355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Завязочка » Тот, кто в озере живёт (СИ) » Текст книги (страница 3)
Тот, кто в озере живёт (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 06:00

Текст книги "Тот, кто в озере живёт (СИ)"


Автор книги: Завязочка


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Начнётся паника, – ответил Дамблдор. – Если бы не выступление Гарри в Большом Зале, можно было бы списать всё на карантин. Мы бы спокойно отправили детей по домам и занялись бы решением проблемы. Теперь всколыхнётся вся страна. И не только.

– Хотя бы вызовите невыразимцев, – предложил Снейп, – своими силами нам не справиться. И как быть с жителями Хогсмита? Они должны знать, что и им грозит опасность.

– Конечно, – кивнул Флитвик. – И я бы предложил связаться со скандинавскими коллегами. И обратиться в Дурмштранг. Уверен, нам не откажут.

Снейп кивнул.

– Здравая мысль. Как раз вспомнился их потрясающий корабль. У них могут быть данные о подводных обитателях. Наверняка они в своих путешествиях сталкивались с чем–то подобным нашему случаю.

– Не стоит забывать, что у чудовища есть доступ в замок, – продолжал Флитвик. – Кроме канализации имеются и некоторые ходы, которые ведут прямо в озеро.

– Директор, вы как хотите, – сказал Снейп, – но свой факультет я отправлю по домам своей властью. Жилые комнаты Слизерина находятся в подземельях, а именно туда и ведут тоннели, связанные с озером.

– Я своих тоже отправлю, – медленно проговорила профессор Спраут.

Дамблдор тяжело вздохнул. Он прекрасно понимал, что другого выхода нет. Но как же не хотелось выпускать всё из–под контроля. И куда девать Гарри? На Гриммо, 12? В дом, полный книг по чёрной магии и жутковатых артефактов? Туда, где мальчику всё будет напоминать о погибшем крёстном? Чтобы к беспокойству о подруге прибавилось ещё и это? Дурслей теоретически можно и запугать, чтобы племянника не терроризировали, но в их доме Гарри будет предоставлен самому себе. «Нора» небезопасна. А оставить мальчика в школе не удастся, общая эвакуация – это общая эвакуация. Замок наводнят авроры и невыразимцы, Гарри от них не спрячешь. Разве что… Но нет, не может же он запереть ребёнка в Тайной комнате…

– Хорошо, – с тяжёлым вздохом проговорил директор Хогвартса, – объявляйте ученикам, что их отправляют по домам. Совятню я разблокирую.

– Что будем делать с мистером Малфоем? – спросила МакГонагалл.

– Раз уж сумел договориться с чудовищем один раз, то его стоит оставить в Хогвартсе, – ответил Флитвик.

– Чтобы он ещё кого–нибудь чудищу предложил? – испуганно спросила профессор Спраут.

– Не думаю, что мистер Малфой пойдёт на такое, Помона, – сказал декан Райвенкло, – но у него уже установилась связь с монстром. Не стоит этим пренебрегать. Согласитесь, что будет разумным, если этот юноша хотя бы попытается исправить содеянное.

Драко тяжело вздохнул, ясно, что домой его никто не отпустит.

– Идёмте, мистер Малфой, – презрительно проговорил Снейп.

Драко послушно встал.

– Разделились, – прокомментировал увиденное на карте Гарри. – И МакГонагалл идёт к нам.

– Хоть что–то узнаем, – вздохнула Лаванда.

– Да ничего они нам не скажут, – буркнул Шеймус, – мы же для них дети.

– Ну что–то же скажут, – передёрнула плечами Парвати.

Портрет Полной Дамы отъехал в сторону, пропуская декана Гриффиндора. Студенты уставились на неё. МакГонагалл вздохнула и стиснула руки.

– Вы уже знаете, что случилось, – сказала она, – и администрация Хогвартса приняла нелёгкое решение.

– Профессор, школу закроют? – спросил Гарри.

– На некоторое время, – ответила МакГонагалл, – пока не разрешится эта кошмарная ситуация. Уже сегодня в школу прибудут невыразимцы и дополнительный отряд авроров. А вы отправляетесь по домам. Собирайте вещи.

– Но, профессор, – сказал Гарри, – а как же… – Мистер Поттер, не заставляйте меня повторять дважды!

– Да, мэм.

Студенты покорно разошлись по спальням. Гарри с тоской оглядел свой сундук. Не думал он, что придется так скоро укладывать вещи да ещё при таких обстоятельствах. Рон нырнул под кровать в поисках носков. Дин с тяжёлым вздохом снял со стены плакат своей любимой футбольной команды.

– Ты что, думаешь, что мы сюда не вернёмся? – удивлённо спросил его Шеймус.

– Кто его знает, – ответил Дин, – но плакат я чудищу не оставлю.

Мысль о чудовище из озера, интересующемся маггловскими плакатами, на какой–то момент даже показалась Гарри забавной. Но надо было собирать вещи.

* * *

Гермиона очнулась от того, что её весьма невежливо хлестали по щекам.

– Беда с этими смертными, – с досадой приговаривал визгливый русалочий голос. – Девочки, помогайте!

На лицо Гермионы обрушился поток ледяной солоноватой воды. Она закашлялась и открыла глаза.

– О, пошло дело! – обрадовалась склонившаяся над ней зеленоволосая нелюдь. – Хватит разлёживаться – нам ещё ту мочалку, что ты называешь волосами, в порядок приводить!

– Ты вроде бы говорила, что твоему господину наплевать на внешний вид жертвы, – сквозь зубы проговорила Гермиона, отряхиваясь.

– Не твоё дело! – прошипела русалка, прищуривая зелёные глаза с вертикальными кошачьими зрачками. – Девочки, начинаем!

Присоединившиеся к своей предводительнице, три русалки бесцеремонно подхватили Гермиону и вытащили в соседнее помещение, ярко освещённое светящимися рыбками, шнырявшими под гнилым потолком. Усадив девушку на вытертый бархатный пуфик, они принялись расчёсывать ей волосы, немилосердно дёргая спутавшиеся пряди. Попытавшись пару раз отмахнуться от особо неаккуратных девиц, Гермиона получила весьма ощутимый шлепок по руке.

– Сиди спокойно, смертная. – Главная русалка зависла в воздухе прямо напротив неё, подвернув хвост на манер кресла. – Значит так. Меня звать Иара, и ты будешь подчиняться мне беспрекословно. Молчи. – Жестом она остановила открывшую было рот, чтобы возразить, Гермиону. – Будешь выкобениваться – утопим. Там, наверху, полный замок таких же дур – одной больше, одной меньше – никто не заметит. Так что в твоих интересах понравиться господину. Сможешь оживить его сердце – станешь королевой Чёрного Озера. Да и Океана заодно. Не сможешь – присоединишься к нам. Может быть. Если Повелитель сыт будет. Ясно?

– Ясно, – ответила Гермиона. Её мозг лихорадочно работал: палочки у неё нет, физически русалки явно сильнее, надо притвориться смирившейся и… Что «и…» – было пока совершенно неясно, но… Гриффиндорцы не сдаются, значит, будем действовать по обстоятельствам и ждать помощи. Наверняка в Хогвартсе уже ищут её. Гарри не бросит свою подругу в беде, Рон… О Роне ей думать не хотелось. А профессор Дамблдор, конечно, поднимет на ноги аврорат и Орден Феникса. Даже если Министерство не захочет вмешиваться, преподаватели Хогвартса – достаточно сильные маги, чтобы выручить свою ученицу из лап чудовища. Или что там у него – щупальца? Неважно. Итак, нужно тянуть время, помощь скоро придёт.

– А почему воздух такой странный? – спросила она, помахав рукой вокруг себя. От движения голубоватая атмосфера взвихрилась и пошла мелкими бурунчиками. – И как вы умудряетесь в нём плавать?

Иара снова засмеялась.

– Это не воздух, это – вода, бестолковое создание. Пока ты ещё смертная, тебе нужно дышать, поэтому на тебя надели амулет.

Гермиона только сейчас почувствовала, что на шее висит что–то тяжёлое. Скосив глаза, она увидела большой диск в вычурной серебряной оправе, сплошь покрытый рунами.

– Порвёшь цепочку – станешь кормом для рыб, – резюмировала Иара.

«Не такой уж плохой вариант в свете грядущих событий», – подумала Гермиона. – «Но это мы оставим на крайний случай». А вслух сказала:

– Хорошо. Я согласна встретиться с вашим господином.

* * *

Северус Снейп ввёл Драко в свой кабинет и кивком указал ему на стул.

– Поздравляю, мистер Малфой, – сказал Мастер Зелий, – вам удалось то, что оказалось не под силу самому Лорду. Вы умудрились закрыть Хогвартс. Такое происходило только во время гоблинских восстаний, да и то не всегда.

Драко потупился.

– Итак, вы остаётесь в замке, – продолжал Снейп. – В помещениях факультета вам делать нечего, переберётесь в гостевую спальню в моих личных комнатах. Это не доставит мне ни малейшего удовольствия, но так будет лучше для нас всех.

Драко кивнул. Ясно, что одного его сейчас не оставят. Ему даже спокойнее было сейчас здесь, в Хогвартсе, под защитой древних стен и декана родного факультета. У Малфоев и так хватало недоброжелателей и завистников, а сейчас Драко был лишен главного – защиты отца.

– Располагайтесь, – выплюнул Снейп, – ваши вещи уже должны были доставить.

Драко направился в указанную комнату. Его сундук уже стоял у стены. Раскладывать вещи настроения не было. Наследник Малфоев сел прямо на кровать. Он очень, очень устал…

* * *

– Мистер Поттер, вас вызывает директор.

А этого стоило ожидать. Гарри ужасно не хотелось возвращаться к дорогим родственникам. Впрочем, не хотелось и на Гриммо. Дамблдор же с его желаниями никогда не считался.

– Добрый день, профессор, – вежливо поздоровался Гарри, входя в кабинет. В ответ ему приветливо курлыкнул Фоукс. Дамблдор оторвался от разглядывания поверхности собственного стола и взглянул на подростка.

– Гарри, проходи, садись.

– Да, сэр.

Гарри уселся на хорошо знакомый ему по прошлым посещениям кабинета стул. Дамблдор тяжело вздохнул.

– Ты уже знаешь, мальчик мой, что Хогвартс закрывается, а все учащиеся отправляются по домам, – сказал он.

– Да, сэр.

– Я понимаю, что тебе не хочется возвращаться в дом твоих дяди и тети, и думаю, что в этот раз могу пойти тебе навстречу.

– Сэр? – переспросил Гарри, даже не пытаясь скрыть прорвавшуюся надежду.

– Ты останешься в Хогвартсе, мальчик мой. Думаю, что мне удастся уговорить авроров. Но ты ни в коем случае не должен пытаться что–либо сделать сам. Я понимаю, что ты, как и все мы, переживаешь за мисс Грейнджер. Но расследование и поиски лучше предоставить специалистам.

Гарри кивнул. Это ничего, главное – остаться в Хогвартсе.

– Думаю, тебе будет одиноко в башне Гриффиндора, когда все твои друзья уедут, – продолжал директор. – Перебирайся–ка в гостевую комнату. Там удобно.

– Спасибо, сэр.

Дамблдор ещё раз вздохнул.

– Иди, Гарри, Добби проводит тебя.

Вызванный домовик расплылся от счастья, увидев обожаемого Гарри – Поттера–сэра, и повёл его на новое место жительства.

Замок опустел ненадолго. Казалось бы, только–только кареты увезли последнюю партию учеников, а из камина в холле уже выскакивали, как черти из преисподней, авроры в форменных мантиях, чиновники с озабоченными лицами и странные личности, нагруженные непонятными приборами. Домовики деловито сновали, размещая нежданных гостей. Директор Дамблдор разговаривал с домогающимися точной информации руководителями групп. Глубоко несчастный Филч с тоской созерцал заляпанный грязью и сажей пол. Миссис Норрис сидела у него на руках. Видимо, кошка завхоза прекрасно понимала, что эти нарушители её совсем не боятся, а в случае чего – могут и пнуть.

Авроры и невыразимцы конфисковали вещи пропавшей студентки и тщательно обследовали класс, в котором в последний раз видели пострадавшую. Допросили Драко. Гарри внимательно следил за всеми перемещениями по карте. Вот только к озеру следователи почему–то так и не пошли. Видимо, не рвались вступать в непосредственный контакт с неведомым. Деятельная натура гриффиндорца было глубоко возмущена. Они тут заседают и перепроверяют, а Гермиона там в озере с чудищем. Что нужно делать в таких случаях он не знал, но ему хотелось немедленного прорыва. Может быть, штурма озера всем авроратом. Или чего–то подобного.

Необходимость сидеть в запертой комнате доводила его почти до невменяемого состояния. Наконец он дождался момента, когда большинство следователей собралось в учительской, накинул мантию–невидимку и выбрался в коридор. У него оставалась ещё одна возможность – поговорить с Плаксой Миртл. В том самом туалете для девочек никого не было. Пыль, запустение. С потолка почему–то капала вода.

– Миртл! – позвал Гарри. – Ты где?

Из дальней кабинки выглянул настороженный призрак.

– Гарри? – переспросил знакомый голос мёртвой девочки.

– Да, это я.

Гарри на секунду сбросил капюшон мантии. Миртл понимающе кивнула.

– Как твои дела? – спросил Гарри, прекрасно помня об обидчивости привидения.

– Ох, Гарри! – проговорила Миртл. – Там такое! Такое! Бедная, бедная Гермиона! Её выдадут замуж за чудовище. Представляешь, для неё уже готовят платье. Там такие украшения! Красота! Все русалки будут на свадьбе. Пригласили Гигантского Кальмара, водяных и тритонов. И меня пригласили. Правда, не подружкой невесты, но всё–таки.

– А Гермиона? – спросил Гарри, не давая Миртл отвлечься.

– Я её не видела, – ответила та, – к ней никого не пускают.

– Её держат в деревне русалок? – уточнил Гарри. Где находится поселение подводного народа, он помнил по Турниру Трёх Волшебников.

– Нет, – Миртл замотала головой, – там её нет. Моя знакомая русалка говорит, что ещё глубже есть такое место, где скопилось множество затонувших кораблей. Самых разных. Там и живёт чудище. И там же держат Гермиону. Но где точно, никто не знает.

Гарри вздохнул. Это здорово усложняло задачу.

– Спасибо тебе за помощь, Миртл, – сказал он, – ты настоящий друг.

Миртл засмущалась.

– Да ладно тебе, – махнула она рукой, – мне самой интересно.

В коридоре послышались чьи–то шаги, и разговор пришлось прекратить. Миртл нырнула в унитаз, а Гарри затаился. Наконец незнакомец ушел. Гарри подождал ещё несколько минут и выбрался из туалета. Ему нужно было подумать и составить план.

Глава 6

Чем кончится недругов встреча – словами,

Язвительной шуткой, дуэлью пустой?

Желание действовать правит сердцами,

И выбор двоим предстоит непростой.

На подготовку к встрече с таинственным «господином» ушло примерно полчаса. Русалки тщательно расчесали длинные волосы Гермионы, превратив проволочные кудряшки в изящные локоны, затем принесли сундучок с целым собранием разноцветных красок, упакованных в перламутровые ракушки, и вручили его Иаре. Перетерпев прикосновения холодных рук к лицу, Гермиона посмотрела в отполированную серебряную пластину, служившую здешним модницам зеркалом, и увидела молодую женщину, как минимум на пять лет старше неё. Зато с безупречной кожей и великолепными густыми ресницами, подчёркивающими огромные глаза на сияющем белизной лице. Иара придирчиво оглядела своё творение и удовлетворённо произнесла:

– Вот так. Хоть на что–то похоже. Усаживайте её.

Русалки подхватили Гермиону под руки и перенесли в большое кресло, почти что трон, стоявшее напротив входа. Как раз в этот момент за дверью послышались тяжёлые шаги. Сердце у Гермионы ушло в пятки, но, собрав всю свою гриффиндорскую храбрость, она нацепила на лицо надменное выражение. По крайней мере, она надеялась, что надменное, а не испуганное.

Дверь отворилась, и в комнату вошёл… вошло… Нет, всё–таки вошёл. Когда–то это чудовище, видимо, было мужчиной. Или не было. Круглые, горящие потусторонним светом глаза прятались в складках зеленоватой, покрытой слизью кожи. Вместо волос и бороды имелось переплетение непрерывно шевелящихся осьминожьих щупалец. Руки были почти человеческими, но серо–зелёные пальцы извивались и изгибались под самыми невозможными углами. И росту в чудище было футов восемь–девять, не меньше. Русалки склонились перед своим повелителем.

– Господин, она готова, – с трепетом в голосе произнесла Иара, не поднимая глаз.

Оно… Он подошёл ближе, и на Гермиону пахнуло вонью сгнивших водорослей.

– Да, – склонив уродливую голову набок, сказал хозяин Чёрного Озера. – Она мне подходит.

Щупальце протянулось к Гермионе, толкнув под подбородок и заставив поднять голову выше. Содрогнувшись от омерзительного прикосновения, девушка с трудом удержалась от крика.

– Моё имя – Джодoк, – сообщил страхолюд. Огромный, как у акулы, рот его был наполнен акульими же острейшими треугольными зубами. – И совсем скоро оно станет и твоим.

Не дожидаясь ответа, он развернулся и прошёл к выходу. Русалки потянулись следом, только Иара, чуть задержавшись, бросила через плечо:

– Через час пойдём примерять свадебное платье. Будь готова. Дверь захлопнулась, и Гермиона осталась в одиночестве.

* * *

Драко Малфой чувствовал себя глубоко несчастным. А как ещё себя можно чувствовать после бесконечных допросов, когда каждый пытается выплеснуть на тебя свое негодование? Это не считая предложений немедленно отправить его в Азкабан или загнать в озеро, которые открыто высказывали некоторые из авроров. А многие не очень–то и скрывали желания посчитаться с сыном когда–то почти всемогущего Люциуса Малфоя. Зыбкую надежду давало заступничество Дамблдора. Мерлин, как же это было унизительно, зависеть от старика, который отлично знал, что Драко должен был его убить. От этой снисходительной жалости хотелось выть и лезть на стену, ломая ногти и сдирая в кровь пальцы. Снейп смотрел на него, как на мерзкое насекомое, которое ему почему–либо запретили раздавить. Ужасно… И ведь заставят лезть в озеро и общаться с чудовищем. Заставят. А ещё был Лорд, который вряд ли обрадуется засилью авроров и невыразимцев в замке. Мерлин, так попасться! Троллева Грейнджер! Троллев Поттер!!! Троллева жизнь… Бежать, бежать от этого ужаса. Спрятаться от кошмара. Укрыться так, чтобы никто и никогда не нашёл, не унизил снова, не напомнил об этом ужасе. Бежать… Драко быстро схватил палочку, которую Снейп, презрительно скривившись, положил на столик перед тем, как уйти по делам. Бежать… Так, чары хамелеона… Осторожно открыть дверь… Тихо–тихо прокрасться по коридору…

Гарри заметил, как точка «Драко Малфой» двинулась в направлении потайного выхода из замка… Это ещё что такое?! Точка передвигалась странными скачками, иногда надолго замирала на месте. Так–так, похоже слизеринский гадёныш решил бежать. Ну уж нет, такое ему с рук точно не сойдёт. Гарри подхватил мантию–невидимку и с картой и волшебной палочкой наперевес бросился в подземелья. Найти Малфоя было не так–то просто: что–что, а прятаться слизеринец умел, этого у него не отнимешь. И вряд ли Гарри нашел бы его, если бы не карта. Да и то пару раз прошёл мимо, пока не вспомнил о чарах хамелеона и не принялся ощупывать то место, на котором согласно карте должен был находиться неприятель. Драко от неожиданности взвизгнул. Ещё бы, стоишь, буквально вжавшись в стену, а тебя вдруг хватают невидимые руки. Первая мысль была о том, что это его снова нашел монстр, которому не понравилась грязнокровка. Но это определённо были тёплые человеческие руки, а не склизкие холодные щупальца.

– Малфой, ты? – послышался ненавистный голос гриффиндорского очкарика.

– П–п–поттер… – даже с некоторым облегчением выдохнул Драко.

– Что, хорёк, бежать собрался?

– Не твоё дело, Потти! Гарри решительно отобрал палочку у своего врага.

– А ну, пошли! – Куда? Никуда я с тобой не пойду.

– И не дёргайся! Пойдём спасать Гермиону.

Малфой шарахнулся в сторону, но его удержали за шиворот.

– С… с ума с-сошёл, Потти? – пробормотал Драко.

– Заткнись! – зашипел Гарри. – Ты, мразь слизеринская! Из–за тебя всё! Вот и спасай теперь.

– Ты головой ударился, Потти? Кого спасай?! Она в озере! У монстра!

– Я всё узнал. Свадьбы ещё не было. Так что ещё можно спасти. Пошли, кому говорю!

– К–к–куда? – К озеру!

Драко отчаянно рванулся из ненавистных рук. И угораздило же. Что ему в комнате не сиделось, а? Вот что не сиделось? В комнаты Снейпа Поттеру хода не было. А ещё до Малфоя вдруг дошло, что он забыл в спальне Феликс Фелицис. Драко чуть не взвыл в голос. Да что это такое?! Всего–то надо было выпить пару глотков перед побегом и взять с собой. Спокойно бы из замка выбрался. Гарри тряс его, как Хагридов Клык тряпку. Драко изловчился и ударил гриффиндорца по голени. От боли Поттер взвыл и отпустил врага. Малфой бросился бежать обратно в безопасную спальню. За его спиной слышался топот. Вдвоём они вылетели из–за поворота коридора и налетели на кого–то, кого благополучно и сбили с ног. Кто–то по закону максимальной пакости оказался Северусом Снейпом. Декан Слизерина быстро разобрался в ситуации. С Драко были сняты чары хамелеона, а с Гарри плащ. И вот уже оба подростка стояли перед профессором и смотрели в пол.

– И что здесь такое происходит? – поинтересовался Снейп. – Мистер Поттер, что вы делаете в подземельях? Мистер Малфой, вы, кажется, должны находиться в своей комнате?

Ещё никогда в жизни Драко так не радовался своему декану.

– Сэр, – сказал он, – Поттер напал на меня. Он хочет утопить меня в озере.

Снейп вопросительно изогнул бровь и повернулся к Гарри.

– Мистер Поттер?

Гарри стиснул кулаки.

– Сэр, нужно спасать Гермиону! – сказал он.

– И чем вы поможете мисс Грейнджер, если утопите мистера Малфоя? – поинтересовался Снейп.

– Я не собирался его топить, – угрюмо ответил Гарри, – я узнал у Миртл, что свадьбы ещё не было, и что Гермиону держат не в деревне русалок, а в месте, где много затопленных кораблей. Ещё можно успеть её спасти! А никто ничего не делает!

– У Миртл? – переспросил Снейп.

– У Плаксы Миртл, – пояснил Гарри, – это привидение, которое живёт в заброшенном туалете для девочек.

Снейп кивнул.

– Миртл дружит с русалками из озера. И русалки ей рассказали, где держат Гермиону.

Снейп потёр переносицу.

– Мистер Поттер, – устало проговорил он. – Конечно, просто замечательно, что вам удалось узнать столько интересного. Но я хотел бы знать: почему вы не рассказали всё это кому–нибудь из взрослых? Хотя бы – своему декану. Неужели вы считаете, что у вас хватит сил и знаний справиться с древним монстром, которого с трудом одолели четверо основателей?

Гарри опустил голову. Потом снова встретился глазами со Снейпом.

– А все почему–то считают, что я просто обязан справиться с Волдемортом, – сказал он. – Можно подумать, это – не монстр.

– А вы решили, что раз на вас возлагаются некие надежды, то вы теперь патентованный истребитель монстров? – ехидно поинтересовался Снейп.

Гарри передёрнул плечами. Слизеринский гад был прав.

– Но надо же что–то делать! – возмутился Гарри.

– Надо, – согласился Снейп. – Никто не спорит. Но это не значит, что надо бежать с выпученными глазами в неизвестном направлении.

Драко замер за плечом своего декана. Гарри захотелось дать ему в морду. Просто так, безо всякого волшебства. Драко явно что–то такое почувствовал и сделал шаг назад.

– Мистер Поттер, вы сейчас отправитесь в свою спальню. Я сообщу директору новые сведения. И держитесь подальше от мистера Малфоя. Вторая подобная выходка вам с рук не сойдёт. Это понятно?

Гарри замер.

– Я задал вам вопрос, мистер Поттер. Вам всё понятно?

– Да, сэр, – ответил Гарри, – мне всё понятно.

– Тогда идите.

Деваться было некуда, и Гарри медленно побрёл к себе. Ничего, он им ещё покажет.

* * *

Снейп втолкнул Драко в его комнату.

– Я жду объяснений, мистер Малфой. Драко молчал, опустив голову. Впрочем, всё и так было ясно.

– Вы отдаете себе отчёт, что за стенами замка, более того, за пределами этой комнаты имеется большое количество людей, которые с огромным удовольствием расправятся с вами? Вам действительно не терпится оказаться в озере в обществе монстра?

Драко молчал.

– Ну что ж, мистер Малфой, я надеюсь, что вы хоть что–то поняли. А теперь я забираю вашу волшебную палочку.

– Сэр? – вскинулся Драко.

– Это для вашей же безопасности. Ну!

Драко вложил требуемое в протянутую ладонь.

– Теперь следующее. Вы не выйдете из комнаты без моего разрешения. На неё будут наложены соответствующие чары. И я предупрежу домовиков. Так же я требую, чтобы вы отдали мне все артефакты и зелья, которые у вас есть. Я не хочу вылавливать ваш труп из озера. Драко молча выложил на стол свои запасы. Он слишком хорошо знал своего декана и понимал, что тот не остановится перед тщательным обыском.

– Феликс Фелицис? – хмыкнул Снейп. – Как интересно! И как, помогло?

Драко мотнул головой.

– Ещё что есть? – спросил Снейп.

– Фамильный медальон.

– Можете оставить. И не вздумайте ослушаться.

– Конечно, сэр.

Нет уж, больше он такой глупости не сделает. Ещё повезло, что на Поттера нарвался. Мерлин, а если бы они не наткнулись на Снейпа?! С очкарика сталось бы… Нет, он не будет думать о таких ужасах. Не будет…

* * *

Половину из отведённого ей часа Гермиона провела в раздумьях. Где же помощь?! Она не верила, что друзья и учителя способны бросить её в беде. Но с момента похищения прошло уже достаточно много времени, а ни русалки, ни отвратительный жених не проявляли никаких признаков беспокойства. Если бы они ожидали нападения, то поторопились бы со свадьбой. Не то чтобы Гермионе хотелось поскорее стать женой монстра, но это свидетельствовало бы о том, что люди наверху предпринимают хоть какие–нибудь шаги для её спасения. Спокойствие же и уверенность Джодока говорили об обратном. Джодок Ужасный! Синоним слов «дьявол» и «смерть» для любого моряка. Дядя Гермионы, ходивший штурманом на одном из судов торгового флота Великобритании, рассказывал о легендарном Наследнике бога морей Дагона, в подчинении у которого якобы находилось самое ужасное пугало океана – Кракен.

Современные моряки не принимали всерьёз старинные сказки, ну, или делали вид, что не принимают. Магглы и не могли знать, что Джодок существует на самом деле. Гермиона обрадовалась бы тому, что нашла подтверждение одной из древнейших легенд, если бы эта легенда не намеревалась стать её мужем. Мерлин, сейчас она без раздумий согласилась бы выйти замуж даже за… за Снейпа… или Филча… или… Да за кого угодно, лишь бы он был нормальным мужчиной! Без щупалец. Гермиона решительно тряхнула головой. Хватит дожидаться, как последняя хаффлпаффка, пока кто–нибудь соизволит тебя вытащить! Спасение утопающих – дело рук самих утопающих. Вот только бы вернуть себе палочку…

* * *

Гарри мрачно сидел в своей комнате. Снейпу легко говорить. А Гермиона там, в озере. Слизеринский гад, небось, рад–радёшенек, что мисс Всезнайка больше не придёт на его уроки. Ничего, отольются ему гриффиндорские слёзы. Но сидеть и ничего не делать было не в характере гриффиндорца. Судя по карте Мародёров, никто из авроров и невыразимцев так и не наведался на берег озера. Конечно, у них могла быть какая–нибудь аппаратура, которая позволяла наблюдать за происходящим под толщей воды с расстояния, но в это слабо верилось. Скорее всего, Гермиону уже просто списали со счетов, и волшебников интересовала только защита замка и Хогсмита. И это было отвратительно. Просто сидеть на месте и ждать результата – невыносимо. По крайней мере, можно было попытаться что–нибудь разведать. Миртл просачивалась в озеро через канализацию. Гарри вряд ли смог бы проделать что–то подобное. Но он слышал, что некоторые потайные ходы вели из замка прямо в озеро. И что–то такое про Тайную Комнату. Вообще–то, действительно должны быть какие–нибудь выходы из Тайной Комнаты в Запретный Лес и к озеру. Покойному василиску ведь нужно было чем–то питаться. Вряд ли он вымахал бы до таких размеров на одних крысах. А в лесу его вполне могли заметить кентавры. В озере были русалки, но если предположить, что имеется какой–нибудь туннель в море, а он скорее всего имеется, если вспомнить визит корабля из Дурмшранга, то огромный змей вполне мог выбираться по нему на кормёжку. Гарри смутно помнил, что в окрестностях Шотландии водится много тюленей. А змеи очень даже хорошо плавают. Как–то по телевизору была интересная передача про анаконд, и Гарри даже сумел посмотреть её через приоткрытую дверь гостиной Дурслей. Значит, можно было пробраться в озеро через Тайную Комнату. И что–нибудь разузнать. А потом поставить всех этих крутых специалистов перед фактом. И пригрозить, что в случае чего даст интервью «Пророку». Да, только так.

Правда, кладовка Мастера Зелий с вожделенными жаброслями теперь была недосягаема. Вряд ли удастся стащить их даже с помощью Добби. Наверняка упырь постарался понавешать на свои закрома побольше чар и запоров. Особенно после того, как поймал Гарри и понял, что тот не намерен сидеть, сложив лапки. Было ещё заклинание Головного Пузыря, и Гарри даже умел им пользоваться, но у него были свои недостатки. Во–первых, оно имело строго ограниченное время действия, и его нужно было постоянно обновлять. А во–вторых, защитная сфера не очень хорошо пропускала звук, да и глаза оставались человеческими, то есть – не приспособленными для пребывания под водой, особенно на большой глубине. Так что оставался последний способ – то самое заклинание частичной трансфигурации, которое применил Крам во время турнира. Ну конечно, это было бы лучше всего – трансфигурировать свою голову в акулью. Тут тебе и жабры, и никаких проблем со зрением. Да и зубы лишними не будут.

Разумеется, Гарри не думал, что у него получится рвать кого–нибудь зубами, но вдруг надо будет кого–нибудь напугать? Акулья морда – это по–настоящему страшно. Заклинание парень знал и помнил движение палочкой. Он заинтересовался им ещё тогда, на четвёртом курсе, а Гермиона нашла его описание в одной из книг. Гермиона… Нет, он прямо сейчас и попробует превратиться. Правда, в спальне этим было лучше не заниматься. Помимо того, что в ванной было мало места, на комнаты вполне могли быть наложены какие–нибудь следящие чары. А Дамблдор, чего доброго, мог отнять у Гарри и волшебную палочку, и мантию–невидимку. А этого никак было нельзя допустить. Так что сперва нужно было найти тот самый проход в озеро из Тайной Комнаты, и уже там потренироваться с превращениями.

И Гарри под мантией–невидимкой снова отправился в туалет Плаксы Миртл. Привидение отсутствовало. Вполне возможно, что Миртл снова отправилась в озеро. Но это было уже неважно. Гарри подошел к неработающему крану со змейкой и прошипел:

– Откройс–с–ся!

С громким скрипом и скрежетом конструкция отъехала в сторону. Снизу пахнуло холодом и сыростью. И Гарри шагнул вниз. В подземелье было по–прежнему неприятно находиться, да ещё нахлынули воспоминания. Вот здесь Локхард попытался применить Обливиэйт. Кстати, завал оказался почти разобран. Исчезла шкура василиска. Очень интересно, кто это успел тут похозяйничать? Дверь со змейками беспрекословно выполнила приказ на парселтанге. И Гарри, поёживаясь от неприятных воспоминаний, шагнул в зал со змеиными колоннами и статуей Слизерина. Туша василиска тоже исчезла. Вряд ли её сожрали крысы, такую шкуру никакие зубы бы не взяли. Да что шкура, куда делись ядовитые клыки и кости? Очень интересно. Хотя, если подумать, для того, чтобы открыть двери, достаточно было знать всего одно слово на парселтанге. А его вполне можно было найти в воспоминаниях Джинни. Она ведь тоже не была змееустом и узнала, как открывать комнату, от дневника. Итак: в школе два легиллимента плюс целая туша, представляющая из себя настоящий склад редчайших ингредиентов… А если учесть, что оба знатока ментальной магии являлись ещё и специалистами в зельеварении… Да, считаться с правами Гарри на убитого василиска никто не стал. Нет, ему не было жалко поделиться этим богатством со школой и Орденом Феникса, но ведь и спросить могли. Хотя кто и когда его спрашивал!? Но для подобных размышлений это было не самое подходящее время и место. Надо было искать те самые таинственные туннели. Вряд ли они были потайными, все–таки василиск не был настолько разумен, чтобы уметь открывать сложные запоры. Хотя проходы и могли быть как–то замаскированы. Но, судя по размерам василиска, проблем при их поиске не должно возникнуть. Конечно, разумнее всего было бы взять с собой какое–нибудь водолюбивое животное, которое быстренько бы нашло дорогу к озеру, но на поиски такого помощника времени не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю