355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » sweet dee » Особый луч света (СИ) » Текст книги (страница 4)
Особый луч света (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 11:00

Текст книги "Особый луч света (СИ)"


Автор книги: sweet dee


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Подними голову вверх! – Кричит ему Билл. – И хватит столько дёргаться! Просто не переставай шевелить ногами, ладно? Пожалуйста, Том!

Тому удаётся успокоиться, он делает то, что сказал Билл, и теперь хотя бы делает вид, что всё в порядке.

Билл делает глубокий вдох.

– Запрокинь голову назад.

– Ты уверен? – Пищит Том.

– Быстрее, Том, ты замёрзнешь. У тебя, наверное, всего пара минут в запасе.

Том запрокидывает голову и пытается дышать в нормальном темпе. Его зубы начинают стучать друг о друга.

– Ладно, послушай, – начинает Билл, предусмотрительно держась от него на расстоянии. – Двигайся вперёд, прямо до края, где ты упал, хорошо?

– Да, – охрипшим голосом произносит Том.

– Вытаскивай себя наружу руками, а ещё шевели ногами в это же время, чтобы помочь себе выбраться. Понятно? – Билл дрожит; он пытается быть спокойным, но его сердце вырывается из груди. Он знает, что это плохо; насколько это плохо.

Билл наблюдает, как Том выполняет его указания, желая помочь ему, но знает, что это может оказаться концом для них обоих. Том с трудом пытается вытащить себя руками наружу, но, когда начинает работать и ногами, ему всё же удаётся выбраться всем торсом на лёд.

– Вот, хорошо. Теперь ползи ко мне. Так медленно, как только можешь, – Билл чувствует, как слёзы катятся из глаз, грозясь замёрзнуть на его щеках.

Когда Том делает это, будто час спустя, Билл тянется к нему и помогает подняться на ноги, медленно отводя его назад. Билл крепко прижимает Тома к себе.

– О, боже, малыш… – Вздыхает он.

Они возвращаются в более безопасное место, передвигаясь со скоростью улитки.

– Ты снова спас мне жизнь, – произносит Том, дрожа. – Чёрт, охренеть, как холодно. Не плачь.

Билл кивает и притягивает лицо Тома к себе, наконец, целуя его в губы, пока они продолжают передвигаться. Их губы были потрескавшимися от такого холода, но влажными и нежными. Всё ещё соблазнительными. Они поспешно целуют друг друга, зная, что дальше будет гораздо лучше, и Билл проникает языком в его рот. Том целует его, облизывая нижнюю губу Билла, и Билл знает, что это настоящий, обоюдный поцелуй. Через какое-то время они совсем останавливаются, сливаясь в глубоком поцелуе, и исследуют тела друг друга от головы до ног, насколько это было возможно. Тому становится жарко, но этого недостаточно. Ему приходится оторваться.

– Билл, – произносит он, осматривая себя. С него стекает ледяная вода.

– О, чёрт, пойдём, – Билл краснеет и подводит Тома к ближайшим деревьям.

Он открывает палатку, чтобы Том зашёл, и хватает одежду из своей сумки.

– Снимай это и бросай мне, – мягко произносит он, протягивая Тому и полотенце. Тот кивает.

Билл воздерживается от того, чтобы посмотреть на него, и идёт разжигать огонь. Когда пламя разошлось, он вытаскивает из сумки свою кружку и топит в ней снег.

Он возвращается с кружкой тёплой воды и видит Тома, на котором были надеты только одни плавки, останавливает взгляд на его распущенных волосах и замирает на месте. Он никогда ещё не видел Тома таким. Он довольно худой, но Билл видит мышцы на его спине, когда он двигается, а ещё форму его пятой точки, когда он наклоняется. Затем Том поворачивается, с любопытством глядя на него.

Билл мотает головой.

– Прости. Я тут немного воды погрел для тебя, – объясняет Билл, продолжая стоять на месте. Том наклонился и взглянул на него, дрожа. Он кажется Биллу настоящим ангелом.

– Билл? – Том поднимается и натягивает на себя футболку. Он берёт его за руку, с беспокойством глядя на своего спутника, свою радость.

– Да, держи, – Билл передает ему чашку, и Том быстро выпивает всё до дна.

Он улыбается и отдаёт обратно.

– Ещё можно?

– Конечно, – отвечает Билл и возвращается обратно к огню. Через какое-то время он вновь возвращается к Тому, замечая, что тот как следует укутался.

К вечеру Том вернулся к жизни и согрелся у огня, но они больше так и не видели того человека, который знает его. А ещё они долго и много целовались. Они останавливались, чтобы набрать побольше воздуха в лёгкие, и буквально высасывали друг из друга жизнь, нежно покусывая губы.

Том откидывается назад и улыбается.

– Ты назвал меня «малыш».

Лицо Билла покрывается румянцем, и он опускает голову, но Том приподнимает её за подбородок.

– Мне понравилось, – он целует Билл в лоб, нос, губы. Куда только может.

– Я хотел, чтобы мы сегодня занялись чем-то более продуктивным, – грустно произносит Билл.

Том поджимает под себя колени и кладёт на них голову, изучая Билла взглядом.

– Знаю. Я так же хотел тебя. Просто удивительно, чему только холод может помешать.

Билл недовольно хмурится и дуется.

– И это несправедливо. Ты теперь видел меня больше, чем я тебя, – отмечает Том.

Это заставляет Билла улыбнуться.

– У тебя такие приятные на ощупь волосы, – мечтательно вздыхает он.

Том отводит взгляд, краснея.

– Только у тебя одного красивые волосы. И лицо. И, наверное, всё остальное тоже, – он хихикает. – Ох, не заставляй меня думать о том, какое у тебя соблазнительное тело под этой одеждой. Ты и одетый ещё та штучка.

Билл шлёпает его и прикладывает палец к губам, чтобы тот помолчал, и следующие минуты они сидят в тишине. Билл весь пылает.

– Так ты прощаешь меня? – Мило спрашивает он.

Том поворачивает к нему голову и ухмыляется.

– Думаю, теперь я перед тобой по уши в долгах, – он притягивает Билла ближе и целует в уголок губ.

– Все эти годы в отряде бойскаутов всё же окупились, – улыбается Билл.

– ТЫ был бойскаутом? – Посмеивается Том и мотает головой, когда Билл чмокает его сзади в шею. Они оба вздыхают.

– Томми, я не знаю, кто был тот парень, – произносит Билл серьёзно, глядя Тому в глаза.

Том улыбается от ласкового прозвища. Он верит Биллу.

– Да? Я тоже. Это довольно жутко, – признаёт он.

– Всё жутко, – легкомысленно заверяет Билл. – Так у тебя… есть металлическая пластина в голове?

Он нервно оглядывает Тома, ожидая не самой лучшей реакции.

Том просто усмехается и снимает капюшон, беря Билла за руку, прикладывает её к голове с левой стороны, где металл покрывал кость. Пальцы Билла задержались там, и он распахивает рот от изумления.

– У меня был очень, очень неприятный несчастный случай, когда я катался на скейте, – Том сдерживает смешок. – Моя мама… была вся на нервах после этого.

Он хмурится. Немного.

Билл кивает и накрывает плечо Тома своей рукой, утыкаясь холодным носом в его холодную щёку.

– Нам лучше поставить палатку, – выдыхает он.

Этой ночью они смотрели в глаза друг другу, пока усталость не заставила сомкнуть веки. Это болезненное удовольствие, нарастающее и обжигающее изнутри чувство, которое они видят в тёмных глазах друг друга. Они оба знают, что чувствовать такое напряжение, с одной стороны, даже забавно, а с другой заставляет гнать свои мысли ещё дальше. Когда они закончили, Билл снова хихикнул, почувствовав силу, которой у него долгое время совсем не было. Сексуальную силу. Том улыбается и пускает его греться. Позже Билл заставляет его подвинуться, и они крепко прижимаются друг к другу, проваливаясь в глубокий сон.

Они стараются ускорить шаг, компенсируя то время, когда они останавливались и целовались до тех пор, пока не становилось слишком холодно стоять на месте. Они добрели до Индианы позавчера, как раз, когда произошёл тот неприятный случай на озере, так высчитал Билл.

– Озеро Мичиган, – гордо произнёс Том.

– Возможно, – почти под нос себе говорит Билл.

– М-м-м?

Билл улыбается.

– Да, точно оно.

Затем Билл ненадолго отошёл.

Он запутался в собственных ногах и, когда уже был в состоянии подняться обратно, посмотрел вниз и закричал.

– О, чёрт! – Том оттаскивает Билла в сторону, накрывая его рот ладонью.

Перед ними мёртвое тело, и, очевидно, этот человек умер не своей смертью и был ограблен. И это, наверняка, не всё.

Билл всё ещё визжит, сопротивляясь его руке.

– Молчи, молчи! Они могут быть совсем близко. Иисусе, Билл!

Билл хныкает и замолкает, убирая от себя руку Тома.

– Я задел это, – с отвращением говорит он.

Том фыркает от жеманства Билла. Он раньше никогда этого не замечал в нём.

– Это как бы человек, чтоб ты знал, – напоминает ему Том.

– Был.

Том переводит взгляд на труп и пытается придумать, что делать; знает только, что им нужно идти отсюда. Но ему интересно, нет ли здесь чего-нибудь забытого грабителями. Чего-нибудь совсем несущественного.

– Том, пойдём, – умоляет (скулит) Билл.

Уже достаточно ещё одного погибшего; хорошо, что тут довольно холодно, и хотя бы не пахнет, но Билл всё равно старается сдержать рвотный рефлекс, надавливая на руку Тома. Впервые он замечает за собой, что является слабейшим из них двоих.

Том уже приготовился идти, но в последнюю минуту он предусмотрительно переворачивает ногой тело на спину.

Они оба задерживают дыхание, как только снег спадает с лица.

Это Стэйси.

========== Глава 7. «Ты должен убить паука, чтобы избавиться от паутины» – Maltese proverb. ==========

Стэйси и Том будто мрачно вглядываются в лица друг друга, только один из них смотрит живым взглядом, а второй уже нет; ну, или Том надеется на это.

На фоне слышно, как глубоко дышит Билл. Его бы уже давно стошнило, было бы чем.

– Том! – Кричит он. И как только он стоит там.

А Том, чуть задумавшись, всё же отступает на пару шагов назад. Всё же не самое приятное зрелище.

– Малыш… малыш… – Билл неуверенно возвращается к нему и приобнимает за талию, прижимая к себе. – Милый.

Он уже хнычет, и Том отходит от шока, разворачиваясь к нему и крепко обнимая. Он сжимает его в объятиях, опустив глаза вниз.

Билл замечает противоречия в глазах Тома и сжимает его сильнее.

– Хочешь уйти?

– А что если у неё была семья? – Спрашивает Том, робко взглянув на него, и уже заранее готовится злиться на реакцию Билла.

Билл тронут такой нежностью, он не хочет отталкивать Тома от себя. Но ему хочется быть честным.

– Она была простой воровкой… почему это так важно?

– И мы воры… – Том полностью поднимает взгляд на Билла. – И у всех есть семья. В каком-то смысле.

Билл соглашается.

– Но у всех семьи уже погибли.

– Билл, – просто произносит Том, изумившись его хладнокровию.

– Какая разница, это просто ещё один мёртвый человек, Томми, – вздыхает Билл, всплёскивая руками. – Ведь и так ясно, что семья не могла потерять её. Но, может, это она потеряла семью.

– Может, так ей будет лучше? – Подумав, спрашивает Том.

– Может.

А им бы стало от такого лучше?

Том размышляет о том, что потерял. О том, что мог потерять Билл.

– Ты успел попрощаться со своей семьёй? – Спрашивает Том, а Билл печально качает головой в ответ. – И я нет.

Билл пожимает плечами.

– Стэйси не была нам родственником, Том, если это то, на что ты намекаешь.

Помедлив, Том усмехается.

– Давай представим, что была. Вот такая надоедливая кузина. У неё ведь наверняка было много сложностей в жизни, как думаешь? Иначе почему бы ей довелось умереть вот так?

– Но тогда ты и я… тоже были бы родственниками, – Билл морщит нос.

– Ну, значит она тогда твоя сводная кузина… нет, подожди, моя, – издаёт смешок Том.

Он глядит на Билла, который совсем не выглядит весёлым.

– Так ведь?

Билл перевод взгляд на тело, расстроенно вздыхая.

– Бедная Стэйси.

Собственными руками они вырывают яму в рассыпчатом снегу настолько, насколько это возможно. Том аккуратно подталкивает Стэйси к самодельной яме, и они вдвоём засыпают её снегом.

Всё это время Биллу не даёт покоя вопрос, у кого же теперь его записи. Что Стэйси делала здесь. Насколько осторожными им нужно быть с незнакомцами.

Том прихлопывает снег, чтобы над поверхностью земли виднелся заметный холмик. Билл складывает листочек из блокнота Тома в звезду и ставит её на вершину, зная, что она там не продержится и следующих пяти минут. И её сдувает в считанные секунды, а они провожают взглядом, как ветер уносит бумажку, которая теряется из виду. Билл отступает назад, хватая Тома за руку, и они оба просто стоят и наблюдают за этим. Никто не произносил ни слова, они лишь крепко сжимали ладони друг друга. Ровно до тех пор, пока солнце не начало заходить за горизонт.

Теперь они семья.

– Ты же знаешь, что это мы можем умереть от этого, Георг, – говорит мужчина, играя с трубкой и иголкой, и изучает бумаги с записями.

– Бросьте, парни, всё под контролем, этот парнишка не идиот, – встревает Густав, чувствуя раздражение.

Георг и тот мужчина смеются.

– А ты знаешь этого парня?

– Это чересчур серьёзно, Густав, – строго произносит мужчина.

– Комета? – Спрашивает Георг в замешательстве.

– Ещё не закончили с Томом? – Густав меняет тему.

– Как ты? – Спрашивает мужчина, поворачиваясь к Тому.

– Голова, блядь, раскалывается, – ноет Том.

Все смеются.

Том быстро вскакивает в холодном поту.

– Билл! – Зовёт он. Он задремал, отчасти проваливаясь в сон и отчасти размышляя. Но это больше похоже на флешбэк; это было таким реальным.

Вскоре Билл появляется в палатке, расстегнув молнию у входа, и просовывает внутрь голову, ухмыляясь от уха до уха. Том улыбается и показывает рукой, чтобы тот присоединился к нему, но Билл мотает головой.

– Смотри, что я достал, – говорит он и демонстрирует тушку мёртвого кролика. С того кровь текла ручьём.

– Господи, Билл, положи его!

– Ты разве не горд? – Обиженно тянет Билл, выпячивая нижнюю губу. Вид, который приводил Тома в возбуждение и одновременно смущение.

– Не дуйся. Я горжусь тобой. Иди сюда, – предлагает он.

Билл улыбается и бросает кролика снаружи, а затем на коленях подползает к Тому и нависает над его грудью.

– Что?

– Мне кое-что привиделось, – начинает Том.

– Как наркоману?

– Билл.

– Ну, а что ты тогда подразумеваешь под этим? – Биллу действительно любопытно. Он обеспокоен.

– В смысле, я вспомнил то, что забыл. Там были мои друзья, и я, вроде бы, смотрел на… – Том останавливается.

– Классная история, – бубнит Билл, нетерпеливо стуча ногой по полу палатки.

– Заткнись, Билл, – недовольно стонет Том. – Они говорили о том, что что-то убьёт нас, и какой-то парнишка всё держит под контролем?

Он смотрит на Билла, выискивая ответы в его взгляде.

– Я не знаю ничего ни о каком парнишке, если это то, что тебя интересует, Том, – уверенно произносит Билл. Он следит взглядом за шнурками от капюшона Тома, начиная играть с ними рукой. – Извини.

Он быстро поднимается и покидает палатку, решая приготовить им ужин.

Том не удивлён. Он бы не настаивал, расспрашивая про комету.

Он вновь пытается задремать, пытается вернуться к этому воспоминанию. Бесполезно.

– Не беспокойся так об этом, Томми, – говорит Билл, кладя кусочки крольчатины Тому в рот. – Почему это вообще тебя так волнует?

Они сидят у огня лицом друг к другу, достаточно близко, чтобы видеть в свете ночи глаза и губы.

Тому не хочется спорить, и он не знает, что сказать. Он жуёт крольчатину, облизывая пальцы Билла и смотря на него с некоторым намёком.

У Билла всё же вырывается тихий стон, и он вовремя ловит себя.

– Не переводи тему! Давай по-честному.

Том хихикает. По-честному. Как будто Билл был честен.

– Ты просто жаждешь разговора, да?

Билл соглашается, прожёвывая мясо, и, только всё окончательно проглотив, говорит:

– Это неважно, милый.

– Для тебя, – ворчит Том.

За пределами палатки чёрное поле, белый снег едва помогает что-то увидеть, когда от луны остаётся только длинная узкая дорожка. Ветер грозится задуть огненные фонарики. Биллу становится страшно идти дальше, и он бы довольствовался тем, что остался здесь с Томом, пока они оба не замёрзли бы насмерть. Альтернатива не могла оказаться ещё хуже, разве что кроме того, что Том остался бы лучшего мнения о нём в таком случае. Теперь, когда к Тому пришло воспоминание, возможно, лучше пойти дальше. Билл может переждать какое-то время. Он задумчиво разглядывает свою еду и решает, что уже окончательно потерял аппетит. Теперь у него на сердце было тяжко, и это мешало думать о дальнейшем.

– Можешь взять себе, – Билл протягивает Тому своё мясо.

– Место в желудке кончилось?

– Наверное, – врёт Билл. Нет, вернее, привирает.

– Лучше оставь до утра. Мне хватит, – уверяет его Том, всё ещё жуя. Билл не сдерживает улыбки и останавливает взгляд на нём. Смотрит с самым наиглупейшим видом. Том заставляет его вспоминать свои проблемы и тут же снова их забывать.

– У меня еда на лице? – спрашивает Том, так же смотря на него в ответ, и дожёвывает пищу.

Билл мотает головой и хватает Тома за два пальца, взглянув на них на секунду и удивившись, какими длинными, но по-мужски изящными они были. Он кладёт их в свой рот, прямо внутрь, начиная легко посасывать. Его губы растягиваются в улыбке, когда он видит, как Том приоткрывает рот, и начинает ещё медленнее обводить языком каждый палец.

Билл ощущает, как тянет у него в промежности, пока Том облизывает губы, уставившись на губы Билла. Он-то знает, о чём тот думает. Он продолжает держать его пальцы во рту до тех пор, пока Том не вытаскивает их и не прижимает Билла к себе, вгрызаясь в его губы. Билл валится сверху на Тома, оставаясь там, и настойчиво стонет, требуя позволить своему языку проникнуть внутрь. Том отвечает ему таким же стоном и кладёт руки на спину Билла, прижимая его к себе.

Билл немного меняет свою позу, пользуясь шансом, и начинает тереться о пах Тома. Это совершенно ново для них, но как же прекрасно.

Том отстраняется от губ Билла.

– Чёрт, – шепчет он. Он опускает руку, сжимая бедро Билла.

Билл прекрасно видит, в какой эйфории находится Том, и начинает поддразнивать его, просовывая одну свою ногу между его, чтобы его настойчивые движения производили максимальный эффект.

– Билл, – запинаясь, зовёт он, смотря на него полузакрытыми глазами.

С ухмылкой Билл стонет, когда это чувство заполняет его; покалывание там, внизу, и трепет в груди. Он наклоняется, чтобы прикусить мочку уха Тома и простонать в него:

– Томми.

Тот едва ли сопротивляется, теперь они оба возбуждены, и Том тяжело дышит, выпуская пар в темноту. Билл спускается вниз, всё ещё мучая его трением ткани о ткань, и немного ослабляет застёгнутый воротник Тома. Ему хочется сорвать всё к чертям, оседлать Тома прямо здесь и кричать так громко, насколько это возможно. Только он забывает про холод. Но он выбирает момент и неспешно проводит языком дорожку от ключицы Тома до его шеи, а потом челюсти, заводясь не на шутку, когда Том начинает издавать ещё больше приятных его слуху звуков.

– Хочешь меня, Томми? – Спрашивает Билл, будто издеваясь, дёргая молнию вниз наполовину и смотря сверху вниз на его лицо.

– Чёрт возьми, Билл, да, – хнычет Том. Он меняет их местами, игнорируя падающий на их распущенные волосы снег, и вглядывается в лицо Билла. – Чего ты хочешь?

В его глазах уже мелькает тревога, что доставляет Биллу только ещё больше удовольствия.

Билл чувствует руки Тома на своих бёдрах, пока они оба продолжали терзать друг друга этими соприкосновениями сквозь ткань.

– Хочу вытащить его, – шепчет он, в то время как его рука сползает вниз, чтобы нечаянно задеть выпуклость на штанах.

Том издаёт громкий гортанный стон.

– И что ты хочешь сделать с ним?

– Взять в рот, – улыбается Билл, смущаясь и ощущая сейчас всю степень возбуждённости Тома своей ладонью.

Том почти скулит.

– Билл… ты бы стал это делать? – Он придвинул лицо Билла обратно и лизнул его нижнюю губу, едва закусывая.

Взяв Тома за руку, Билл смещает её к своему паху. Том слегка надавливает, слепо повинуясь тому, что бы он хотел, чтобы сделали с ним самим. Билл протяжно стонет и закрывает глаза.

– Томми, я сделаю всё, что захочешь, если ты продолжишь это делать, – бормочет он.

Том ухмыляется и не отступает, используя другую руку, чтобы дотянуться до талии Билла и забраться под его куртку. Он нащупывает край его свитера, затем то, что было под ним, и пробирается пальцами прямо под низ. Чувствует мягкую, гладкую, тёплую кожу. Нежность.

– БЛЯДЬ! – Вскрикивает Билл, дёргаясь назад.

– Иисусе, блядь, какого чёрта? – Том резко усаживается, обеспокоенно глядя на него. – Ты в порядке?

Чёрт.

– Господи, твою мать, Том, – недовольно стонет Билл. – У тебя руки ледяные.

Том начинает смеяться.

– Прости… я хотел почувствовать тебя.

– Знаю, но мой грёбанный член только что обмяк, – недовольно произносит Билл, трогательно распластавшись на земле.

– О… так ты больше не хочешь? – Задаёт вопрос Том, стараясь скрывать своё разочарование в голосе.

Билл глубоко вздыхает и садится.

– Наверное, снег не лучшее место для того чтобы тут так резвиться, – вздыхает он.

– У нас есть палатка, – с улыбкой напоминает Том.

Билл улыбается в ответ и тянется к Тому за поцелуем.

– Я думаю, на сегодня у меня настроение уже испорчено.

Том хмурится.

– Извини.

– Ты не виноват, – уверяет его Билл, поднимаясь, чтобы согреться в своём спальном мешке.

Том вновь перебирается из своего спального мешка к нему. На фоне слышится фырканье Билла, но он не был недоволен. Том почти улыбается.

– О, ты чертовски должен мне, – дразнится Том, пока они танцуют на льду, вдвоём кружась и подпрыгивая. Он подхватывает Билла, удерживая за ноги, которые обвивают его за пояс, и ждёт поцелуя.

– Да, да, – мелодично отвечает Билл, заново запрыгивая Тому на руки и прижимаясь к его бёдрам, чтобы тот вновь вспомнил, что у него есть член и он для чего-то ещё нужен в этой жизни.

Том шипит на него.

– Эй, не здесь, у нас поблизости никакой палатки нет.

Билл смеётся и тянется вперёд, жадно целуя Тома в губы. Это маленькое озерцо; тут можно было бы вполне спокойно потрахаться. Том роняет их обоих назад, приземлившись на мягкое место, и Билл усаживается ему на колени, снова заводя его.

– Билл, не надо, – твёрдо просит Том, сбрасывая его.

Хихикая, Билл поднимается на ноги.

– Это всё потому, что ты не можешь держать под контролем своё собственное тело.

– Почему бы тебе не потрогать меня своей холодной рукой? – На полном серьёзе предлагает Том.

– Правда?

Том краснеет.

– Я буду в порядке. Прости, просто ты сводишь меня с ума.

– Ой, заткнись нахрен, мачо, – посмеивается Билл, опуская ладонь Тома на свой пах, где топорщится ткань. Том усмехается.

Они проходят ещё несколько миль, флиртуя друг с другом и чувствуя напряжение от долгого воздержания, и крепко держатся за руки.

– Ты волнуешься, что у Стэйси не было того, что ты искал? – Набравшись смелости, спрашивает Том.

Билл без промедления оборачивается к нему.

– Всё хорошо, – улыбается он.

– Точно? – Тёплый голос Тома. Он хочет знать, что Билл в полном порядке.

Прежде чем Билл успевает ответить, разговор разбавляется голосами за их спинами.

– Чёрт, пойдём быстрее, или придумай что-нибудь, – тихо говорит Билл.

Том поступает глупо, обернувшись назад, и ему не очень-то нравится представшая перед его глазами картина.

– Эм. Да, давай остановимся и перешнуруем ботинки, чтобы они прошли мимо.

Билл кивает, и они делают остановку. Двое мужчин настолько близко подходят, что почти что врезаются в них. А затем останавливаются.

– Повернись, – приказывает недовольный голос.

На секунду они замирают, а затем хватают Тома и утаскивают за собой, отводя метров на пять назад.

Билл поворачивается к ним.

– Какого хрена? Отпустите его! Что вам нужно?

– Всё, что есть. А ты сам очень даже хорошенький, – произносит заросший мужчина, уставившись прямо на Билла, и одновременно подносит пистолет к подбородку Тома.

Слава богу, теперь Билл знал, у кого из них оружие.

– Вот уж, блядь, ни за что! – Кричит Том. – Держи свои руки подальше от него.

Другой мужчина пинает Тома в бок.

– А, так он твой?

– Неважно, – презрительно усмехается Том.

– Помолчи, солнце, – строго просит Билл Тома и медленно тянется к своему собственному пистолету, пока двое мужчин, кажется, заняты его спутником.

Как только мужчина с оружием поворачивается обратно, Билл вытаскивает пистолет со скоростью света, крепко держа перед собой.

Оба бородача начинают громко гоготать.

– Мы перебираемся туда-сюда вместе уже пару лет, и ни разу за это время нас не ранили. Это мы перестреляли целую кучу людей. Кто ты такой, мать твою, и кем себя мнишь?

– У нас даже ничего нет, – настаивает Билл.

– У тебя есть задница, – посмеивается невооружённый мужчина. Билл направляет пистолет на него.

– О, милашка, ты только что совершил огромную ошибку, – смеётся другой.

Тот, что был без оружия, вынимает из кармана пальто свой пистолет. И выглядит он точно так же, как тот, что Стэйси украла у них.

– Так это вы убили Стэйси? – Начиная дрожать, требует он ответа.

– Кого?

Билл мотает головой. И думает. Ему не приходится долго это делать; он догадывается, что у них есть.

– Ладно, ладно, вы получите меня, если потом отпустите нас, – уступает Билл, зная, что не сможет завалить их обоих, и смотрит на Тома, понимая, как тяжело ему приходится держать рот на замке. Понимая, что не может допустить его смерти, ни за что.

– Секунду… – Вооружённый мужчина задумчиво смотрит на Билла, говоря в сторону. – Джон, подай им записи из нашей сумки.

Билл едва не забывает, как дышать.

«Джон» опускает рюкзак вниз, медленно расстёгивает его и вытаскивает оттуда небольшую книжечку. Том пытается выглядеть, что там, но его захватчик крепко зажимает лицо. Слишком трудно.

– Чёрт возьми, – говорит Джон, переводя взгляд с последней страницы на Билла.

– Да ведь? – Напарник спрашивает его, приподняв бровь.

– Абсолютно. Зоркий глаз, – и с этими словами Джон направляет пистолет на Билла, снимая его с предохранителя. Билл следит за его пальцем, который вот-вот нажмёт на курок, и мгновенно целится Джону в голову, делая выстрел. Без раздумий он оборачивается к другому мужчине, что удерживал Тома, и тоже стреляет ему прямо в голову, следя за его рукой, которой он готовился застрелить Тома, но теперь уже, похоже, его в первую очередь. Оба падают замертво с первого выстрела.

Том ещё стоит, залитый чужой кровью, и довольно быстро успевает отодвинуться, чтобы осколки черепа не попали на него. Не отрывая взгляда от Билла, он даже не думает пошевелиться. Он не думает, что его ноги сейчас будут в состоянии идти. Он парализован – от страха и облегчения.

– Простите! – Выкрикивает Билл и бежит прямо к Джону, выхватывая бумаги из его безжизненной руки, отбегает от Тома и нещадно рвёт их напополам, потом вновь напополам, на клочки, на маленькие частички, с которых невозможно ничего прочесть. Наверное, их там набралось под сотню, и они разлетаются из-за порыва ветра. Он снова поворачивается к Тому. – Прости!

Билл никогда не хотел причинять вновь кому-то страдания. Это была наполовину защитная реакция, но внутри всё горело от боли. Падая на колени и закрывая лицо ладонями, он плачет. Захлёбываясь в рыданиях и громко крича.

Том, наконец, отходит от шока и не спеша подходит к Биллу.

– Билл, – мягко произносит он, опускаясь рядом на колени. Не дотрагиваясь до него.

– Мне так жаль, Томми, – всхлипывает Билл.

– Я весь в крови, – сообщает ему Том, и Билл кивает.

– С тобой всё нормально? – Наконец, Билл поднимает взгляд на Тома, вытирая слёзы и успокаиваясь.

– Как ты сделал это? Где ты научился так стрелять?

– Том.

– Что было в этих записях? Билл, я не глупый, – глаза Тома темнеют, но не от злобы.

Билл оглядывает Тома, тяжесть заставляет его прикрыть веки, и он совершенно не знает, что сказать.

– То, что тебе не нужно видеть, – он шмыгает носом. – Но ты увидишь.

Он поднимается на ноги и идёт к убитым; только лишь для того, чтобы вернуть обратно своё оружие.

Комментарий к Глава 7. «Ты должен убить паука, чтобы избавиться от паутины» – Maltese proverb.

Нет, это ещё не та обещанная НЦ :D

========== Глава 8. «Секс снимает напряжение, а любовь ему способствует» – Woody Allen. ==========

Комментарий к Глава 8. «Секс снимает напряжение, а любовь ему способствует» – Woody Allen.

Осторожно, в главе крепкая НЦ! И мне правда было не по себе от перевода этой сцены, так что можете нещадно править меня в ПБ :D

Небольшой промежуток между плывущими облаками такой короткий, дразнящий. Не многим везёт увидеть посреди ночи большую луну, нашедшую своё идеальное место на небе, и свет, который превращал чернеющие пейзажи в белые или серые всего на секунду-другую.

Том не спит и наблюдает за этим сквозь просвечивающую сторону их палатки. Как только наступает этот момент, он ожидает какого-то пророчества. И он получает что-то в итоге, не то, что ожидал, но что-то. И только тогда засыпает.

Билл, в отличие от Тома, всегда знал, чего хотел. Когда ему было пять лет, он уже решил, чем будет зарабатывать на жизнь, и что будет делать всё, что придётся, чтобы достичь цели. Он знал, что не проведёт свою жизнь с женщиной ещё до того, как родители рассказали ему о геях. Он знал, где будет жить, сколько детей усыновит, какие у них будут имена и сколько среди них будет мальчиков и девочек. Знал, что заведёт двух собак так скоро, как только у него появится достаточно собственного пространства для них. Они были бы доберманами.

Он знал, что отличается от остальных, и хотел показать это любым доступным способом, не прячась от этого. Но он точно не ожидал, что то, что делало его таким по-настоящему особенным, обернётся крахом, его предательством, которое, по его эгоистичному мнению, он считал ножом в сердце. Теперь он повинуется своим чувствам, забывая о жалости к себе.

Его мать вырастила честного, любящего, доброго и неравнодушного сына. Все совершают ошибки.

Но ещё Билл знал, что хотел Тома. Хотел удержать его с собой. Тут были только они двое; были и есть; и в этом заключалась главная трудность.

Становится тепло совсем не по сезону, если можно так сказать, учитывая, что сезоны всё же здесь были. Но Тому всё равно, потому что он знает, какой сегодня день. Это важно, и, если не брать в расчёт, что они были крайне далеко от места, где он думал они находятся, обычно погода холоднее в этот особенный день.

Он записывает все свои мысли подряд, что только приходят ему в голову, и начинает загибать лист. Он не знает, почему ему так знакомы эти сгибы, но они выходят автоматически; как будто выгоревшая часть памяти. Когда он заканчивает, у него выходит прекрасный журавлик.

Том поднялся раньше времени этим утром из-за особенного дня и потому, что плохо спал, если вообще это можно считать сном. Это были судорожные, прерывистые попытки поспать.

Билл едва перекинулся с ним парой слов после случившегося пару дней назад. Только лишь множество извинений, множество виноватых взглядов. Том бы предпочёл думать о том, что тишина говорила ему гораздо больше, но это был тот же Билл, что и всегда; загадка. Его поцелуи перед сном были нежными, но весьма скромными, заканчивались ещё до того, как успели начаться, поэтому Том позволял Биллу лежать с ним в обнимку всю ночь. Защищать его. Том позволял Биллу защищать его от Билла.

Так что Том высвободился из объятий Билла и вышел, чтобы зажечь костёр, сделать обстановку уютной, раз уж им приходится так неестественно вести себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю