Текст книги "Высочайшая Йога Васиштхи. Книга первая. О разочаровании"
Автор книги: Валмики
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Сарга 4. Дни Рамы во дворце
1. Валмики сказал:
Жители города украсили Раму цветами и гирляндами, и он вошел в свой прекрасный дворец, как сын Индры, возвратившийся в рай.
2. Войдя, Рама поклонился отцу, Васиштхе, братьям и родственникам, мудрым брахманам и другим старшим.
3. Он с радостью снова и снова обнялся с друзьями, братьями, отцом и брахманами.
4. Здесь, во дворце Дашаратхи, начались разговоры с друзьями, и голос Рамы был сладок, как звуки прекрасной флейты.
5. Целых восемь дней город и вся страна радостно праздновали возвращение Рамы домой.
6. Это время Рама счастливо проводил время в своем дворце, рассказывая друзьям о различных странах и удивительных обычаях, которые он видел.
7. Рама вставал рано, возносил, как положено, свои утренние молитвы, а затем шел увидеться с отцом, заседающим в зале со своими советниками, подобно Индре.
8. Четверть дня он проводил в компании с Васиштхой и другими мудрецами, внимательно слушая их речи, полные мудрости.
9. Слушаясь указаний отца, он, со своей великой армией, охотился в лесах, полных кабанов и оленей.
10. Возвращаясь во дворец, он совершал священные омовения и другие ритуалы, как положено, обедал с друзьями и родственниками, и отправлялся спать в компании своих лучших друзей.
11. Так Рама с братьями проводили свои дни во дворце своего отца после возвращения из путешествия по святым местам.
12. Так благородный принц проводил свои дни, полные божественного нектара и мудрых мыслей, достойные всяческой похвалы, подобно луне, освещающей путь.
Этим заканчивается сарга четвертая «Дни Рамы во дворце» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 5. Печаль Рамы
1. Валмики сказал:
Раме уже было почти шестнадцать лет, как и его братьям Шатгугхне и Лакшмане, которые родились чуть позже.
2. Они по-прежнему счастливо жили во дворце своего деда по материнской линии, и король по-прежнему правил всей страной.
3. Мудрейший король Дашаратха теперь каждый день советовался со своими министрами по поводу выбра жен для своих сыновей.
4. Возвратившись из путешествия, Рама все время оставался дома. Скоро он начал меняться, худея день ото дня, как вода в озере осенью становится прозрачной подобно кристаллу.
5. Его юное лицо с огромными глазами напоминало бледностью белые лепестки лотоса, на который опустились пчелы.
6. Он подолгу неподвижно и молчаливо сидел, подперев щеку рукой, подобрав под себя ноги, погруженный в свои мысли.
7. Исхудавший, молчаливый, задумчивый и печальный, он скорее напоминал прекрасную неподвижную нарисованную фигуру.
8. С отсутствующим лицом, подобным сухому цветку лотоса, он выполнял ежедневные обязанности, уступая настойчивым просьбам обеспокоенных домочадцев.
9. Видя благороднейшего Раму в таком состоянии, его братья тоже пришли в упадок духа.
10. Видя своих сыновей истощенных и в глубокой печали, великий король вместе со своими королевами весьма обеспокоился.
11. Что печалит тебя, мой сын? – снова и снова любяще спрашивал король, но Рама или ничего не отвечал,
12. Или отвечал односложно, сидя у отца на коленях, – Ничто меня не печалит, отец, – и лотосо-окий Рама опять замолкал.
13. Потом король Дашаратха спросил о причинах печали Рамы у всезнающего Васиштхи, лучшего из знающих.
14. Мудрец Васиштха, подумав, ответил загадочно: О король, есть этому хорошая причина, и нет надобности беспокоиться по этому поводу.
15. Мудрые без причины, но по желанию, могут быть ненадолго в страшной ярости или глубокой печали, как изначальные первоэлементы не изменяются, в то время как волны быстро возникают и пропадают.
Этим заканчивается сарга пятая «Печаль Рамы» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 6. Прибытие Вишвамитры
1. Валмики сказал:
Этих словах божественного мудреца не развеяли сомнений и печали короля, и он некоторое время оставался в молчании.
2. Все королевы в королевском дворце с волнением и беспокойством следили за изменениями состояния Рамы.
3. В это время в Айодхью прибыл великий мудрец, называемый Вишвамитрой, с визитом к королю всех людей.
4. Этому мудрому и благодетельному старцу демоны-ракшасы мешали проводить жертвоприношения, безумно потрясая своей силой наводить иллюзии.
5. Он пришел к королю просить защиты для проведения своего ритуала, ибо воистину мудрый не мог закончить жертвоприношение без помех.
6. Блестящий Вишвамитра, непревзойденный в аскетизме, пришел в город Айодхьи просить уничтожить этих демонов.
7. Желая скорее увидеть короля, он приказал главному стражу у ворот быстро доложить, что прибыл Каушика, сын Гадхи.
8. Услышав эти слова, взволнованные прибытием высокого гостя, стражники побежали во дворец короля.
9. Прибыв к тронному залу, они доложились царским охранникам у двери о прибытии мудреца Вишвамитры.
10. Главный охранник торопливо доложился королю, сидящему в зале в окружении советников и придворных, сказав:
11. Ваше Величество, к дверям прибыл величественный святой человек, блистающий как огромное солнце, с ярко-оранжевыми дредами.
12. Его великолепие наполнило весь дворец – все, от стяга до коней, людей и оружия, блистают в его отражении, как покрытые позолотой.
13. Как только быстрым шепотом охранник доложил королю о прибытии мудреца Вишвамитры,
14. Король, услышав охранника, тотчас поднялся со своего золотого трона, вместе с ним поднялись его министры и придворные,
15. Король вместе с окружающей его компанией, с Васиштхой и Вамадевой, пошли приветствовать мудреца.
16. Они поспешили туда, где их ждал мудрец, и увидели великого Вишвамитру, прибывшего к воротам.
17. Он поднялся, как солнце над землей, блистающий мудростью как брахмана и полный энергии как воин.
18. Он был стар, с загрубевшей от постоянных аскез кожей, его волосы спускались на плечи, подобно вечернему облаку над горой.
19. Он был спокоен и приятен, блистателен, величествен и внушителен, с могучей фигурой, прекрасный и не внушающий страха.
20. Он был мягок и значителен, почтителен и великодушен, уверен и светел внутренним спокойствием и мудростью.
21. Он был весьма стар, дружественен со всеми, безгрешен, с быстрым разумом. В руке он держал сосуд для подаяний.
22. В присутствии его безмерной милости, мудрости и сострадания, люди чувствовали себя вкушающими сладчайший нектар.
23. Его тело было украшено священной нитью, брови были огромными и седыми, и весь его вид вызывал бесконечное изумление.
24. Увидя издалека великого мудреца, король приветствовал его, поклонившись так низко, что драгоценные камни его короны коснулись земли.
25. Мудрец тоже в ответ приветствовал короля земли, словами мягкими и сладкими, подобно солнцу, принимающему сотни жертвоприношений в свою честь.
26. Затем все брахманы во главе с Васиштхой, уважительно кланялись и приветствовали прибывшего мудреца в соответствии с традицией.
27. Дашаратха сказал:
О великий садху! Мы благословлены твоим лучезарным присутствием и теперь нас ничего не тревожит, как прикосновение луча солнца благословляет лотосы в пруду.
28. О мудрый! Твое присутствие принесло нам бесконечное и неуменьшающееся наслаждение и блаженство.
29. Нам бесконечно повезло, что ты почтил нас своим прибытием, в этот день нас посетила дхарма и бескрайняя удача.
30. С такими и другими подобными словами все дошли до зала заседаний, где король, принцы и мудрецы заняли свои места.
31. Здесь счастливый король скромно преподнес свое подношение лучшему из риши, приносящему счастье.
32. Преподнеся подношение, король, в соответствии с правилами, изложенными в писаниях, обошел мудреца, выражая ему свое почтение.
33. После королевских приветствий, мудрец в хорошем расположении духа начал расспрашивать короля людей о здоровье и делах в государстве.
34. Затем мудрец поприветствовал Васиштху, как положено, и с улыбкой расспросил его о здоровье.
35. После этого они некоторое время обменивались приветствиями и вопросами к удовольствию обравшихся в королевском дворце.
36. Затем все по очереди обменялись с сияющим мудрецом уважительными приветствиями и вопросами о здоровье.
37. Сидящему мудрецу Вишвамитре омыли с почестями ноги, и снова и снова дарили подношения и всячески оказывали почтение.
38. Так поприветствовав Вишвамитру в соответствии с предписаниями, король, улыбаясь и со сложенными вместе ладонями, обратился к нему:
39. О мудрый, твое прибытие сюда подобно нектару и наполняет меня счастьем, как может быть счастлива иссохшая земля, принимая дождь, как счастлив слепой после обретения зрения.
40. Твое прибытие дает такую же радость, как рождение сына женой бездетного, как обретение сокровища во сне.
41. Твое прибытие подобно обретению желанного, приходу любимой и нахождению потерянного,
42. Оно подобно воскресению умершего волей неба! Добро пожаловать, О великий муни, мудрейший брахмана!
43. Кто не будет рад жизни в Брахмалоке? Также, О мудрый, я рад твоему прибытию сюда.
44. Скажи мне свое наибольшее желание, которое я могу для тебя исполнить? Ты достоин всевозможного поклонения, О первейший из добродетельных, почтивший меня своим визитом!
45. Ранее известный как раджа-риши, и своей суровой аскезой достигший прекрасного величайшего состояния брахма-риши! Я поклоняюсь тебе, как богу!
46. Как прекрасно охлаждающее омовение в святых водах Ганга, так в твоем присутствии успокаивается моя душа.
47. Свободный от желаний, страха и злости, отрешенный и неподвластный болезням! О замечательнейший из брахманов, ты пришел ко мне!
48. Твое присутствие подобно свету луны, оно освящает и очищает все вокруг, и мои грехи пропадают, О лучший из мудрейших, знающий то, что должно быть познанно!
49. Твое прибытие подобно появлению Брахмы, О мудрый, воистину я облагодетельствован и очищен твоим появлением.
50. Теперь моя жизнь не прожита зря, ибо сегодня, О садху, я наслаждаюсь твоим визитом – наградой за все мои хорошие дела.
51. Как луна отражается в воде и заставляет ее светиться, так и твое прибытие оказывает мне почет и уважение.
52. О мудрый, мне будет честью исполнить любое твое желание, с каким бы ты сюда ни прибыл, молю, считай его уже исполненным самым лучшим образом
53. Без сомнений говори свое желание – оно будет исполнено, О Каушика, от меня тебе ни в чем нет отказа.
54. Это моя обязанность, в соответствии с дхармой, без колебаний исполнить любую твою волю, ибо я поклоняюсь тебе как высочайшему божеству.
55. Благородный, известный своими прекрасными качествами великий муни был доволен, услышав эти сладкие и приятные на слух речи, сказанные со скромностью, достойной действительно знающего собственную сущность.
Этим заканчивается сарга шестая «Прибытие Вишвамитры» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 7. Речь Вишвамитры
1. Валмики сказал:
Услышав речь льва среди королей, прекрасную и долгую, от которой волосы поднимаются на свои концы, Вишвамитра ответил:
2. Прекрасная речь, достойная короля этой земли, потомка Вамши, обученного и направляемого самим Васиштхой!
3. Твоя речь мне очень по душе, ты должен исполнить то, о чем я тебя попрошу, О леопард среди королей, во имя поддержания дхармы.
4. Во время моих благочестивых практик для достижения совершенства, ужасные разрушительные демоны мешают моим ритуалам.
5. Каждый раз, когда я совершаю жертвоприношения божествам, ночные демоны разрушают мои жертвоприношения.
6. Во время жертвоприношения, демоны-ракшасы забрасывают жертвенное место кусками мяса и кровью.
7. Мои жертвоприношения были оскверненны таким образом множество раз, я устал от этого и, потеряв надежду, покинул это место.
8. О король! В моем разуме нет раздражения, и я не могу проклясть их, в соответствии с предписаниями!
9. Таковы правила этого великого жертвоприношения. Но теперь, благодаря твоему обещанию, я без проблем достигну цели.
10. Ты должен помочь мне в этом бедствии, и для защиты я пришел к тебе. Отказав в помощи, О лучший из людей, ты навлечешь на себя бесчестье.
11. У тебя есть прекрасный сын, быстрый и могучий, как дикий леопард, герой, подобный великиму Индре. Он порвет этих демонов-ракшасов!
12. Отпусти со мной своего сына, О леопард среди королей! Превосходного героя Раму, храброго, с волосами, подобными воронову крылу!
13. Под моей освещенной защитой, он, со своими способностями, отрежет головы этим демонам, оскорбляющим мое жертвоприношение.
14. От меня он получит бессчетные разнообразные милости и благословления, и будет почитаем во всех трех мирах.
15. Ночные демоны не смогут устоять перед лицом Рамы, как лесные звери разбегаются от рассерженного льва.
16. Никто, кроме Рамы, не может устоять в битве с ними, как никто, кроме разозленного льва, не может победить взбешенных слонов.
17. Возгордившиеся своей мощью, эти демоны, под предводительством Кхары и Душаны, стали подобными яду калакута, злобно сжигающему все в битве, как сама смерть.
18. О леопард среди королей! Они не смогут устоять против стрел Рамы, сыпящихся подобно непрерывному ливню, как пыль не может противостоять дождю.
19. О король, не позволь отцовской любви отказаться от обещанного! Нет ничего в мире, с чем бы мудрый не согласился расстаться.
20. Я знаю совершенно точно, что эти демоны должны быть уничтожены, у мудрых, подобных нам, не возникает сомнений.
21. Я хорошо знаю лотосо-окого Раму с прекрасной душой, как и мудрейший Васиштха и другие мудрецы.
22. Если в твоем разуме есть место благочестию, величию и славе, ты должен отдать мне своего любимого сына.
23. Мое жертвоприношение длится десять ночей, и за это время Рама уничтожит этих демонов, врагов жертвоприношения, которые оскверняют мои ритуалы.
24. Пусть все твои министры во главе с Васиштхой тоже дадут свое согласие, и отпусти со мной Раму.
25. Не теряй времени, О знающий время, и отдай мне Раму. Пусть твой разум не печалится по этому поводу, но пребывает в блаженстве.
26. Даже небольшая услуга в нужный момент сделает многое, а многие деяния в неподходящее время будут бесполезны.
27. Сказав эти слова, благочестивый светлейший муни Вишвамитра замолчал.
28. Услышав эти слова мудрейшего из мудрых, король помолчал, обдумывая ответ, ибо мудрые не говорят без раздумий, только глупцы болтают бессмысленную ерунду.
Этим заканчивается сарга седьмая «Речь Вишвамитры» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 8. Ответ Дашаратхи
1. Валмики сказал:
Выслушав речь Вишвамитры, тигр среди королей некоторое время оставался неподвижным, упавши духом, а затем сказал.
2. Дашаратха сказал:
Моему лотосо-окому Раме еще нет и шестнадцати. Мне кажется, он совсем не подходит для битвы с демонами-ракшасами.
3. Под моей командой целая армия, с ней я вступлю в бой с этими демонами.
4. В этой армии прекрасные герои и отчаянные воины, изучившие науку ведения войн, с ними, с луком в руке, мы в битве защитим тебя.
5. Моя армия достойна самого великого Индры, и мы пойдем в бой, как лев против взбесившихся слонов.
6. Рама еще совсем мальчик и не знает ничего о битвах и военных силах. Он даже не видел битвы, кроме развлекательных боев в этом дворце.
7. Он не знает ни оружия, ни войны, он не знает, как драться с воинами на поле боя.
8. Он знает лишь, как прогуливаться в городских садах, собирая цветы, бродить по лесам и паркам среди цветов и деревьев.
9. Он умеет только играть с другими принцами и друзьями в садах, усыпанных цветами, за оградой дворца.
10. Сейчас, О брахмана! он сильно изменился, похудел и побледнел, как цветок лотоса под снегом.
11. Он ничего не ест и не выходит из своей комнаты, о чем-то печалится и все время молчит.
12. Из-за этого, О лучший из мудрых! я, вся семья и слуги сами стали печальны подобно осенним облакам.
13. В таком состоянии, как я могу отпустить с тобой своего сына, совсем мальчика, биться с ночными демонами?
14. И, О садху, любовь к сыну превыше наслаждения от компании молодых девушек, наслаждения нектаром или королевством.
15. Без сомнения, из любви к своим детям люди идут на огромные страдания и выполняют тяжелейшие аскезы в трех мирах, полных страдания.
16. Природа людей такова, что они легче расстанутся с жизнью, богатством и женами, чем с сыном, О леопард среди мудрых!
17. Ракшасы жестоки и бесчестны, и искушены в боях. Даже мысль о том, что Рама должен биться с ними, доставляет мне невыносимые страдания.
18. Я не могу расстаться с Рамой даже на мгновение, без него нет желания жить. Нет, ты не должен забирать Раму!
19. О Каушика! Мне девять тысяч лет, и с великими сложностями дались мне эти четыре сына.
20. Лотосо-окий Рама – старший среди них, и трое других не могут без него жить.
21. Если ты заберешь у меня Раму для битвы с демонами, то знай, что без него я все равно что уже умерший.
22. С самого начала я люблю его больше всех из всех четырех. Нет, ты не должен забирать моего раму, лучшего и мудрейшейго!
23. Если ты хочешь победить ночных чудовищ, О муни, то возьми меня со всей моей сильнейшей армией со слонами, кавалерией, военными повозками и воинами.
24. Опиши мне своих демонов – что это за свирепые ракшасы, чьи они сыновья, и каковы в размерах и по виду?
25. Скажи мне, О брахмана, как их, этих хитрых ракшасов, может победить Рама, или мои мальчики, или я сам?
26. Скажи мне все, О великий! Как можно устоять в битве против них, этих ужасных ракшасов, упивающихся собственной силой?
27. Есть известный мощный демон по имени Равана, брат самого Куберы и сын мудреца Вишраваса.
28. Если это этот демон мешает тебе в жертвоприношениях, – тогда увы! мы не сможем устоять в битве с этим ужасом.
29. Время от времени, О мудрый, такие могучие существа появляются на этой земле, и в через некоторое время они ее покидают
30. В наше время мы не способны победить врагов, подобных Раване, – и такова, без сомнения, судьба.
31. Потому, О знающий дхарму, пожалей моего сына, ибо моя судьба в твоих руках.
32. Ни змеи, ни птицы, ни якшасы, ни Гандхарвы и Данавы, ни даже сами боги – никто не может победить Равану, что здесь может сделать человек?
33. Этот демон – сильнейший из сильнейших в битве, мы не сможем победить его с его сыновьями.
34. Воистину, в наши странные времена даже хорошие люди становятся слабыми, – так я, хотя и потомственный Рагхава, стал старым, слабым и ничтожным.
35. Если это сын Мадху, знаменитый Лавана, кто мешает тебе в жертвоприношениях, то и тогда я не могу отпустить своего сына.
36. Даже если это сыновья Вайвасваты, Сунда и Упасунда оскверняют твои обряды, то и тогда я не отдам тебе своего сына.
37. О брахмана, пока я жив, я не могу исполнить твое желание. Только убив меня, ты можешь получить Раму.
38. Так мягким голосом сказал лучший из Рагху, захлебнувшись запросом мудрого, как в океанской волне, и замолк в неопределенности, ожидая ответа, как блуждающий в океане.
Этим заканчивается сарга восьмая «Ответ Дашаратхи» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 9. Совет Васиштхи
1. Валмики сказал:
Услышав эти слова, сказанные тихим голосом, в растерянности, рассерженный Каушика произнес ответную речь великому королю:
2. Обещав сделать, ты должен исполнить обещанное, О король! Ты, будучи львом, хочешь поступить как олень!
3. Это недостойно потомка Рагху и противно всем обычаям этой семьи, – жаркие лучи солнца никогда не изольются с прохладной луны!
4. Если ты настолько не в себе, О король, я уйду откуда пришел, ты, не сдерживающий обещаний! И пусть Рама дальше развлекается со своими друзьями!
5. Валмики сказал:
Вся земля содрогнулась от ярости великого Вишвамитры, и боги тоже затряслись от страха.
6. Видя великого мудреца Вишвамитру в таком гневе, спокойный и благочестивый мудрый Васиштха выступил с речью.
7. Васиштха сказал:
О король, рожденный в семье великого Икшваку, защитник дхармы, Ваше Величество Дашаратха, украшенный добродетелями трех миров!
8. Ты, всегда исполняющий свои обязанности и известный во всех трех мирах своей добродетелью, не можешь нарушить свое собственное обещание.
9. Во имя поддержания своей благочестивой репутации, ты не можешь отказаться, ты должен сделать то, что ты обещал великому муни, почитаемому во всех трех мирах.
10. О король, неисполненные обещания приводят к плохим последствиям, и потому отпусти Раму.
11. Если ты, будучи потомком Икшваку, самим Дашаратхой, не будешь исполнять обещаний, кто тогда вообще будет держать свое слово?
12. По примеру великих людей, подобных тебе, люди соблюдают правила и моральные законы, и потому ты не должен нарушать их сам.
13. Того, кто находится под защитой этого льва в облике мудреца, как амброзия под защитой Агни, никакие ракшасы не смогут победить – с оружием или без.
14. Он – воплощение дхармы, лучший среди героев и мудрецов всего мира, и приверженец аскетизма.
15. Он знает все оружия всех трех миров, никто другой не знает, и не будет знать их лучше.
16. Все боги, мудрецы, всякие асуры, ракшасы, наги, якшасы и гандхарвы вместе не могут сравниться с этим муни.
17. Давным давно, когда Каушика правил царством, Кришашва передал ему знание всевозможных лучших вооружений.
18. К ним прилагаются сыновья Кришашвы, лучшие потомки Праджапати, сияющие герои, полные силы и мощи.
19. Дочери Дакши, прекрасные Джая и Супрабха, родили сотню непобедимых сыновей.
20. Обретя дар, Джая получила пятьдесят сыновей, способных и блестящих воинов.
21. Супрабха тоже получила пятьдесят сыновей, непобедимых завоевателей, ужасной силы и устрашающего вида.
22. С этим сильнейшим сиятельным мудрецом Вишвамитрой, ты без печали можешь отпустить Раму.
23. В компании этого мудрейшего из мудрый, короля мудрецов, даже умерший обретает бессмертие, а не страдания, как дурак.
Этим заканчивается сарга девятая «Совет Васиштхи» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.