355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » System Failure » Белый плен (СИ) » Текст книги (страница 1)
Белый плен (СИ)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 12:00

Текст книги "Белый плен (СИ)"


Автор книги: System Failure



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Белый плен (Slash, AU, Action/Adventure,R)

 НАЗВАНИЕ: Белый плен

АВТОР: System Failure

КАТЕГОРИЯ: Slash

ЖАНР: Alternate Universe, Action/Adventure, Darkfic

РАЗМЕР: Миди

РЕЙТИНГ: R

ПЕРСОНАЖИ: Tom Weindenhoff, Bill Kaulitz and other

ПЕЙРИНГ: Tom/Bill

СТАТУС: Закончен.

ОТ АВТОРА: Видимо, долго я тут не задержусь) Но, в общем, попытка не пытка. Эта снежная история написана для одного очень хорошего человека, кто постоянно подбадривал меня и поддерживал)

Надеюсь, что Вам, читателям, понравится. Начало, возможно, не очень приятное, но... посмотрим, как всё обернётся далее для героев.

СОДЕРЖАНИЕ: Задача: выжить.

СПРАВКА: Действия происходят в Доломитовых Альпах, недалеко от долины Валь-ди-Фасса. Возраст героев: Том – 23, Билл – 19.

ПОСВЯЩАЕТСЯ: Sweet Sacrificе – я тебе уже всё сказала)

ДИСКЛАЙМЕР: Эта история придумана, все персонажи и события вымышлены. Любое совпадение – чистая случайность.

РАССКАЗ: – размещение на других ресурсах только с моего разрешения.

СИКВЕЛ:

Белый плен



Глава 1.

Он облизнул потрескавшиеся на морозе губы. Некогда блестящие глаза затуманились пеленой боли. К порезанному лбу прилипли растрепавшиеся волосы, которые покрылись кристалликами инея.


Томас с трудом приподнял голову. Яркие звёзды, как бенгальские огни, заискрили в его голове, в глазах всё потемнело. Струйка крови, будто бы змея, зигзагообразными движениями поползла ото лба, через переносицу, к подбородку. Колючие хвойные иголки впились в без того истерзанное тело.


Проморгавшись, Том равнодушно наблюдал, как алые капли падали, разбиваясь о снег. Холодное серебро опускалось на лицо, мгновенно тая. Он сплюнул кровь, подаваясь всем телом вперёд, чтобы соскользнуть с мощной ветки. На миг земля перед глазами перевернулась, и Вайденхофф с криком упал на спину в рыхлый снег. Белое крошево и еловый дождь тут же засыпали собою раненого.


Томас закашлял. В горло точно впились ледяные когти, намереваясь разодрать его на куски. Недавние воспоминания запульсировали приглушённой болью во всём теле…


Его мутило.

Повсюду мрак – мрак − мрак…

Учащённое сердцебиение, как тиканье часов. Тук-тук-тук-тук.

От гула двигателей самолёта разболелась голова. Запястья и щиколотки жутко свело, мышцы онемели. Томас приоткрыл глаза и оглядел туалет. Тусклый свет окутал тесное помещение.

Создалось впечатление, что все четыре стенки постепенно смыкались, грозились раздавить, расплющить. К горлу подступил тошнотворный комок. Истеричные голоса в салоне нервировали.


− Брось!


− Я вышибу тебе мозги!


− Ты всегда был трусом!


− Ублюдок!


− Какой ты всё-таки идиот!


− Считаю до пяти!


− Выкинь!


Их споры никогда не доводили до добра. Они все до единого алчны.

Том разомкнул пальцы, подёргав цепи. До чего доводят жадность и вспышки гнева. Все готовы умертвить друг друга, только бы получить заветные зелёные купюры. Он осторожно поднялся, опёршись ладонями о пластиковую стену, облокотился о раковину и взглянул в зеркало. Нужно было что-то делать, пока Ральф и Чиву не разнесли частный самолёт. Но что, чёрт подери? Разве они послушают его? О, нет.

Голоса стали громче, спор невыносимее. Какая-то возня и звучание оглушительного выстрела. Самолёт дёрнуло. Что-то щёлкнуло в ушах.


− Идиот! – Невозможно было разобрать из-за свиста воздуха, кто крикнул. – Мы разобьёмся! Скалы!

Опять выстрелы.


Прилив жуткого кашля повторился. Вайденхофф прикрыл рот, попытавшись хоть как-то унять его, но чуть не подавился слюной. Ему показалось, что лёгкие превратились в пульсирующую кровяную субстанцию, подступившую к горлу. Том зажмурился, закрыл лицо руками, тут же перед глазами вспыхнуло продолжение…


Машину рвануло вниз. Дыхание перехватило, и в голове не осталось ни одной мысли. Тома бросило на раковину. Звон разбившегося зеркала и адская боль. Что-то тёплое потекло по лицу. От крена самолёта и большой скорости развилось состояние похожее на невесомость. Внутренние органы сжались в плотный комок, вызвав тошноту. С трудом оттолкнувшись от раковины, Томас со всей силы навалился плечом на дверь. Пластиковая поверхность не выдержала нажима, распахнулась…


Том упёрся локтями в промёрзшую землю и осторожно сел. И опять боль отозвалась в организме. Он убрал волосы с лица, размазал кровь по щекам и огляделся: кругом снег и ели, растущие на склоне. Повезло, что самолёт снизился почти к верхушкам деревьев, иначе смерти было бы не избежать. Хотя… это можно назвать чудесным спасением.

Том не помнил, что произошло после того, как дверь распахнулась. Остались ощущения падения…


По глазам резануло ослепительно яркое голубое небо, зрение тут же подсело, лёгкие покинул кислород. Потоки воздуха стремительно подхватили его тело, крутили, забавлялись, играли. Холод продирал до костей, ледяные щупальца безжалостно стиснули лицо и руки.

А потом чувства оставили его…


Том запрокинул голову, подставляя лицо крупным хлопьям снега. Буквально через минуту по безлюдным окрестностям разнёсся громкий возглас отчаяния и безнадёжности.

***

Взгляду открылись изумительно красивые горы. Наверное, ими бы можно было бесконечно любоваться, если бы не леденящий душу холод. Но стоило только полюбоваться или представить, как выглядели бы горные пики в рассветный час, когда лучи солнца озолотили бы их, глубокие расплывчатые тени, крадущиеся от оснований гор в долине, заснеженные склоны, четко вырисовывающиеся на фоне ярко голубого неба, игра света и тени, что делает почти невесомыми кремово-розовые скалы в закатный час – то страшные щупальца холода и страха отходили на второй план, слабея и постепенно исчезая. Правда, до поры до времени.


Том отвёл взгляд от дивного пейзажа, съёжившись и крепче обняв себя руками. Тонкая куртка и джинсы не спасали от мороза, а в кроссовки попал снег, промочив ступни. Как же он сейчас мечтал увидеть в горной долине городки, рассыпанные по всей её территории, но не увидел вокруг ничего кроме снега, порой одиноко росших елей, замёрзших озёр и снежных гор.


− Не-е-е-е-т!


Страх и отчаяние пленили разум и вырвались наружу с сиплым выкриком. Томас со всех ног побежал вниз по небольшому склону. Боль подгоняла его, и он припустил ещё быстрее, не обращая внимания на снег, мешавший ногам передвигаться. Парень и не думал о направлении.


Снежная пыль неслась за ним вдогонку, но осела, как только Том остановился на ровном месте и оглянулся. От места своего «приземления» он был уже далеко. Вокруг одни ели – ели – ели и склон – склон – склон...


Томас прислонился к дереву. Кровь и растаявший снег струились с его одежды. Он был один, обессиленный от ран и ушибов. Каким только чудом ему хватило найти в себе силы, чтобы броситься бежать по склону и не потерять сознание от боли. Видимо, страх все-таки творил чудеса.


Но всё же ему удалось уйти от смерти. Мысль о счастливом, но далеко не безболезненном, приземлении, согревала его. Уже мало волновало, спаслись ли его товарищи Чиву, Ральф и Патрик, перед ним теперь стояла одна единственная цель – выжить.


Правда, сейчас он находился в плачевном положении. Том кое-как брёл по снегу, спотыкаясь и падая, но вновь поднимаясь и продолжая путь, брёл через лес, брёл по колено в снегу. Раны его ныли, ноги путались, мысли мешались, и скоро он осел и прислонился к стволу хвойного дерева.


− Неужели это конец?..


Неужели так и закончится жизнь молодого вора в белом плену? Не падение, так холод прикончит его. Как обидно, ведь в кармане его джинсов лежал ключ от банковской ячейки с деньгами, из-за которых так ссорились в самолёте Ральф и Чиву. Откуда же им было знать, что Том незаметно выкрал его у Патрика. Теперь он был богат, весьма и весьма богат. Да, он готов произнести это тысячу раз, закричать на всю безлюдную округу, что это теперь его деньги, его – его и ещё раз его, но... всегда появляется противное «но». А нужно ли ему богатство здесь, в заснеженных горах и забытом людьми месте?


Ветерок шумел хвойными макушками. Сознание Тома немного прояснилось, и он, наконец, с трудом поднялся на ноги, опёршись рукой о дерево. Пошатываясь, хватаясь за стволы елей, Томас двигался вперёд.


При каждой остановке Том старался растереть тело, руки, ноги, чтобы разогнать застывшую кровь в венах. По пути случайно выронил из-за пазухи пистолет, пришлось вернуться и забрать его. Томас был очень слаб и чувствовал себя смертельно уставшим. Ноги у него подкашивались, от потери крови в ушах звенело, он то и дело терял сознание, но через несколько минут резко поднимал голову, тряс ею и, стиснув зубы, поднимался. Долго Том кружил и плутал, и вскоре вышел на прежнее место, откуда полчаса назад (во всяком случае, так ему показалось) продолжил свой путь.


− Этого быть не может! Ну, почему?!


Надежда умерла.


− Я не верю, что это конец! Нет и нет!


Он стоял с запрокинутой головой и раскинутыми в стороны руками, смотрел на яркое голубое небо, где плавно проплывали дымчатые облака, и которое отражалось в его карих глазах.


− Но,  Том опустил голову.  Стоит признать, что это первые шаги к моей снежной могиле.


И сразу же после слов ноги не выдержали, перед глазами расплылся зимний пейзаж, сердце пару раз ухнуло в груди, и Том окунулся в сон, похожий на обморок...

Глава 2.

Билл Каулитц, девятнадцатилетний юноша, мечтавший со временем покорить Альпы, вместе со своей матерью Симоной отдыхал на горнолыжном курорте Валь-ди-Фасса у своего дяди Уолтера – смотрителя горного заповедника.


Каждый его день был разбит по часам. Первое – Вильгельм ни разу не пропускал осмотр территории заповедного места. Каждое утро, день и вечер, вместе с Уолтером, он отправлялся на базу к вертолётам, с замиранием сердца ждал взлёта и, затаив дыхание, наблюдал за дивной серебристой землёй, простирающейся под ними.


Ему казалось, словно цепь скал – это ускользнувшая от едва уловимого постороннего шума змея, которая заползла в укромное место и свернулась в кольцо. Внутри её кольца – горной долине – рассыпались уютные альпийские городки, что порой напоминали Каулитцу театральные декорации для зимней сказки.


Второе – катание на сноуборде на тщательно подготовленной трассе, беспечная курортная жизнь, море всяческих развлечений и удовольствий, знакомств, невыразимо прекрасные горы окунали юношу в приключения с головой.


И третье – изумительная природа, свежий горный воздух, яркое солнце, красивейшие вершины Доломит манили совершить то, о чём он мечтал каждую ночь, сидя на подоконнике маленького уютного деревянного домика – спуститься на сноуборде с одной из вершин Альп.


Поговорив с дядей, Билл с нетерпением ждал дня, когда Уолтер перебросит его и Грэга на вертолёте через перешеек и даст вволю накататься по крутым снежным скатам. Симона была против, испугавшись за жизнь сына, но сдалась под его настойчивым взглядом во время разговора.


 Алло, Билл? Ты готов? Нас сегодня ожидает спуск, ты чего, приятель? Ещё спишь?  в трубке раздался звонкий голос Грэга.


Вильгельм приоткрыл один глаз, приложив трубку к уху, и поддержал её одним пальцем:

 Уже нет. Я лёг полчаса назад.


С Грэгом Твиллетом Билл познакомился на трассе Сечеда  Кол-Райзер. Первый – любитель скоростного спуска, гигантского слалома, второй – любитель чистого карвинга. Объединял этих юношей лишь достаточный уклон, перемежающийся небольшими крутыми ступенями, легко контролируемая скорость, выделывание дуг практически любого радиуса и адреналин.


Парни потратили день или два, чтобы покататься на этом склоне. Этот район напомнил Биллу цирк: невероятное количество отдыхающих, царивший на спусках гул, местные развлечения.


 Почему?  удивлённый тон.


 Помогал дяде с планом,  глаз непроизвольно закрылся.


 С планом?


 За перешейком, недалеко от второго заповедного места нашли разбившийся частный самолёт.


 Билл! Билл! Не засыпай, рассказывай.


 Тела не найдены. Есть предположения, что люди вовремя эвакуировались, надели парашюты.  Каулитц перевернулся на спину, согнув ногу и сбросив с себя одеяло.


 Когда упал самолёт?


 Полтора часа назад.


 Самолёт поломан был?


 Да, большая пробоина в корпусе, судя по всему взрыв. Дядя говорит, что на борту было обнаружено огнестрельное оружие, пара сумок с культурными ценностями, какими – точно не знаю. А, из-за сильной метели следы на снегу занесло, и невозможно пока обнаружить местонахождения людей.


 Ничего себе,  Грэг присвистнул.


 Спасатели ищут, задействованы и смотрители заповедников.


 Ну, надеюсь, этих негодяев поймают.


 Будем надеяться,  Билл широко зевнул.  Грэг, я перезвоню тебе позже, вылетаем предположительно через два часа, будь готов. Из-за случившегося Уолтер не перекинет нас через перешеек, а высадит ближе к Валь-Гардена.


 Не хочешь ли ты сказать, что мы окажемся недалеко от вершины Сассолунго?


 Именно.


 Давно мечтал там прокатиться, тогда до встречи.


 И тебе удачи.


Не успел Билл разъединить связь и подняться с мягкой и тёплой постели, как раздались стук в дверь и голос матери:

 Вильгельм, пора вставать, второй час дня. Я тебе завтрак приготовила.


 Спасибо, мам.


Надев спортивный костюм и кое-как пригладив волосы, Билл лениво отправился в ванную, склонился над раковиной. Парень напевал какой-то приставучий мотивчик, пританцовывая под звуки льющейся воды. Сегодня его ожидали необыкновенные приключения в горах. По вчерашнему плану, начерченному красным маркером по карте, Билл и Грэг должны были вылететь вместе с Уолтером к перевалу, оттуда спуститься по крутому склону, обогнув весьма опасный обрыв, и оказаться в Тре Валли. Позже в одном из районов катания – Фалькаде Уолтер будет дожидаться ребят.


 Билл! Сколько тебя можно звать! Завтрак остывает!

***


 Готовы? Снижаюсь! Уолтер прокричал, полуобернувшись, взглянув на парней. Билл и Грэг практически одновременно поправили на голове шапки, надели очки, и Вильгельм показал большой палец.


Вертолёт снизился на минимальную высоту, Билл в последний раз проверил крепления ботинок к сноуборду, поправил лямки рюкзака со всем необходимым и, нажав на ручку двери, первым выпрыгнул.


 Увидимся!  кивнул Уолтеру Грэг и последовал примеру приятеля.


 Удачи, парни! Будте осторожны!



По длинной белоснежной долине, спускающейся к озеру и трём курортным районам, по только им известной дороге, которая прокладывала путь и исчезала в лесных зарослях и, вынырнув, тянулась к скалистому обрыву, резко поворачивала и далее направлялась к более безопасным и ровным склонам, спускались двое юношей.


Снег блестел на солнце ярко и весело. Мороз усилился, от сухого, ветреннего воздуха пощипывало в носу, так как из-за резких и крутых движений шарф сполз на подбородок. Дыхание перехватывало. Вот что в действительно было запахом свободы, радости, жизни.


Доска подскакивала на снежных горках и чётко приземлялась, оставляя после себя снежный всплеск.

Парни непроизвольно вырисовывали витиеватые узоры на снегу, зизгзагом двигались к хвойной «стене», в которой позже каждое неосторожное движение грозило превратиться в серьёзную травму.


В глубине души Билл и Грэг испытывали страх к выбранной дороге, но адреналин и уверенность от ловкости и энергии подгоняли их.


Солнце, окружённое морозным жёлтым сиянием, освещало их спуск. Билл заскрежетал зубами, иногда с трудом уворачиваясь от стволов елей, Грэг двигался параллельно ему. Им почудилось, что деревья расступались, но каждую секунду перед ними вырастали другие, более высокие и крепкие ели, служившие заграждением перед обрывом.


Сбитый с толку этим новым густым препятствием Билл дрогнул и не успел увернуться от широкого дерева. Вовремя закрыв лицо ладонями и сгруппировавшись, Каулитц ударился о промёрзшую кору и отскочил от неё, словно мячик, к другой ели. Боль всё сильнее и сильнее возникала в разных участках тела, куда приходились удары.


Вильгельм всколыхнул руками, потеряв равновесие, и, чтобы в последний момент избежать падения, резко накренился вперёд, опустившись на корточки. Тут же на него хлынул ураган хвойных иголок. Грэг, проскользивший чуть вперёд, которому удалось пересечь трудную полосу из деревьев, домчался до конца еловой «преграды», выбрался из неё и остановился, чтобы посмотреть, что с его приятелем. Билл пару раз перекатился следом, чудом не сломав сноуборд. К страху и ужасу обоих, Каулитц направлялся прямо к обрыву.


 Билл! Осторожней!


Грэг изо всех сил оттолкнулся лыжными палками, ринулся вдогонку за Каулитцем, чтобы как-то предотвратить его падение. Он домчался до Вильгельма и чуть ли не в последний момент повернул, столкнувшись с приятелем.


Парни комом скатывались по скату, старались ухватиться друг за друга и за камни, возросшие из снега. Билл вскрикнул, когда наткнулся плечом на один из них. Его перевернуло, и сноуборд зацепился за каменистое основание, не давая парню полностью перегнуться с края обрыва.


 Я держу тебя, держу!


Билл цепко ухватил приятеля за руку.


 Не отпускай меня, пожалуйста,  Грэг скривился, наблюдая, как его рука выскальзывает из руки Билла.


Каулитц схватил запястье Твиллета второй рукой, но перчатки предательски скользили. Грэг заметался, паника охватила его сознание.


 Нет, Грэг, не дёргайся! Нет! Нет!  Рука его приятеля выскользнула, и Билл с ужасом наблюдал, как Грэг, завертевшись в воздухе, быстро превращался в чёрную точку.


Лицо Каулицта было бледнее полотна, глаза сверкали от накативших слёз, и голос его, когда он закричал, звучал хрипло. Повисев над обрывом около минуты, Билл облизнул потрескавшиеся губы и вздрогнул. Страх и ужас только сейчас ослабили хватку и дали разуму одуматься и осознать, что часть тела висит над обрывом почти в тысячу метров.


 Господи, что же делать?..


Зубы застучали, мышцы лица и ладони онемели, сердце закололо, дыхание сбилось. Билла затрясло. С трудом справившись со своими чувствами и моля о том, чтобы доска не треснула, Каулитц чуть качнулся в сторону и остервенело ухватился за каменистый край обрыва. Потихоньку-потихоньку, боком-боком он выбрался, осторожно сел, расстегнул крепления ботинок и глотнул ртом воздуха.


Секунды. Минуты. По обмороженным щекам потекли горячие слёзы, порывы ветра нещадно трепали чёрные, как смоль, волосы, но Билл не обращал на них внимания, на то, как они липли к его лбу. Он бездумно глядел перед собой, кусая губы. Некогда яркое и весёлое солнце теперь казалось ему кровавым.


Билл пришёл в себя, почувствовав, что продрог до костей. Трясущийся от холода и пережитого он снял рюкзак со своей спины и выудил из него зимние ботинки. Переодев обувь, подхватив доску, Билл немного вскарабкался по склону, двигаясь вдоль обрыва по намеченному ранее пути. Обратной дороги не было.


Снег мешал передвигаться, ноги путались, Вильгельм не раз падал, но упрямо продолжал свой путь. Он ничуть не сомневался, что дядя, не обнаружив вовремя своего любимого племянника на месте, тут же начнёт поиски. Главной целью было не сбиться с дороги.

***


Билл периодически поглядывал на наручные часы, в которых был встроен ещё и компас. Мрачные и угнетающие мысли он старался отметать сразу, как только они начинали пленить разум, концентрировался на главной поставленной задаче, и пока это у него неплохо получалось.


Он то шагал по снегу, чаще всего проваливаясь и выбираясь, то спускался по склонам на сноуборде. Частенько проскальзывала радужная мысль о том, что для профессионалов доски сделаны из более твёрдого материала, чем для новичков, и она до сих пор была «жива» после множества неудачных падений.


Билл, теперь предоставленный самому себе, огляделся. Он понял, что заблудился. Для начала решил спуститься по очередному небольшому склону, а после глянуть на карту. Кивнув своим мыслям, Каулитц начал плавный спуск и, неудачно спрыгнув со снежного пригорка, закружился в снегу и угодил на хвойные ветки.


 Ау!


Сноуборд хрустнул от удара о мощный столб дерева, и Билл с криком полетел вперёд, врезавшись в очередную ель. Снежный дождь окутал пространство вокруг него, постепенно оседая. Билл тряхнул головой и со злобой откинул от себя обломки доски.


 Перехвалил...


Взгляд карих глаз случайно упал в сторону, где... обнаружил неподалёку лежащего парня. Билл не мог поверить своим глазам. Вначале он подумал, что ему привиделось, но потёршись щекой о потрескавшуюся кору деревьев, понял, это далеко не мираж.


 Эй!


Ноль эмоций. Незнакомец, слегка припорошенный снегом, лежал звёздочкой на животе, не двигаясь. Билл, кряхтя от боли в коленях и спине, поднялся, подошёл и потеребил плечо парня.

Никакой реакции.


 Неужели...


Билл ахнул, когда перевернул парня на спину: некогда красивое открытое в алых разводах лицо побелело, поверхностная рана на лбу покрылась тёмно-бордовой коркой, на переносице подсох кровавый след, к которому прилипла прядь волос, выбившаяся из заплетённых косичек чёрная, губы посинели.


 О, Боже…


Билл закрыл рот рукой, почувствовав подступившую к горлу тошноту. Он не любил кровь, а тут его взору предстал порез на горле, плечах, руках, ногах. Жуткую картину подпитывала ещё и кожа на лице и ладонях, кусками слезающая от переохлаждения.


Сглотнув, Каулитц склонился над телом и не сразу, но дотронулся пальцами до шеи, чтобы прощупать пульс. Слабый, но есть.

С детства Вильгельм с особым вниманием слушал своего дядю о законах выживания в безлюдной местности, когда человек оставался один на один с природой. Он мечтал стать альпинистом, сражаться с ветром, скалами и страхом, покорять вершины, ступать по засыпанным снегом труднопроходимым местам. Получаемые от Уолтера знания с годами только накапливались.


 Плохи дела!


Каулитц сориентировался быстро: подёргал парня за грудки, похлопал по щекам, пощипал запястья. Голова незнакомца лишь невольно поворачивалась из стороны в сторону из-за весьма грубых действий Вильгельма.


 Да очнись же ты! Нельзя спать!


Билл опять, но уже с силой, тряхнул за грудки парня и отвесил увесистую пощёчину. Голова парня резко повернулась в противоположную от удара сторону, веки дрогнули. Ещё одна пощёчина. Ещё. И ещё.


Веки незнакомца распахнулись, глаза засверкали, словно драгоценные камни. Вильгельм успел только в недоумении вздёрнуть брови, как рука очнувшегося обняла его шею, а большой палец упёрся в кадык.


 Чи чи...ву! Т-т-тварь!  на лице незнакомца смешалось два чувства: омерзение и злоба.  Т-ты с-с-*ка раз-з-нёс...

Палец надавливал на кадык. Билл захрипел, вцепившись руками в запястье очнувшегося парня:


 Не-нет. Я... я Билл, не Чиву. Пусти, нет!


Лёгкие потребовали воздуха, и Каулитц предпринял попытку вдохнуть ртом.


 М-меня н-не пров-ведёшь.


Незнакомца била дрожь, но это не заставило его ослабить стальную хватку. Он твёрдо заглянул в глаза Биллу, схватил второй рукой его ладонь и с давил так, что у Каулитца чуть не брызнула кровь из-под ногтей.


Вильгельм оробел под взглядом Вайденхоффа, так как разглядел в его глазах жестокость, и сердце ухнуло от страха. Тук. Тук. Тук-Тук. Тук-Тук-Тук. Тук-Тук-Тук-Тук.


 Нет, я не Чиву! Я помочь хотел! Ты... был… без сознания. Я… Я – Билл...


 Б-Билл?  пелена злобы спала, лёгкое недоумение и следом надежда.  К-кто ты?


 Отпусти... отпусти... и скажу... Каулитц уже сидел с запрокинутой головой, стараясь отодрать руку незнакомца от своего горла.

Мгновение и свобода.


 К-кто ты?  тот же вопрос.


«И откуда у него столько сил берётся»,  подумал Каулитц и закашлял, постучав себя по груди. По всем его предположениям парень должен был быть ослабшим, хотя, что только злоба и желание выжить не делают.


 Я – Билл, а ты? Как тебя угораздило тут оказаться?  Билл осторожно поддержал голову незнакомца и помог ему сесть.


 Т-том.  Парень поморщился и беспокойно огляделся по сторонам. Снег вокруг него местами покрылся запёкшейся кровью, превратился в бордовую грязь.


 Как... себя чувствуешь? Честно, я удивился, ты быстро очнулся, правда, вначале я подумал, что ты мёртв.


 Я тоже посчитал себя мёртвым.


Том справился с дрожью в теле, больше не стучал зубами и не дёргался. Он отвернулся, сплюнув, и провёл тыльной стороной ладони по посиневшим губам. Каулитц разглядывал раненого Вайденхофа.


 Есть что-нибудь выпить?


 Ч-чай,  не сразу отвлёкся Билл.  Чай в бутылке, там, в рюкзаке.


 Что-нибудь покрепче?


 Е...,  прежде чем ответить, Каулитц призадумался.  Есть спирт. Погоди, я принесу.


Том с кривой усмешкой проводил взглядом Билла, и в знак благодарности кивнул, когда металлическая фляга оказалась у него в руках. Он открутил крышку, поднёс к губам и застыл. Его остановил Каулитц.


 Стой! Лучше наружное применение.


 Да, парень, нормально, сорок градусов помогут согреться.


 Я сказал нет! Нужно растереться им, иначе ты окончательно продрогнешь. Если принять на грудь, спирт от силы пять минут погреет и перестанет. Он только придаст холод.


 Умный?  Вайденхофф прикоснулся ко лбу, покачнулся.  *баный в рот, как больно. Кстати, откуда ты тут? С гор свалился?


 Почти,  вздохнул Билл.  Неприятная история. Можно сказать, что с гор свалился, доску разбил. А ты как тут оказался?


Том глянул в указанную сторону приземления Билла и нахмурился. Если здесь ошивается этот паренёк, значит и населённые пункты близко. Вайденхофф провёл ладонями по лицу, сняв несколько лоскутков кожи. Всё чесалось.


 С неба свалился. Послушай, дай мне спирт и не раздражай.


 Держи.


Вайденхофф жадно набросился на флягу, сделав два глотка, и вернул.


 Лучше растереться им,  вяло посоветовал Каулитц.


 В третий раз говоришь это. И так пойдёт, убери.


Билл забрал флягу, с сомнением глянул на неё и сам приложился к горлышку. Последовала пара глотков. Том осматривал себя на повреждения, с досадой покусывал губы, видя, что его одежда превратилась в лохмотья.


 У меня свитер есть,  раздался тихий голос.


 Знаешь,  Вайденхофф сузил глаза.  Ты жутко напоминаешь мне одного негодяя по имени Чиву.


Каулитц вздрогнул:

 Ты поэтому решил сломать мне шею?


 Вначале обознался, извини,  ни доли искренности в словах. Выручишь свитером?


 Конечно.


Томас приложил немало усилий, чтобы переодеться, и подпёр спиной ель, прикрывая глаза. Билл сразу подскочил к Вайденхоффу, подёргал его за руку.


 Слышишь, не спи, нельзя. Я придумаю, как тебя согреть.


 А ты был прав,  сипло пробормотал Том.  После спирта становится холодно... кстати, откуда у тебя такие вещи?..


 Какие?


Билл присел рядом с Томом и глянул на его лицо. Назойливая прядь так и липла к переносице и губам. Каулитц не удержался, протянул руку, чтобы убрать волосы, но в последний момент остановился. Солнце выглянуло из-за облака, и Том словно засветился в его ярких лучах.


 Спирт, свитер...


 А, я всегда с собой на всякий случай беру необходимое. Уолтер научил. Правда, сейчас кроме шерстяных носков, свитера и спирта ничего нет.


 Запасливый. Кто такой Уолтер?


 Мой дядя. Я часто хожу в походы и катаюсь на сноуборде.


 Дорогая была доска?


 Изрядно.


 Где-то рядом твой дядя?


 Нет,  Билл покачал головой, поджав губы.  Он ждёт меня в Фалькаде.


 Уже?


Каулитц взглянул на часы:

 Нет, завтра.


 Ладно, населённый пункт близко?


 Нет.


 Ты знаешь дорогу?


 Нет.


 Прекрасно. И как нам отсюда выбраться?


 Не знаю, я думаю.


Томас испытывающе посмотрел на Каулитца. Тот в задумчивости закусил ноготь большого пальца и вырисовывал что-то на снегу.


 Что ты делаешь?


 Рисую дорогу, примерно такую, по которой я сюда попал, и хочу найти на карте это место. О, ты так и не ответил, как ты здесь оказался?


 Внимательный, гад...  Том хмыкнул и вытянул ноги.

Глава 3.


Билл и Том ступали по рыхлому снегу, пряча лица от начавшейся метели. Каулитц шёл чуть впереди, Вайденхоф следом, держась за его плечо. И если первый из них был полон сил и не обращал внимания на ноющее от ушиба плечо, то второй слабел с каждым шагом. В мыслях Вильгельм надеялся, что правильно прокладывал дорогу, чтобы выбраться к отмеченному на карте пути.


Том понимал, что силы покинули его. Он закашлял, упав на колени и повалившись на бок. Сухой морозный ветер нещадно хлестал по лицу, кровь застывала в венах, и было больно пошевелиться. Широко открытые глаза смотрели перед собой, не моргая, прерывистое дыхание срывалось с губ и превращалось в пар, растворялось в холодном воздухе. Том не представлял, как он будет идти дальше, кроме снежной могилы ему ничего другого не приходило на ум.


Билл сразу же обернулся, почувствовав, что рука Тома ослабла. Он смотрел, как Вайденхоф свернулся в позу эмбриона у его ног. В сердце что-то кольнуло, Каулитцу недавно довелось видеть смерть, а наблюдать за медленно уходящей жизнью из тела едва ему знакомого человека Билл не собирался. Вильгельм присел и, взяв Вайденхоффа за подбородок, потрепал его голову из стороны в сторону.


 Нельзя! Поднимайся!


Том моргнул и заглянул в глаза Биллу, хотел что-то сказать, но не получилось, не смог вымолвить и слова. Выругавшись сквозь зубы, Каулитц схватил Вайденхофа за ворот свитера, потянул на себя. Томас приложил немало усилий, чтобы подняться.


 Смотри, неподалёку от нас есть какое-то углубление в скалистом подножие. Оно там, за теми деревьями.


Билл перекинул руку Тома через своё плечо, и они вместе медленно и осторожно зашагали сквозь серебристое крошево к тёмному пятну. Вайденхофф с трудом передвигал ногами, смотрел впереди себя, проваливался в снег, но выбирался, правда, не без помощи Билла, шёл дальше. Он будто поставил перед собой задачу – достичь пещеры.


Биллу тоже было сложно передвигаться: вес Тома, сильный ветер и метель грозились уронить его на снег. Каулитц сжал зубы, поудобнее перехватил руку Вайденхофа, но шёл, не останавливаясь. Он предполагал, если они встанут передохнуть хоть на мгновение, то ни он, ни Том не дойдут до укрытия от снежной бури.


Расстояние потихоньку сокращалось. Билл и Том переглянулись и, вдохнув как можно больше воздуха, преодолели последние шаги. Как только их ноги ступили на сухую каменистую землю, Каулитц осторожно опустил Тома и осмотрелся. Помещение представляло собой небольшой зал, соединённый с поверхностью узким вертикальным лазом, проходящим между двумя крупными глыбами.


Том закашлял, лёг на спину подальше от входа в пещеру. Билл очнулся от разглядывания скалистой породы, снял рюкзак и расстегнул на себе пуховик. Теперь нужно было срочно отогревать Томаса.


 Почему ты помогаешь мне?  Вайденхофф повернулся так, чтобы видеть Билла.  Ты не знаешь, кто я, как я тут оказался. Ведь ни на один твой вопрос я не ответил.


 Ещё будет время. Мой приятель погиб у меня на глазах, и я не хочу, чтобы это повторилось снова.


 Что повторилось?


 Смерть.


Том промолчал, только вздохнул, глядя на тёмный потолок. Одежда вновь промокла: свитер не спасал, джинсы прилипли к ногам, и от этого стало ещё холоднее, кроссовки потрескались от мороза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю