355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вероника белка » Жара на Аляске (СИ) » Текст книги (страница 5)
Жара на Аляске (СИ)
  • Текст добавлен: 22 февраля 2019, 13:00

Текст книги "Жара на Аляске (СИ)"


Автор книги: Вероника белка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

– Без проблем, – проговорил Малфой, ему было невпервой.

Не став больше задерживаться в офисе, друзья отправились в ресторан Гамильтона. Пока они никому не стали говорить, что уже на следующей неделе в Уайт-Маунтин прибудет первая женщина, иначе разговоры будут только о ней. Они понимали, что всё равно это случится, но чем позже начнётся, тем лучше.

В воскресенье у Драко был выходной, он всё равно хотел заняться делами, но только не приводить дома в порядок, он уже устал от этого. Он решил отнести книги в старый дом, где будет библиотека. Он съездил туда только один раз, когда к нему зашёл Сойер, выглядел тот немного растерянно.

– Кристиан сказал, что договорился с женщиной, которая будет работать библиотекарем, – поведал О’Нилл и вздохнул. – Теперь разговоров будет только о… – он достал блокнот и посмотрел на имя, – Гермионе Сазерленд.

– Гермиона, – повторил Малфой. – Надо же! Вот уж не думал, что второй раз встречу женщину с таким именем, – он усмехнулся, потом решил быстро ответить на вопросительный взгляд друга: – Когда я учился в Хогвартсе, была у нас там одна Гермиона Грейнджер, лучшая подружка Гарри Поттера.

– Это который победил вашего Тёмного Лорда? – сообразил Сойер, блондин кивнул. – Значит, она была его лучшей подружкой.

– Да, в хорошем смысле этого слова, – объяснил Драко. – Грейнджер любила друга Поттера – Уизли, когда мы с мамой получили первую газету от родственников из Франции, там было написано, что герои войны быстро поженились, ещё летом. Я ожидал этого, но не думал, что всё случится так скоро, – признался он. – Мама тогда сказала, что после войны – это нормальное явление, все так счастливы, что хотят как можно скорее быть вместе с любимыми. Думаю, потом и Поттер женился на сестре своего лучшего друга.

– Слушая тебя, мне иногда хочется посмотреть на этих героев войны, – признался О’Нилл.

– Если будешь в Лондоне, ты можешь сходить в Косую Аллею, ты волшебник, тем более американец, тебя никто трогать не будет, – заверил его друг.

– Кто знает, может быть как-нибудь и слетаю в Европу, – пожал он плечами, – а пока нам надо подготовиться к приезду мисс Сазерленд. Я улетаю в Лос-Анджелес, так что встречать её в Фэрбенксе будешь ты.

– Встречу, мне не трудно, – кивнул Малфой.

– Всё, библиотекарша у нас есть, теперь надо отнести книги в старый дом, – решительным тоном заявил Сойер. – Лучше сделать это всё сегодня.

Весь день они перевозили книги в дом деда. Когда Джон увидел, что делают начальник и его лучший друг, он сразу пошёл узнать, чего это они так засуетились. О’Нилл не стал от него скрывать и честно признался, что в конце недели приедет первая женщина. Эта новость стала бомбой, о ней быстро узнали все жители города. Мужчины задавали вопросы о её внешности, Драко и Сойер сказали, что она симпатичная шатенка, больше они о ней ничего не знали, о красотке Элисон, по словам Кристиана, они пока умолчали.

Начиная с этого момента, суета вокруг старых домиков стала ещё больше. Малфой так и не понял, кто выбирал “самый приличный дом”, но его тут же стали облагораживать с ещё большим тщанием. Ладно, заниматься делами – это хорошо, но все сопутствующие разговоры и какая-то мышиная возня просто выводили его из себя. Если в понедельник он просто улетел от этого по работе и во вторник в первой половине дня сам повёз лучшего друга в Фэрбенкс, чтобы О’Нилл отправился на встречу с коммерческим директором туристического агентства, то по возвращении все дела фирмы свалились на Драко, теперь ему и летать-то было некогда, он только раздавал указания.

В среду позвонил Кристиан – ещё одна хорошая новость для фирмы: на него вышло ещё одно туристического агентство, на этот раз из Мексики. Некоторым жителям этой страны хотелось провести необычный отпуск, и Аляска, по их мнению, была самым подходящим для этого местом. Средний из братьев О’Нилл решил полететь в Мексику, чтобы лично встретиться с туроператором и рассказать ему об их замечательном штате. Теперь Малфой не сомневался, что неделю, а может и больше, ему самому придётся решать все проблемы компании.

Настроение Драко с каждым днём становилось всё хуже, он ходил мрачнее тучи, в отличие от остальных пилотов и других жителей. Ему хотелось, чтобы мисс Сазерленд как можно скорее прилетела, хоть одной проблемой будет меньше. Так тогда он думал.

*

Гермиона была рада, что ей так быстро удалось уладить все дела на работе и в школе. Начальница ничуть не расстроилась, что Сазерленд уволилась. Грейнджер знала, что миссис Раффирти её недолюбливает: хоть у неё и есть степень библиографа, но в книгах она разбирается куда хуже, чем её помощница – если американских авторов она хорошо знала, то вот в мировой классической литературе разбиралась из рук вон плохо. Она не раз и не два не могла нормально объяснить читателям, где стоят произведения тех или иных авторов, но стоило подойти Гермионе и узнать, что люди ищут, последняя сама тут же приносила им книги и советовала, что ещё можно почитать у этих писателей. Грейнджер не специально выставляла начальницу глупой, просто так получалось.

“Теперь всё изменится, – думала Гермиона. – Я буду сама заниматься библиотекой, всё расставлю по жанрам, взрослым и детям понравится. В старом доме будет домашняя обстановка, что многие посетители будут рады читать именно там”, – она улыбнулась своим мыслям, покидая работу.

Из школы забрать документы было просто: дети не проходили ничего нового – повторяли пройденный ранее материал. Классная руководительница Хьюго была искренне расстроена, когда узнала, что мальчик уезжает из Сиэтла, но в то же время рада за него, видя какой он счастливый. Подруги Розы просили писать им письма и рассказывать как живётся на Аляске. Детям было грустно прощаться с друзьями, когда они вернулись домой, были немного подавлены. К вечеру настроение поднялось, теперь они находились в предвкушении переезда.

В понедельник Гермионе позвонили из авиакомпании и сказали, что мистер О’Нилл оплатил ей билет до Фэрбенкса, она улетает утром. Грейнджер заказала ещё два билета для детей, теперь обратного пути не было.

*

– Ты уверен, что не хочешь, чтобы я слетал за библиотекаршей сегодня вечером? – спросил Джон Хендерсон, садясь напротив Малфоя.

Волосы у него были вымыты, приглажены и, похоже, он надел новую рубашку: что-то такой Драко на нём раньше не видел.

– Сколько можно? Я же сказал – нет, – сквозь зубы произнёс блондин, закатив глаза.

Мужчины в Уайт-Маунтине вели себя так, словно их собиралась навестить королевская особа, ни больше ни меньше. Дюк явился утром к Бену чисто выбритый, опрятный и благоухающий лосьоном после бритья. Драко сидел и пил кофе за стойкой, увидев своего пилота, он ухмыльнулся. Следующая женщина должна была прилететь недели через две, может даже больше. Малфой гадал, насколько у лётчиков хватит запалу.

– Ты позволишь Джону встречать библиотекаршу только через мой труп, – прорычал Дюк. – Мы все помним, что случилось в прошлый раз, когда он вёз женщину в Уайт-Маунтин.

– Сколько раз повторять? Это не моя вина, – оправдывался Хендерсон.

– Прекратите, – повысил голос Драко. – Я сам её встречу, сколько раз я могу об этом говорить.

– Всё мы поняли, – примирительно произнёс Джон.

Малфой с презрением отвернулся от летчиков, и его взгляд случайно упал на доску, на которой Бен обычно писал дневное меню.

– Говядина по-веллингтонски? – прочитал он.

– А чем тебе не нравится говядина по-веллингтонски? – вызывающе спросил Бен. – Я просто хочу показать ей, что мы цивилизованные люди.

Драко покачал головой и сделал ещё глоток кофе, он всё равно считал, что из этой затеи ничего не выйдет. Он готов был поставить свой последний доллар на то, что ни одна из приглашённых женщин не продержится тут зиму. К нему вернулось неприятное предчувствие, которое возникло у него в тот момент, когда они только заговорили о женщинах.

– А эти журналисты из Сиэтла больше тебе не звонили? – поинтересовался Гамильтон.

– Звонили, но я не стал отвечать на их вопросы, – нахмурился Малфой.

Это была ещё одна проблема. Нет ничего удивительного, что журналисты обо всём пронюхали и теперь хотели сделать из этого сенсацию. Ещё бы: одинокие мужчины на Аляске так изголодались по женскому обществу, что готовы дать работу, жильё и землю, только бы к ним приехали прекрасные дамы. Драко точно не помнил текст статьи, но смысловой посыл её был именно такой. Ему хотелось придушить Кристиана своими собственными руками за то, что он назвал его имя. Ему и Сойеру хорошо, они улетели: один в Мексику, другой в Калифорнию соответственно, а он тут должен отдуваться за них. Если бы не дела фирмы, Драко вообще бы не подходил к телефону.

Сейчас, когда должна была приехать первая женщина, Малфой глубоко пожалел, что не настоял на том, чтобы Сойер поговорил со своим старшим братом. Кристиан просто позвонил Чарльзу и сказал, что они хотят отдать женщинам землю, для их семьи двадцать акров – это совсем немного, больше ни в какие подробности он не вдавался. С этой работой в музее Чарльз совсем перестал появляться дома. Драко не сомневался, когда он всё же приедет, решит, что они тут все с ума посходили, и будет прав.

– По крайней мере домик готов, – с удовлетворением заметил Дюк.

После того, как они отдраили стены и полы, Малфой с некоторыми пилотами открыли большой дом и достали старую мебель. Драко, правда, сомневался, что будет уютно спать на матрасах, которые провалялись в кладовке много лет. Но Перл с другими женщинами, включая жён работников нефтепровода, всё проветрили. Они заверили его, что, после небольшой починки, беспокоиться будет не о чем. Всё ведь было тщательно обёрнуто пластиком.

Увидев домик после того, как там навели порядок женщины, Драко был вынужден признать, что он стал выглядеть почти привлекательно. Чёрная старая плита блестит, идеально вычищенная. На единственное окно женщины повесили занавески в цветочек и такой же скатертью покрыли грубый деревянный стол. Полки уставили продуктами, кто-то даже не пожалел свой холодильник. Узкая кровать, застеленная сияющими белизной простынями и тонким одеялом, чем-то напомнила Малфою тюремную койку в Азкабане, он, разумеется, никому об этом не сказал.

Перл с подругами потрудились на славу, чтобы сделать домик как можно более уютным. Когда он заглянул туда перед завтраком, то увидел, что кто-то поставил на стол глиняный горшок со свежесрезанными полевыми цветами. Прямо рядом с керосиновой лампой и консервным ножом.

Ну что ж, это всё, что они могли сделать. По крайней мере видно, что к приезду библиотекарши специально готовились.

– А как ты её узнаешь, когда она сойдёт с самолёта? – спросил Бен, встав прямо напротив него.

– Я надену куртку с эмблемой “Бесстрашные братья”, – ответил Драко. – Думаю, она догадается, когда увидит меня.

– Повтори, как её зовут? – попросил Ральф.

– Сазерленд, Гермиона Сазерленд, – чётко произнёс Малфой.

– Бьюсь об заклад, что она хорошенькая, – сказал Джон.

У всех лётчиков, что находились в ресторане, был отсутствующий вид, они явно томились ожиданием. Драко никогда бы не поверил, что такое возможно, если бы не увидел собственными глазами, он не один год знал этих мужчин и никак не ожидал, что они будут так себя вести.

– Так, всё, я ухожу, – он поднялся на ноги. – А то меня сейчас вывернет от вас.

– Ты точно не хочешь, чтобы я полетел с тобой? – с надеждой спросил Джон.

– Точно. Абсолютно, – отрезал Малфой и вышел.

Ему ещё надо было привезти почту и консервы для магазина. Он искренне надеялся, что мисс Сазерленд захватит не слишком много вещей, так как собирался лететь на маленьком самолёте. Там было места от силы для двух чемоданов.

Он быстро прошёл по главной улице города и направился к взлётной полосе.

До Фэрбенкса Драко мог добраться с закрытыми глазами, так часто он туда летал. Приземлившись и позаботившись о погрузке почты и всего остального, он с некоторым трепетом направился в зал ожидания аэропорта.

Справившись на мониторе, что самолёт не опаздывает, он взял пластиковый стакан с кофе и пошёл к указанному выходу. Его удивило, как забит народом в это время года терминал, немного поразмыслив, он сообразил, что это туристы. Просто он редко находился в терминале. Что же, туристы приносят штату хороший доход, конечно, не столько, сколько нефть, но и они несомненно способствовали процветанию экономики. Теперь для Драко было понятно, почему две новые туристические фирмы решили заключить с “Бесстрашными братьями” контракты.

Уже сам аэропорт должен был производить сильное впечатление на туристов. Первое, что они видели, входя туда, был огромный белый медведь, стоящий на задних лапах. Сам Малфой испытывал нечто похожее на благоговение.

Самолёт из Сиэтла приземлился, потягивая кофе, Драко ждал, когда пассажиры войдут в терминал. Он разглядывал каждого, кто появлялся, не зная, кого ожидать. Описание, данное Кристианом, оставляло желать лучшего. Всё, что он запомнил, это то, что она была довольно хорошенькая. Почти все женщины, которых он видел, отвечали этому определению.

За исключением одной.

В терминал вошла молодая женщинами с двумя детьми и стала оглядываться вокруг. Маленькая девочка с рыжими волосами, не больше шести-семи лет, прижимала к груди плюшевого мишку. Мальчик на два-три года постарше явно нуждался в поводке, чтобы стоять на одном месте. Ребёнок всё время куда-то рвался.

Женщина была не просто хорошенькая, решил Малфой, её можно было назвать очаровательной. Она мельком взглянула на него, ему понравился тёплый карий цвет глаз и её короткие густые каштановые волосы. Ему понравилось, как она спокойно и ласково удерживала около себя детей, оглядываясь при этом по сторонам, видимо, в поисках кого-то. Что-то в этой женщине показалось ему знакомым.

Сделав над собой усилие, Драко оторвал от неё взгляд и стал искать библиотекаршу Кристиана, он говорил, что у неё каштановые волосы, решительный, чуть вздёрнутый носик. Он опять посмотрел на женщину с двумя детьми, их взгляды встретились, теперь он не сомневался, что точно видел её раньше, оставалось вспомнить – где? А шатенка тем временем смотрела на него, и её губы сложились в улыбку. Это не была легкомысленная или застенчивая улыбка. Нет, она была открытой и доброжелательной, как будто женщина узнала его и рассчитывала, что он узнает её. Потом шатенка пошла прямо к нему.

– Здравствуйте, – сказала она.

Гермиона не сразу, но разглядела куртку с фирменной надписью “Бесстрашные братья”. Всю дорогу, пока она летела – боялась, что её не встретят, что мистер Блэк где-то задержится. Как она обрадовалась, когда увидела его, у неё будто гора с плеч упала.

– Привет, – ответил Драко, всё ещё оглядываясь, боясь пропустить библиотекаршу.

– Я Гермиона Сазерленд, – сказала она.

Малфой ошарашенно уставился на неё – этот голос и глаза – ему показалось, что перед ним стоит Гермиона Грейнджер. Но что ей делать на Аляске, да ещё с двумя детьми.

– Вы мистер Блэк? – спросила шатенка.

– Да, это я, – сглотнув, подтвердил Драко, теперь ему ещё сильнее стало казаться, что перед ним его бывшая однокурсница.

– Это мои дети – Хьюго и Роза, – представила она их. – Спасибо, что встретили нас.

Малфой кивнул, не находя слов.

========== Глава 8. Сумасшедший полёт. ==========

Сказать, что Малфой был в шоке – значит не сказать ничего: он ожидал встретить одинокую хорошенькую женщину. Вот она прилетела, оказалась даже лучше, чем он думал, вот шатенка стоит и мило улыбается, но проблема в том, что она не одна, а с двумя детьми!

– Это ваши дети? – странным тоном произнёс Драко.

– Да, – кивнула Грейнджер и стала внимательно рассматривать мистера Блэка.

Он был совсем не похож на своего друга – мистера О’Нилла: во-первых, Кристиан был гладко выбрит, а у Блэка была светлая борода, которая удивительным образом ему шла и придавала мужественности, а во-вторых, у него были светлые серо-голубые глаза, по крайней мере, в терминале они казались именно такими, чем напомнили глаза эскимосской лайки, любимой собаки Хьюго. На нём была красная клетчатая фланелевая рубашка, джинсы и куртка с эмблемой “Бесстрашные братья”. Гермионе пришло в голову, что он и не подозревает, какой он привлекательный мужчина.

– Привет, – радостно сказал Хьюго и протянул руку новому знакомому.

Малфой всё ещё был в шоке, он не знал, что ему делать с женщиной с детьми. К тому же его мучили подозрения, что перед ним стоит Грейнджер. Когда сын шатенки поздоровался с ним, он машинально протянул руку и посмотрел на мальчика.

Грейнджер заметила, как потеплели глаза мужчины, когда они с Хьюго обменялись рукопожатиями.

– Рад познакомиться с тобой, Хьюго, – сказал Драко.

– Аляска кажется такой огромной, – улыбнулся мальчик.

– Так и есть, – кивнул Малфой и посмотрел на девочку. – Здравствуй, Роза, – он протянул и ей свою ладонь, девчушка торжественно пожала её и с улыбкой посмотрела на мать, явно довольная, что с ней обращаются как с взрослой. – Мы можем поговорить наедине, миссис Сазерленд? – спросил Драко. Тепло и доброжелательность исчезли из его глаз, когда он жестом пригласил её в зал ожидания. Он отошёл ровно настолько, чтобы дети не могли слышать их. Гермиона пошла за ним, не выпуская из вида детей. – Кристиан не говорил, что у вас дети, – без обиняков заявил блондин.

– Он и не спрашивал, – спокойно ответила Грейнджер, – и никакого упоминания о семье не было ни в объявлении, ни в анкете, которую я заполнила. Я даже подумала, что это немного странно, раз вы обеспечиваете жильём.

– Вы должны были сказать ему, – губы Малфоя осуждающе сжались.

– У меня не было возможности, – попыталась объяснить Гермиона. – Я хотела всё рассказать мистеру О’Ниллу, но у него не нашлось времени выслушать меня. И потом, я не думала, что это имеет такое значение…

– В контракте о детях ничего не говорится… – перебил её Драко.

– Я знаю, – в свою очередь перебила его шатенка, стараясь сдержать раздражение. – Как я уже сказала, я заполнила анкету и ответила на все заданные вопросы, но ни один из них не касался членов семьи. На мой взгляд, это никого не должно волновать, кроме меня, – выделила она последние слова. – Я нанималась на работу библиотекаря и, если справлюсь с ней…

– Всё верно, но… – закипал Малфой, у него стал дёргаться левый глаз.

– Я действительно не понимаю, какое значение имеет, есть ли у меня семья или нет? – она посмотрела ему прямо в глаза, на несколько секунд он опешил.

– А как насчёт вашего мужа? – спросил блондин.

– Я вдова, – вздохнула Гермиона, на миг её глаза стали печальными, он это заметил. – Послушайте, мистер Блэк, вы не возражаете, если мы это обсудим когда-нибудь потом? Дети и я совершенно измотаны, – она посмотрела на них. – Отложим этот разговор на более подходящий момент.

– Нет проблем, – произнёс сквозь зубы Драко.

Жилка на его виске пульсировала настолько заметно, что Грейнджер заподозрила, что на самом деле проблема была и немалая. Не став больше ничего спрашивать, она пошла к детям.

– Я прилетел на маленьком самолёте, – ведя их к багажному отделению, сказал Малфой. – Надеюсь, багажа у вас немного?

Гермиона не знала, что в понимании мистера Блэка означает “немного”. Всё, в чём в первую очередь нуждались она и дети, было запихнуто в чемоданы. То, что нельзя будет взять с собой, было отправлено в транспортное агентство и прибудет через месяц. Она очень на это надеялась.

– Смотри, мам, – указал Хьюго на стену, где были развешаны охотничьи трофеи.

Грейнджер содрогнулась, а вот сын не мог оторвать глаз от головы огромного бурого медведя с угрожающе оскаленными зубами.

– Этот глупый медведь проткнул своей головой стену, – пошутил Драко.

Хьюго засмеялся, а Роза, кажется, поверила, что такое возможно. Гермиона крепко сжала руку дочери, стараясь ободрить её.

Когда они получили багаж, Малфой отступил на шаг и неодобрительно посмотрел на шатенку:

– Вы привезли с собой шесть чемоданов, – сурово сказал он.

– Ну да, – пожала она плечами. – Нам понадобилось шесть чемоданов.

– У меня в самолёте нет для них места! – напряжённым голосом сказал Драко. – Я и так не представляю себе, как размещу вас троих, почту и остальной груз. Нагрузка получается сверх всякой нормы. Если бы вы дали мне знать заранее, я бы прилетел на более крупном самолёте.

Грейнджер проглотила саркастический ответ и отвернулась от него. Она хотела рассказать Кристиану о детях, но он был слишком занят предстоящим обедом, чтобы выслушать её. Она ничего не собиралась скрывать ни от него, ни от Блэка. И, Боже праведный, откуда ей знать, какой багаж выдержит тот или иной самолёт?

– Ну ладно, – нетерпеливо проворчал Малфой. – Как-нибудь соображу, что делать. Пойдёмте.

Гермиона не прочь была чем-нибудь перекусить, но мистер Блэк явно торопился. К счастью, Хьюго и Роза, в отличие от матери, проглотили всё, что авиакомпания без зазрения совести называла едой.

Они загрузили чемоданы в пикап, обогнули аэропорт и подъехали к диспетчерской.

Грейнджер старалась казаться спокойной, но она сильно переживала, не зная, что будет с её вещами. Украдкой поглядывая на Блэка, она поняла, что он ей нравится уже гораздо меньше.

– Это всё барахло мамы и Розы, – заговорщически прошептал Хьюго, когда Драко помогал ему выбраться из кабины. – Это они непременно хотели взять всё.

– Похоже на женщин, – пробормотал Малфой и повёл их к самолёту.

Гермиона не могла сказать, на что она рассчитывала, представляя самолёт, но точно не на это. Она заглянула внутрь и поняла, что мистер Блэк был прав: в кабине ей одной едва хватило бы места, не говоря уже о детях и багаже.

– Тут всего три места, – взволнованно глядя на мужчину, проговорила Грейнджер. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять: трёх мест не хватит на четырёх человек.

– Вы сидите рядом со мной, – распорядился Драко, забираясь в самолёт, – а детей я пристегну на одном сиденье.

– А это разрешается? – удивлённо-испуганным голосом спросила она.

– Возможно, нет… южнее сорок восьмой параллели, – ответил Малфой, – но тут мы так летаем. Не беспокойтесь, с ними всё будет в порядке, – он залез в кабину, извлёк чёрную папку с кипой бумаг и запихнул их между двумя сиденьями. – Залезайте и усаживайтесь, – скомандовал он, – а я займусь детьми.

Гермиона неуклюже вскарабкалась внутрь и осторожно пробралась вперёд. К тому моменту, когда она наконец пристегнулась, силы почти оставили её.

Драко устроил Хьюго и Розу на свободном месте позади матери. Грейнджер обернулась, одного взгляда на детей было достаточно, чтобы понять, что им не слишком удобно, но другого выхода всё равно не было.

– А багаж? – спросила Гермиона, когда Малфой уселся рядом с ней: он надел наушники, потянулся к папке и что-то записал. – А наш багаж? – повторила она.

– Чемоданы не влезут, мы их оставим тут, – холодно ответил Драко.

– Что?! – воскликнула Грейнджер. – Это невозможно!

Малфой не обратил на её слова никакого внимания, он даже не посмотрел на неё и продолжал готовить самолёт к вылету.

– А сколько нам лететь? – поинтересовался Хьюго.

– Около часа, – ответил Драко.

– А можно мне порулить? – спросил мальчик.

– Не сейчас, – рассеянно ответил блондин.

– А потом я смогу? – всё не унимался Хьюго.

– Посмотрим, – пожал плечами Малфой, он не ожидал такого напора от парнишки.

– Мистер Блэк, – заговорила Гермиона, набрав побольше воздуха в лёгкие, – пожалуйста, давайте обсудим ситуацию с багажом?

– Нет, – отрезал Драко, вся эта ситуация его дико злила. – У меня контракт на доставку почты – это куда важнее. Я не собираюсь разгружать самолёт ради кучи глупых женских тряпок, которые, кстати, вам не понадобятся.

Грейнджер стиснула зубы и одарила его ледяным взглядом.

– Я не привезла глупых женских тряпок… – начала она, но остановилась, когда, как ей показалось, мужчина посмотрел на неё, но на самом деле он обернулся к детям.

– Вы любите собак? – спросил Малфой.

– Да, – ответил Хьюго, его глаза засияли, у него даже дух захватило.

Драко включил какие-то приборы.

– Когда прилетим в Уайт-Маунтин, я познакомлю тебя с Иглом.

– Это эскимосская лайка, – догадался мальчик.

– Точно, – губы мужчины напомнили подобие улыбки.

– Правда? – Хьюго так разволновался, что чуть не выпрыгнул из кресла.

– Что будет с нашим багажом? – в который раз спросила Гермиона, ей не хотелось быть навязчивой, но и допустить, чтобы с ней обращались подобным образом, она не могла. Может быть, кому-то это показалось бы неважным, но она предпочла бы прилететь в Уайт-Маунтин, имея хоть что-то, помимо той одежды, что была на ней.

Малфой даже не потрудился ответить. Вместо этого он включил двигатели, дружелюбно беседуя с диспетчером: в общем, создавалось впечатление, что он со всеми, кроме неё, разговаривает спокойно и вежливо. Прежде, чем Грейнджер успела запротестовать, самолёт стал выруливать к взлетной полосе.

И вот они уже в воздухе. Из-за грохота двигателей Гермиона не слышала ничего, кроме биения собственного сердца. Она никогда не летала на таком маленьком самолёте, поэтому закрыла глаза и вцепилась в подлокотники, пока их бросало из стороны в сторону на пути к ясному синему небу.

– Ура! – закричал Хьюго. – Как здорово!

Грейнджер не разделяла восторга сына, она всегда боялась высоты, соответственно, не любила летать. Она с ужасом вспоминала полёты на метле в Хогвартсе или то, как они спасались из горящей Выручай-комнаты. В одном она теперь не сомневалась: Хьюго понравится летать на метле, наверное, он полюбит и квиддич. Долго вспоминать игру волшебников ей не дали: самолёт внезапно лёг на одно крыло. Её желудок сжался, она вцепилась руками в сиденье.

– Господи, неужели нельзя лететь ровно!

Всё ещё разговаривая с землёй, Драко взглянул на неё и ухмыльнулся.

– Расслабьтесь, – сказал он. – Я не попадал в аварии уже два или три месяца.

– То есть нет никаких причин беспокоиться? – прокричала Гермиона, стараясь быть услышанной сквозь рёв двигателей. Она посмотрела назад, чтобы проверить, не испугались ли Хьюго и Роза. К её удивлению, они нисколько не боялись – совсем даже наоборот: дети улыбнулись ей, возбуждённые своим первым полётом на таком маленьком самолёте. Шатенка предпочла бы самолёт, который ведёт большая команда, а не один человек.

Что там проносилось внизу, Грейнджер не разглядывала, не до того ей было. Да и в предыдущем полёте тоже: они всё время летели в облаках. Лётчик сказал им, что Мак-Кинли – высочайшая вершина в Северной Америке, сверху её видно очень недолго. Он даже пошутил, что на самом деле её и вовсе нет.

Гермиона посмотрела на Блэка. На её взгляд, он слишком легкомысленно относился к правилам безопасности: теперь он вытащил чёрную папку, засунутую прежде между сидениями, и начал что-то писать. Она уставилась на него в недоумении, он полностью погрузился в свою работу.

На щитке начала настойчиво мигать лампочка. Пилот не поднимал глаз. Грейнджер ничего не знала о маленьких самолётах, но и она могла сообразить, что без причины лампочка мигать не будет. Должно быть, они теряют горючее или масло, или высоту, или что-то ещё. Она не могла больше этого вынести и, схватив Блэка за рукав, указала на лампочку.

– Да? – он посмотрел на неё с недоумением.

Гермионе не хотелось кричать, чтобы не испугать детей, поэтому она наклонила голову как можно ниже к нему и проговорила как можно спокойнее:

– Что-то не в порядке? Лампочка мигает.

– Да, я вижу, – ответил Малфой и продолжил писать дальше.

– Вы что, не собираетесь ничего предпринять? – шатенка испугалась сильнее.

– Через несколько минут, – не глядя на неё, ответил блондин.

– Я бы предпочла, чтобы вы занялись этим сейчас, – строго сказала Грейнджер.

– Вам не о чем беспокоиться, миссис Сазерленд… Гермиона, – он словно попробовал это имя на вкус, вокруг глаз Драко собрались морщинки, казалось, что её страхи забавляют его. – Это означает, что включился автопилот, – сжалился он над ней.

Грейнджер почувствовала себя круглой дурой, что с ней бывало довольно-таки редко. Скрестив руки на груди, она посмотрела в иллюминатор.

Малфой ухмыльнулся, но она этого не увидела, в который раз он подумал, что она слишком похожа на Грейнджер. Он даже мог допустить мысль, что это и есть она, и неважно под какой фамилией. Вот только наличие детей всё меняло: Драко не представлял, что такого могло случиться между ней и Уизли, чтобы она сбежала от него на Аляску. Или просто приехала работать на целый год, а ведь столько нужно, чтобы получить права на землю. И даже если бы Уизли изменил ей, Малфой не сомневался, что уж кто-кто, но Гермиона Грейнджер простила бы мужа ради детей. Он дотронулся до плеча шатенки и сказал:

– Не волнуйтесь из-за багажа. Я договорился, его переправят сегодня же вечером.

Гермиона возмущённо надула щёки: он ведь мог сказать это и раньше, а не заставлять её волноваться, что ей и дочери будет не во что переодеться. Она открыла рот, но вместо гневной тирады, произнесла:

– Спасибо.

Блэк кивнул и, как ей показалось, хотел что-то сказать, но не успел.

– Что это? – закричал Хьюго сзади.

Грейнджер посмотрела вниз и заметила на земле сверкающую полосу серебра, конца которой не было видно.

– Это нефтепровод Аляски, – объяснил мальчику Драко.

Из книг, которые Гермиона прочитала, она знала, что нефтепровод тянется восемьсот миль через горы, реки и тундру до самого северного незамерзающего порта в Северной Америке.

Самолёт больше не свершал резких пике, Грейнджер смогла немного расслабиться, вниз она больше не смотрела, думала о предстоящей работе.

Вскоре она почувствовала, что самолёт снижается. Теперь она стала вглядываться в пейзажи, стараясь узнать Уайт-Маунтин, пытаясь представить себе место, которое должно стать её новым домом. Показался ряд домишек, стоящих по краям незаасфальтированной улицы. Гермиона попыталась сосчитать дома и дошла до двадцати, прежде чем самолёт развернулся, идя на посадку.

Когда они совсем снизились, Грейнджер увидела, что взлётная полоса даже не забетонирована. Они садились на что-то, похожее на широкую дорогу, засыпанную гравием. Она задержала дыхание и вся сжалась, уверенная, что приземление будет неприятным. К удивлению Гермионы, посадка была такой же мягкой, как у нормального самолёта на обычном аэродроме.

Малфой сбросил скорость и начал подруливать к какому-то сараю в дальнем конце поля. Грейнджер всматривалась, пытаясь что-нибудь разглядеть в маленький боковой иллюминатор. Она улыбнулась, когда увидела телефонную будку: значит, из самого центра Арктики, с края Земли, есть связь с внешним миром. Она читала, что сотовые телефоны здесь работают очень плохо, часто нет сигнала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache