдари и Турбете-Шейх-Джам.
Услыхав имя Фархада Али Заде, солдаты приняли его за шиита и продолжали допрашивать теперь только муфтия.
– Если вы суннит, зачем направляетесь к святыне шиитов?
– Поклонение древнему святому месту одинаково благоприятно для шиитов и суннитов.
Ответ муфтия, видимо, удовлетворил солдат, и они, пожелав доброго пути, уехали.
Муфтий подал афганцу знак продолжать путь. Тот рванулся вперед. За ним двинулись и всадники. Муфтий обогнул «священное место», проехав в нескольких километрах от него: сейчас он готов был отречься от любой святыни.
Мирза с усмешкой подумал, что этот лицемер и пройдоха, на каждом шагу вопивший: «нация, нация», ни разу не соизволил посетить в Мешхеде места, связанные с именем великого Навои. Ему не было дела до сохранившегося в Мешхеде дома, где жил поэт, ни до вырытого по его велению двадцатидвухкилометрового канала «Арики оби хиабан», который до сих пор дарит жизнь полям; не интересовала его ни сардоба Фаринон, ни гостиница в центре Шейх Джами, ни мельница Осияи Мир Алишера…
«Все время в стороне от своей нации, своего народа, – гневно думал Мирза. – У него другие дела и мечты!»
А сейчас муфтий мечтал лишь об одном: как можно быстрее пересечь границу, добраться до Кашгара и выполнить задание мистера Хамбера и господина Мустафы Чокаева. Это было для него дороже и священнее всего на свете.
Муфтий и Мирза приближались к границе. Афганец, простившись, повернул назад и мгновенно исчез из глаз.
Этот опытный проводник должен был пройти еще триста километров, чтобы вернуться в Мешхед.
А казахские скакуны понесли своих всадников к афганской земле.
РЕКА
Время – конь, а ты – объездчик, мчись отважно на ветру!
Время – меч: стань крепкой клюшкой, чтобы выиграть игру.
Рудаки
Метался по пустыне вихрь, бешено перебрасывая тучи песка. Гнал куда-то колючие кусты, вырывал с корнями новые. Будто ему в лад, яростно подгоняли своих коней, непрерывно оглядываясь, два всадника.
– Скорей! Скорей!
И хотя из-под копыт вырывалось плотное облако песка, погоня настигала. Спасти могли только волны веселого Гери-руда.
У берега взмыленные скакуны остановились. Гнедой вошел в воду, а рыжий уперся, не хотел идти ни в какую.
– Господин, хлестните посильней, сейчас не время жалеть! Разве не видите – они уже приближаются!.. – крикнул Мирза. Но дело было не в рыжем скакуне.
Муфтию никогда не приходилось верхом переезжать быструю реку, и он растерялся, испугавшись за свою жизнь. У него не хватало духу посильнее ударить коня и заставить его войти в воду. А шум погони все нарастал.
Каждая минута была дорога. Если всадники задержатся на этом берегу Гери-руда – их уже ничто не спасет. Никакие объяснения. Святых мест рядом нет, есть граница. А куда как не к ней спешат эти подозрительные люди!.. Потом установят личность муфтия – о нем неплохо осведомлена иранская полиция… Выяснится, что визы получены тайно…
Промедление могло кончиться плачевно.
Побледневший муфтий то оглядывался назад, то испуганно смотрел на бурные волны.
Мирза увидел, что для уговоров не остается времени, Либо он заставит этого святого труса ринуться в воду, либо все, что предстоит выполнить по поручению Центра, полетит кувырком. И Садыков решился. Выбравшись на противоположный берег, он выхватил пистолет и закричал:
– Немедленно заставьте коня спуститься в воду! Или я пущу вам пулю в лоб!
Муфтий с перекошенным от ужаса лицом рванулся вперед, крича:
– Наузан билло![36]36
Да сохрани господь!
[Закрыть]
Степной скакун под сыпавшимися на него ударами ринулся в воду. Взобравшись на афганский берег, муфтий, все еще дрожа от страха, пришпорил коня и помчался вслед за Мирзой.
Иранские солдаты на том берегу Гери-руда, служившего границей, подняв кулаки, что-то кричали. Но их голоса потонули в порывах ветра и в шуме волн.
Муфтий и Мирза отдалились от реки на несколько километров. Теперь их не могла задержать иранская полиция, да и пуля не сумела бы догнать.
Муфтий натянул узду:
– Придержите своего коня, Фархад, нужно немного отдышаться. Благодарение аллаху, кажется, спаслись от этой напасти…
Они начали приводить в порядок себя и коней. Муфтий закурил. Его секретарь молчал, пряча глаза.
– А если бы я остался там, вы бы действительно выстрелили? – спросил Садретдинхан, хитро прищурив глаза.
– Господин, я крикнул не для того, чтобы убивать вас, а чтобы спасти от верной смерти, – уклончиво отвечал Мирза. – Иногда окрик вселяет смелость. Простите меня, но что-то нужно было сделать. Я ведь очень опасался за вашу жизнь.
– Вы правы. Я все более убеждаюсь, что не ошибся в вас. Зная ваш ум и способности, я не предполагал, что вы к тому же смелы и предприимчивы. – Муфтий в первый раз улыбнулся. – Одним словом, решили припугнуть?
– Да, господин, в противном случае мы оба попали бы в беду. Разумеется, я бы вас не бросил.
– Молодец!
– Скакуны нас выручили… – скромничал Мирза.
– Не в них дело. С таким спутником, как вы, в любом деле не пропадешь. Правильно? Не станете отрицать?
Мирза не отрицал… Но похвалу муфтия следовало принять со смиренным видом. И он смущенно пробормотал:
– Что вы…
А муфтий уже вспоминал о переправе. Все только что пережитое казалось ему смешным, он весело говорил и о пограничниках, и о бурной реке, и о своей растерянности…
Но нельзя веселиться раньше времени. Одна опасность миновала, а другая уже ожидала путников… Такова пустыня. Неизвестно, где и что случится.
В этих районах афганские племена пасли скот. Вольные кочевья до поздней осени передвигались со своими стадами вдоль границы, попутно неся и ее охрану. Люди из кочевых скотоводческих племен – отчаянные, смелые, все они вооружены винтовками, пистолетами, кинжалами, Самым большим удовольствием для них было ловить всех подозрительных. А убить человека – что подстрелить дичь…
Вечером муфтия и Мирзу внезапно окружила шумная толпа. Посыпались вопросы.
– Кто вы? Откуда едете? Куда держите путь?
– Что вам здесь нужно?
Увидев грозных, полураздетых, но увешанных оружием людей, муфтий отвечал невнятно, заикаясь, и все время повторял:
– Наузан биллохи миназзолимин![37]37
Спаси боже от угнетателей!
[Закрыть]
Страсти накалялись, послышались призывы к расправе.
Путешественников спасло непредвиденное обстоятельство: из группы кочевников выскочил курчавый парень с большими черными глазами, вгляделся в муфтия и, ухватившись за узду скакуна, на котором дрожал Садретдинхан, пролепетал:
– Господин уважаемый муфтий! Добро пожаловать! Какие ангелы принесли вас в наши края? Мы готовы служить вам!
Кочевники были поражены и сразу изменили отношение к незнакомцам. Оказалось, что парень бывал в Мешхеде, посещал мечеть муфтия и получил его благословение.
Сейчас, обрадованный, он целовал руку имама, который медленно приходил в себя.
– Не признай этот парень уважаемого муфтия, были бы вы пристрелены, словно воробышки, а кони стали бы нашей добычей… Хорошие кони… – откровенно признался один из старых кочевников.
Но на муфтия это уже не произвело впечатления.
Кочевники угощали неожиданных гостей целых два дня. Дальше путники двинулись вместе с племенем. Теперь муфтий и Мирза действительно чувствовали себя в полной безопасности.
Наконец они добрались до пограничников. Начальник поста Абдурауфхан тепло встретил Садретдинхана, но оказался слишком гостеприимным хозяином, продержав муфтия и Мирзу за дастарханом три дня. Этого времени оказалось достаточно, чтобы доложить генерал-губернатору Герата о прибытии гостей из Мешхеда и получить разрешение на их въезд в город. Лишь на четвертый день Абдурауфхан проводил муфтия и его секретаря.
Дорога изменилась. Теперь путники ехали вдоль зеленых полей, густых фруктовых садов.
Кони пошли веселее. Да и у всадников настроение было лучше. Они проезжали утопавшие в зелени небольшие селения, где желтые глиняные домишки жались друг к другу…
Но вот на горизонте начали вырисовываться силуэты минаретов и куполов древнего города – одной из столиц потомков грозного Тимура.
Въехав в уютный пригород Хуриян, путники решили немного передохнуть. Советуясь между собой по-узбекски, муфтий и Мирза подошли к бакалейщику купить что-нибудь к завтраку.
Торговец понимал только на фарси. Но стоявший недалеко от лавки мужчина, пропуская сквозь пальцы бороду, внимательно прислушивался к разговору двух незнакомцев.
– Друзья, – обратился он к ним по-тюркски, – в этой лавке свежих продуктов вы не купите…
Затем подошел, поздоровался и повторил:
– Нет! Я не советую вам что-либо покупать здесь. Лучше будьте моими гостями, обрадуйте соотечественников. Милости прошу! Зайдете в дом, немного передохнете…
Муфтий согласился.
Большой дом зажиточного дехканина, сад, полный созревших фруктов, понравились Садретдинхану.
Гости расположились на айване. В одно мгновение дастархан был уставлен плодами благодатной осени, Хозяин, с большой сердечностью и уважением угощавший гостей, повел непринужденную веселую беседу, потом перешел к рассказу о себе:
– Мы ведь тоже чигатайцы. Хотя мы твердо придерживаемся своих национальных обычаев и традиций, постепенно наши люди отвыкают здесь от тюркского языка и все больше пользуются фарси. Но старики до сих пор говорят только по-тюркски. Наши близкие остались в Туркестане. Однако и здесь мы ведем и сохраняем историю своего рода: у нас имеется шажара[38]38
Шажара – родословная.
[Закрыть].
Муфтий похвалил хозяина и его родных, не забывающих законов и обычаев предков.
Ободренный хозяин продолжал:
– В шажаре повествуется история многих наших предков. Согласно здешней традиции, ее хранит самый старый человек рода. Он записывает все события и новости, которые происходят у нас. Сейчас шажара разрослась в большую книгу. Она находится у самого старого чигатайца. Если согласитесь остаться здесь до вечера, то он к этому времени вернется.
Пока длился обед, хозяин уговаривал муфтия остаться и посмотреть родословную здешних чигатайцев.
Но муфтий только развел руками.
– Мы очень спешим. Сейчас у нас слишком мало времени, чтобы повторять историю узбекской нации. Нас ждут новые, значительные дела…