Текст книги "Ковчег"
Автор книги: Тишанская Марина
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
– Не беспокойся, друг, я поддержу его, если только он появится на моем горизонте. И еще я поспрашиваю у раненых, не знают ли они чего о беглом парне.
– Только не рассказывай, что это принц.
– Конечно, тэр. Я понимаю. Это все? Я должен идти. Хочу вернуться незаметно, пока не сменились караульные.
– Прощай, Арни.
Лекарь быстро юркнул в дверь и исчез. Как он умудряется так быстро достигать границы? Тэр Джул этого не знал. Он посидел еще с полчаса, подкрепился жареной щеголехвосткой со стаканом вина, и тоже тронулся в путь.
Глава 8
27
Главное он сделал, но впереди были хлопоты о королевском приеме. Тэр Джул не ждал от него ничего хорошего. Последнее время служба министра Короны стала особенно опасной. Темные тени прошлого приблизились на расстояние вытянутой руки.
Одеваясь к приему, послушно поворачивая голову по почтительным просьбам цирюльника, он думал о том, что скрыть от племянников королевы отсутствие принца не удастся. Даже сделать вид, что он хворает, но всем сердцем стремится на бал, будет нелегко. Впрочем, министр Короны задумал тонкий ход, который мог понравиться даже королю.
Надевая расшитый жемчужницами камзол, пудря лицо перламутровой пудрой, украшая руки россыпью колец, он думал о том, как избежать вопросов любопытных гостей. Подвески из сапфириолов, сияющие глубоким таинственным светом, завершили его туалет. Этот великолепный знак отличия говорил о его высоком положении и титуле.
Закончив одеваться и отпустив камердинера и цирюльника, Кэртоус опустился в удобное, покойное кресло. Ему надо было собраться с мыслями, подготовиться к бою.
Мимо ног выходящего цирюльника в комнату проскользнул кот. Его рыжая шкурка сияла, а длинный язык прошелся несколько раз по мордочке, чтобы довести до совершенства черный лаковый нос и пышные усы.
– Привет, бродяга.
Кот ничего не ответил, и Кэртоус понял, что дверь закрыта неплотно. Он поднялся и затворил ее, предварительно взглянув на дежурного лакея так, что тот отскочил от проема, вытянулся и замер с испуганно-почтительным выражением на простоватом лице.
– Что, готовишься встречать гостей? – спросил кот.
– Да, сегодняшний прием обещает быть нелегким. Мальчишка пока в безопасности, но Его Могущество рвет и мечет, он желает видеть беглеца немедленно. Впрочем, если прием пройдет успешно, он немного успокоится, – тэр Кэртоус надеялся, что все рассчитал правильно.
– Путешествие по прифронтовой полосе ты считаешь безопасностью? – удивился Ясс.
– Сам знаешь, здесь оставаться ему еще страшнее. Хочу дать ему немного времени, пока король успокоится. Ты давно его видел?
– Он остановился в харчевне недалеко от границы.
– Будем надеяться, что он не выйдет за границы разумного, осторожность – единственная его надежда.
– Не волнуйся, пока у него все в порядке, а у тебя сегодня другие заботы.
– Ты прав, я, пожалуй, пойду.
28
Министр Короны вошел в зал, когда все уже собрались. Ждали только короля. Владетельная Дама, виновница торжества, восседала в золоченом кресле возле трона. Ее фиолетовое платье переливалось в свете миллиона свечей, пышные волосы были забраны в высокую прическу, которую венчали приколотые к волосам живые цветы лаюмы, каждый из которых стоил целое состояние.
Унизанные кольцами длинные тонкие пальцы нежно поглаживали бархатистую ткань юбки. Данари ждала прихода будущего жениха, надеясь увидеть стройного юношу, не помнящего себя от восторга. Конечно, ей не хотелось быть женой принца, но связь с тэром Кэртоусом оказалась настолько привлекательной, что ради ее продолжения она могла бы и согласиться.
Умный и щедрый министр устраивал все так, что Владетельная Дама ни разу не попалась даже бдительному Наренусу. Это убеждало ее в том, что и, став принцессой Унилона, она сможет позволять себе маленькие радости.
Зал королевского дворца совершенно не походил на замок Дамы. Огромный бальный зал был единственным обширным помещением в здании. Он выходил окнами на южную сторону, в парк. Коридор со множеством дверей отделял его от помещений, предназначенных для гостей. Расположенные за ними уютные комнаты как нельзя лучше подходили для важных встреч и любовных свиданий. В любую комнату можно было зайти и закрыть старинный засов, чтобы избежать любопытных глаз. Каждая комната имела второй выход, он вел на террасу, огибающую северный фасад. Мало кто из гостей знал, что все эти уютные кабинетики прослушивались доверенными лицами министра Короны, а о происходящем в них докладывали королю.
Свет в бальный зал лился из высоких стрельчатых окон, рамы которых были вырезаны из золотистых стволов грании. Заходящее солнце отбрасывало багряный отблеск на старое полированное дерево. А бирюзовое небо сияло в этих оправах, как драгоценные камни.
Гости, приглашенные на прием в честь невесты принца, расположились вдоль стены, уставленной мягкими меховыми диванчиками. Здесь были виднейшие вельможи двух стран. На почетном месте восседали племянники королевы, Глик и Змун Валладусы. Лишь один шаг отделял старшего из них, Глика, от трона Унилона. Шансы Змуна были меньше, так как жена Глика подарила ему двух сыновей. Но если бы Глик не успел занять трон, следующим после Риндала, сына королевы Виаланы, претендентом на престол стал бы тэр Змун Валладус. Оба племянника с интересом ожидали выхода принца, от души надеясь увидеть робкого и болезненного юнца, не способного оставить потомство.
Змун был еще не женат, и дальняя родственница тэра Джула, тэрия Ларинэ Елоус, расположилась рядом с ним. Нежная девичья красота тэрии, ее звонкий смех резко контрастировали с искусственной красотой Владетельной Дамы. Тетушка Ларинэ, высокородная тэрия Глорди Аламаус, с улыбкой смотрела на молодую пару и довольно кивала. Змун был не прочь взять в жены девушку из могущественного рода министра Короны, а тэрия Глорди надеялась с годами увидеть племянницу на троне.
Впрочем, остальным гостям не было до этой идиллии никакого дела. Министры Владетельной Дамы, тэры Бларз Грамут и Драдл Дладри, не сводили глаз со своей повелительницы. Старый Наренус расположился так, чтобы видеть весь зал. Молоденькие фрейлины принца почтительно внимали словам Урси, поднявшейся на недосягаемые для них высоты благодаря благосклонности короля.
Дамы, прибывшие на прием в свите Госпожи Срединных земель, приложили максимум усилий, чтобы не превзойти Владетельную Даму изяществом платья и красотой украшений. Повелительница скорее простила бы им государственную измену, чем это.
Тэрия Сафилу казалась почтенной матроной. Ее роскошные длинные волосы тугой лентой обвивали лоб и затылок, а накинутые сверху кружева создавали ощущение седины, хотя Сафилу было всего тридцать три. Тэр Джул помнил то время, когда тэрия была ближайшей подругой королевы, всего на год старше пропавшей Виаланы.
Дочь Сафилу, четырнадцатилетняя Лису, при всем желании не могла казаться старше Владетельной Дамы. Но хитрая Сафилу нашла выход. Она надела на дочь коротенькое, едва до колен, платьице из блестящей бирюзовой ткани. Из-под него выглядывали кружевные панталоны, туфли украшали разноцветные банты, какие носят девочки лет пяти. Пышные волосы Лису покрывала лишь сетка, усеянная разноцветными жемчужницами. Они были такими мелкими, что их могла бы носить простая горожанка. Но ярких звездочек было так много, что волосы Лису вспыхивали в лучах заходящего солнца при каждом движении. Сумев подчеркнуть прелесть дочери, Сафилу сделала из нее дитя, не способное составить конкуренцию грозной Даме.
Двустворчатая дверь медленно раскрылась, и в залу вошел главный церемониймейстер Унилона с увенчанным сапфириолом жезлом.
– Король Унилона, великий Тимригус! – возгласил он и отступил с дороги, освобождая путь королю.
Тимригус вошел, благосклонно кивнул гостям, не останавливая ни на ком своего внимания, и направился к трону.
– А где же принц? – зашептали у стены. Молоденькие фрейлины захихикали, церемониймейстер грозно ударил в пол жезлом.
Необходимо было срочно разрешить недоумения гостей. Кэртоус не сомневался, что о пропаже принца знают все в замке, но они не станут болтать, опасаясь за свою жизнь. Главное – успокоить гостей.
Тэр Джул окинул взглядом зал и увидел, что к нему направляется Урси. Фрейлина принца, недалекая и болтливая, была послана ему самой судьбой. Пожалуй, она на самом деле не знала, что случилось с Риндалом.
– Тэр Кэртоус, когда же мы увидим принца? Неужели он не спустится приветствовать свою прекрасную невесту?
– Разве вы не знаете, благородная Урси, что король запретил Риндалу приближаться к бальному залу? Принцу было угодно проинспектировать линию фронта перед приездом Владетельной Дамы. Он опасался за безопасность невесты. А по возвращении король поместил принца в карантин. Здоровье будущей матери наследника имеет государственное значение. Высокородный Риндал успеет насладиться ее обществом, когда женится, а пока ему придется потерпеть.
– Хи-хи, надо же, бедный принц! – Урси жадно шарила взглядом по залу, раздумывая, кому первому рассказать пикантную новость.
Торжественное представление гостей сменилось пышным обедом, закончившимся далеко за полночь. Танцы продлились до утра. Все это не слишком занимало Кэртоуса, но он удалился лишь после того, как завершился главный королевский танец, который Данари танцевала с Тимригусом.
29
Прием, наконец, закончился. Ночь тоже подходила к концу. Красноватое солнце выглянуло за верхушками деревьев. Лес просыпался. Пахло свежестью. Щеголехвостки и шелковорсы вовсю щебетали, стараясь отвести путников подальше от своих гнезд. Глик верхом на двуроге скакал рядом со Змуном.
Наряды обоих немного помялись от бурно проведенного приема. Глик ехал в бордовых бархатных штанах и золотистом камзоле. Синие сапоги из кожи преои запылились, белый шелковый бант на шее помялся, на камзоле виднелось пятно от черного вина. Каштановые волосы племянника королевы прядями падали на его плечи.
Пшеничные волосы его брата спутались, от прически не осталось и следа. Змун ехал с приема в зеленом камзоле и бежевых кожаных штанах. На ногах у него были модные, но ныне пыльные желтые башмаки с длинными носами. На боку камзола виднелась дырка, как будто тэр неудачно поиграл с кошкой. Откуда она взялась, Змун не смог бы ответить.
Жена Глика Мета и ее компаньонка, бедная родственница Тоза, ехали в карете. Они мирно дремали, не мешая мужчинам разговаривать. В окошко кареты можно было разглядеть только гору голубых кружев, из которых состояло платье знатной дамы. Тоза дремала в своем старом коричневом балахоне. Змун тоже клевал носом.
– Послушай, брат, – разбудил его Глик, – нам надо поговорить. У меня есть ошеломляющая новость.
– Она касается нашей молодой тетушки, королевы? – спросил Змун.
– Нет, мой друг. Она касается принца, – старший брат оглянулся, чтобы убедиться, что женщины не могут его слышать.
– Что с ним? Неизлечимо болен? – с надеждой произнес младший брат.
– Он вовсе не болен. Пока ты кокетничал с Ларинэ, я поговорил с нашим агентом Лодом. Он сказал, что сегодня дворецкий не заказывал для принца ни завтрак, ни обед.
– Старая крыса вечно что-нибудь придумает, – отягощенный вином, Змун не сразу сообразил, что означает сообщение брата.
– Ты не прав, Змун. Повар нам очень полезен. Он выяснил, что принц сбежал из замка, – всадники невольно придержали скакунов, и Глик не заметил, что карета приблизилась на опасное расстояние.
– Вот это да! А куда он мог податься, Лод не сказал?
– Он говорит, что предположительно парень пошел искать свою мать -
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.