355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » shellina » Аберфорт (СИ) » Текст книги (страница 4)
Аберфорт (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2017, 20:00

Текст книги "Аберфорт (СИ)"


Автор книги: shellina


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Особенно если хорошесть определяется в конкретном денежном эквиваленте, – пробормотал Олег и полез в двуколку, стоящую перед входом.

– Что? – мужик подобрал вожжи и покосился на своего клиента.

– Ничего, не обращайте внимания.

– Так вы, значит, кузен Меропы?

– Значит, кузен.

– Это хорошо, что приехали. Кто еще за девчонку вступиться сможет, если не родственник? – мужик дал посыл лошади, и двуколка резво покатилась по снежной дороге.

Ехать в открытом экипаже зимой было то еще удовольствие. Олег быстро замерз и к концу пути дрожал, обхватив себя за плечи. Он почти не запомнил дорогу, не обратил внимания на знаменитую дубовую аллею и начал воспринимать окружающий мир, только когда почувствовал, что двуколка остановилась.

– Приехали, мистер, – мужик указал рукой на двери. – Вот они, «Дубы».

– Благодарю, – Олег выполз из экипажа. Красиво соскочить не получилось, слишком он замерз. “Хорошо еще, что не выпал прямо на землю”, – отстраненно думал Олег, доставая остатки маггловских денег. – Вот, держи.

– Что вы, мистер, – возница замахал руками. – Много это.

Олег несколько секунд смотрел на возницу непонимающим взглядом, затем покачал головой и сунул деньги ему в руку.

– Надо же, ну ты и уникум. Бери-бери, не стесняйся. Это тебе за честность чаевые.

Возница махнул рукой, спрятал деньги и снова взялся за вожжи. Олег дождался, когда он отъедет, и только после этого наложил на себя согревающие чары. Разговаривать с Реддлами и клацать при этом зубами Олег не собирался.

Немного согревшись, Олег нашел на двери металлическое кольцо и постучал им о специальную пластину. Дверь открылась практически сразу, словно дворецкий караулил уже давно.

Он был настолько дворецким, насколько Олег вообще их себе представлял. Не удержавшись, Олег пробормотал:

– Ух ты, Бэрримор.

– Добрый день, сэр. Должно быть, вы ошиблись, мое имя Беркли. Чем я могу вам помочь?

– Да, вы правы, Беркли, я, должно быть, ошибся. Мои комплименты, кстати, у вас отличный слух. Мне хотелось бы встретиться с мистером Реддлом, – Олег вошел в холл и огляделся по сторонам.

Обстановка особняка была простой и очень элегантной. С порога было заметно, что к обустройству приложила руки женщина. Скорее всего, миссис Реддл.

– Как вас представить мистеру Реддлу, сэр? – Беркли забрал у Олега пальто, шляпу и перчатки.

– Аберфорт Дамблдор, – Олег заложил руки за спину. Ему было не по себе, но он изо всех сил старался не выдавать своего волнения. – Передайте мистеру Реддлу, что речь пойдет о Меропе Мракс. Я являюсь ее родственником и представляю здесь ее интересы.

Беркли удалился, гордо выпрямив спину.

– Обалдеть, – Олег посмотрел ему вслед. – Интересно, а существует ли специальная школа для дворецких? Если да, то Беркли там точно профессор.

Ждать пришлось недолго. Буквально через несколько минут дворецкий появился перед Олегом.

– Мистер Реддл примет вас в своем кабинете, – он повернулся и направился впереди гостя, показывая дорогу.

Перед большими двустворчатыми дверями Беркли остановился. Отступив на шаг, он пропустил вперед Олега, затем распахнул перед ним одну из створок и громко произнес:

– Мистер Дамблдор, сэр, – Олег вошел в комнату, и дверь за ним закрылась.

В отличие от холла, здесь была исключительно мужская вотчина: много дерева, запах сигар и едва уловимый запах алкоголя. Из цветов преобладали темно-красный и коричневый. В кабинете царил полумрак.

За массивным письменным столом сидел мужчина лет пятидесяти. Темноволосый, с редкими нитями седины в коротко остриженных волосах, с выразительными темно-карими глазами на бледном породистом лице, в дорогой одежде, явно сшитой на заказ.

– Мистер Дамблдор, – хозяин даже не пошевелился, чтобы подняться, встречая гостя. – Чем обязан? Беркли сказал, что вы являетесь родственником этой мошенницы Мракс.

– Мистер Реддл, а вы не боитесь называть Меропу мошенницей в присутствии ее родственника? – не дождавшись приглашения присесть, Олег сам сел в кресло, стоящее рядом со столом. – Тем более что я пришел сюда для того, чтобы разрешить нашу довольно щекотливую ситуацию.

– Откуда мне знать, зачем вы пришли? – мистер Реддл откинулся на спинку стула и злобно посмотрел на Олега. – Может быть, вам что-то от меня понадобилось, и вы решили сыграть на нашем якобы родстве.

«А ведь, похоже, что в той вселенной Волдеморт пошел не в Мраксов своим изумительным характером, а в деда по отцовской линии», – Олег рассматривал Реддла, слегка наклонив голову набок. Вслух же произнес:

– Во-первых, я настаиваю, чтобы при нашем разговоре присутствовал ваш сын – не хочу, знаете ли, повторяться.

– Есть еще и во-вторых? – перебил его Реддл, взяв в руки стакан с водой и поднося его ко рту.

– Конечно, – Олег подождал, когда Реддл сделает глоток. – Я не знаю, что вам наплел Том, но его жена была беременна, когда он ее оставил. И сейчас я с радостью сообщаю, что она уже родила здорового мальчика, которого назвала Энтони.

Олег с некоторым злорадством смотрел, как поперхнулся и закашлялся Реддл-старший. Он понимал, что поступил по-мальчишески, но отказать себе в маленькой мести за столь холодный прием не смог.

Как только хозяин дома перевел дыхание, он вызвал Беркли – приказал ему найти сына и притащить в кабинет.

Мистер Реддл и Олег не сказали больше ни слова, сверля друг друга неприязненными взглядами.

Прошло не менее пятнадцати минут, но наконец дверь кабинета снова распахнулась, и в комнату вошел Том Реддл.

========== Глава 10 ==========

Некоторое время Олег разглядывал Тома Реддла. Молодой мужчина лет двадцати пяти. Похож на своего отца, только глаза не темные, а голубые с очень насыщенным оттенком, почти синие.

Молчание затягивалось, и Олег совершенно не горел желанием нарушить его первым.

Наконец Тому надоело молча стоять и смотреть на незнакомца, и он обратился к отцу:

– Вы меня звали?

– Да, Том. Вот этот человек назвался Аберфортом Дамблдором и утверждает, что является родственником твоей жены. Кстати, молодой человек, а какова степень вашего родства?

– Я кузен Меропы по материнской линии. А вы специально учили вашего сына не здороваться, или это как-то само получилось?

– Меропа не говорила мне ни о каких родственниках, – Том нахмурился, проигнорировав выпад Олега насчет своих манер.

– Если она ничего вам обо мне не говорила, то это не значит, что я не существую. Когда вы бросили свою жену без средств к существованию, она вспомнила обо мне, что было весьма логично в ее положении.

– Что вы хотите этим сказать? – Реддл-старший начал постукивать пальцами по крышке стола.

– Это значит, что Меропа обратилась ко мне за помощью, и я, естественно, предоставил ей защиту и крышу над головой. Но поймите меня правильно, я холостяк, а в моем доме живет замужняя женщина с младенцем на руках… Злым языкам будет наплевать, что мы родственники. Ладно если бы Меропа была вдовой, – Олег смерил Тома многообещающим взглядом, – но пока она замужем.

– Вы мне угрожаете? – Том рефлекторно сделал шаг к двери.

– Ни в коем случае, я просто хочу понять, как так получилось, что моя кузина, будучи беременной, оказалась в такой непростой ситуации.

– Том, я понимаю причины твоего неразумного поступка, – холодный голос мистера Реддла вклинился в разговор. – Не одобряю, но понимаю…

– Отец, я вам уже говорил, что не знаю, что на меня нашло, но Меропа однажды призналась мне…

– Давай не будем снова повторять бессмыслицу насчет магии, – перебил его мистер Реддл, слегка поморщившись.

– Магии? – Олег насмешливо посмотрел на Тома. – А мне вот интересно послушать, что за небылицу вы придумали в свое оправдание.

– Меропа призналась мне, что она ведьма, – сквозь зубы процедил Том. – Тогда я понял, что она меня просто околдовала…

– Какая чушь, – фыркнул Олег. – Вы что, действительно верите в то, о чем говорите? Какая магия?

– Я сам видел, как этот ее ненормальный брат колдовал! Наводил палочку на меня и что-то бормотал на латыни!

– Не нужно так нервничать, – Олег не сводил с Реддла-младшего взгляда. – Вы что, не понимаете, сколько в вашем рассказе несостыковок? Вы видели, что Морфин якобы колдует, но что ваша жена – ведьма, узнали только после того, как она сама вам это сказала? Я, конечно, понимаю, что большинство женщин являются ведьмами даже без огромных котлов и метел, но хоть на секунду задумайтесь о том, что говорите.

– Но это правда! Меропа меня околдовала…

– Хватит! – мистер Реддл стукнул ладонью по столу. – Я больше не желаю слушать чушь про колдунов и магию!

– Послушайте своего отца, мистер Реддл, – Олег невольно нащупал рукоять палочки, которую переложил в карман пиджака, прежде чем отдать пальто Беркли. – “Магия существует” – это самая большая глупость из всех, что я слышал, а слышал я немало, уверяю вас.

– Но Морфин…

– Вы сами сказали, что Морфин не вполне нормален. Одному Богу известно, что может прийти в голову сумасшедшему. Если я возьму сейчас какую-нибудь палку и начну бормотать на латыни, это тоже возведет меня в ранг великого колдуна? – Олег усмехнулся. Том Реддл сам загонял себя в ловушку. Даже если приворот был, это совершенно недоказуемо ни для суда, ни для чересчур прагматичного мистера Реддла.

– Остается только гадать, откуда сумасшедший нищий знал латынь, – мистер Реддл еще раз оценил взглядом довольно дорогую по маггловским меркам одежду гостя.

– Вот в этом-то как раз нет ничего феноменального. Мраксы происходят из древнейшего кельтского рода, по недоразумению не вырезанного норманнами. А что небогато жили, так у всех бывают плохие дни. Как будто вы с обедневшими дворянами никогда не встречались, – Олег откинулся на спинку кресла. – Тем не менее, Марволо пытался научить детей зачаткам того образования, которое получил когда-то сам. – Мистер Реддл недоверчиво хмыкнул. – Как умел, так и пытался, – отрезал Олег. – Так что какие-то фразы на латыни Морфин вполне мог и запомнить. Но давайте уже вернемся от Морфина, которого заперли в специальном учреждении, где он не представляет угрозы для окружающих, к моей кузине.

– Я тоже хочу услышать, Том, как так получилось, что я узнаю о рождении твоего сына от посторонних лиц, – мистер Реддл сжал губы так, что они превратились в тонкую бледную линию.

– Я думал, что Меропа лжет, – залепетал Том. – Чтобы я не уходил.

– Какой же вы все-таки мерзавец, – покачал головой Олег. – Меня так и подмывает вызвать вас на дуэль, жаль, что те благословенные времена уже прошли, и мы вынуждены сейчас здесь разговоры разговаривать, вместо того чтобы сделать Меропу честной вдовой. Вам не пришло в голову, что наличие беременности легко проверяется? Всего-то и нужно было отвести жену к любому врачу.

– Я этого тоже не совсем понимаю, Том. Мне всегда казалось, что ты достаточно здравомыслящий человек, но я ошибся. Все-таки ты пошел в мать.

– Еще неизвестно, чей это ребенок, – Том упрямо сжал губы.

– Ну почему же, – Олег поднялся из кресла и подошел к Тому; тот отшатнулся. – Не дергайтесь, я не собираюсь сворачивать вам шею, как бы мне ни хотелось это сделать. – Он протянул руку и коснулся небольшой родинки на шее Тома. Родинка была необычной формы, она чем-то напоминала звезду, какой ее нарисовали бы в детской книжке. Вспомнив фразу из одного известного фильма своего времени, Олег усмехнулся и произнес: – Вот эта мушка дорогого стоит. Особенно если учитывать то, что у Энтони есть точно такая же, и на том же месте.

Олег вернулся в кресло, думая, что это просто здорово, что Энтони унаследовал от отца такую приметную родинку. Пока не был расшифрован геном, и провести тест на отцовство не представлялось возможным – во всяком случае, маггловскими методами. А так, пусть попробует отвертеться. По срокам – он в это время жил с Меропой, если постараться, то свидетели найдутся. А тут и мушка на шее в качестве доказательства пригодится.

Мистер Реддл уже не смотрел на Олега, он с какой-то брезгливостью разглядывал сына. Наконец он решил нарушить затянувшееся молчание.

– Это позор. Ты понимаешь, какие о нас пойдут сплетни, когда все узнают о твоем поступке? А о нем узнают, если я правильно понял кузена твоей жены. Я не желаю тебя больше видеть. Завтра же ты отправляешься в штаты к дяде Роберту. Он давно писал, что ему не хватает помощников на ферме…

– Ну уж нет, – вмешался Олег. – Ни о каком отъезде не может быть и речи, пока мы не найдем выхода из сложившейся ситуации.

– Что вы предлагаете?

– Как вариант – развод, с выплатой всего полагающегося и вашему внуку, и Меропе.

– Исключено, – отрезал мистер Реддл. – Меропа остается женой моего сына, и это не обсуждается. Более того, я настаиваю, чтобы она переехала вместе с моим внуком сюда. Действительно, неприлично, что моя невестка живет в одном доме с неженатым мужчиной, даже если он ее родственник.

– А вот это решать уже не нам с вами, – Олег поднялся. – Меропу оскорбили, ее унизили, и я глубоко сомневаюсь, что она захочет находиться в одном доме с вами. Я поговорю с ней. Мое личное мнение – им нужно развестись, а после каждый из них сможет найти себе подходящую партию.

– Но развод сильно ударит по нашей репутации. К тому же, как ни крути, а ребенок является первенцем моего единственного сына, то есть имеет приоритетное право наследования. Мне все-таки есть, что завещать своим потомкам.

– Об этом раньше нужно было думать, – Олег взялся за дверную ручку. – Например, не верить сыну на слово о какой-то непонятной магии, а все узнать самому. Что касается репутации, то Меропе развод уже ничем не повредит. Ей, как оказалось, падать дальше некуда.

– И все же я настаиваю…

– Я поговорю с кузиной. Разумеется, нам нужно будет еще раз встретиться, теперь в ее присутствии. Возможно, вам удастся ее уговорить. Если хотите повысить свои шансы, – добавил Олег неохотно, – не отсылайте пока сына в Америку. Меропа почему-то до сих пор относится к нему с определенной нежностью.

Олег вышел на улицу и с минуту стоял на крыльце, вдыхая морозный воздух. Уже начинало смеркаться. Наконец он пошел быстрым шагом по подъездной аллее к воротам поместья.

Отойдя от дома подальше, он огляделся по сторонам, убедился, что вокруг никого нет, и аппарировал в «Кабанью голову».

Первой, кого он заметил, оказавшись в своей комнате, была Меропа, укачивающая на руках Энтони.

– Что ты здесь делаешь? – Олег снял пальто и повернулся к ней.

– Вас жду, – просто ответила Меропа, не поднимая глаз.

– Зачем?

– Вы так быстро ушли… Я испугалась.

– Почему ты не внизу?

– Мы закрылись, вот я и поднялась сюда.

– Закрылись? Вы в своем уме? Сейчас еще даже не вечер.

– У нас приготовленная еда кончилась, – тихо проговорила Меропа. – Мы снова откроемся через час, когда Штефан все приготовит. Да и полностью мы не закрывались. Те, кто успел заказы получить, сидят в зале и едят, а деньги Штефан обещал сам собрать. Просто новые посетители войти пока не могут. Штефан специальные чары на дверь наложил.

– Я с ума с вами сойду, – Олег потер лоб. – Вчерашние булки все продали?

– Давно уже. Штефан сказал, что сейчас специально будет их делать и сушить.

– Понятно. Ты не хочешь узнать, где я был?

– Хочу. Но вы сами расскажете, если нужно. А если это были ваши личные дела, – Олегу показалось, что Меропа сделала небольшой акцент на «личных делах», – то вы все равно мне не скажете.

– Я был в гостях у твоего мужа и свекра, – Меропа ойкнула и с ужасом посмотрела на Олега. – Да не дергайся, все нормально. Твой свекор оказался викторианской закваски, когда потери лица боялись больше, чем смерти. Он предлагает тебе вместе с Энтони вернуться в его дом, на правах его снохи.

– Я… я не знаю. А как же мои занятия магией?

– Тебе придется выбирать, – Олег сел рядом с Меропой на кровать. – Я практически убедил их, что все, что ты рассказывала Тому про колдовство – это плод его больного воображения. Так что если хочешь прожить вместе с любимым долго и счастливо, придется забыть о том, что ты ведьма.

– Да я никогда этого и не знала точно, – махнула рукой Меропа. И тут лежащая у нее на коленях погремушка поднялась в воздух и негромко звякнула, а Энтони завозился на руках и агукнул. – Ой!

– Да, – Олег с силой провел рукой по волосам. – А вот об этом я как-то не подумал. Даже если ты их будешь поить каждый день до невменяемости и летающие игрушки списывать на белую горячку, то письмо из Хогвартса ты спрятать не сумеешь. Энтони обещает стать очень сильным магом, и в школу его пригласят со стопроцентной гарантией.

– Что же делать?

– Не знаю, подумаем. Встреча с Реддлами состоится через две недели. А пока пошли, скоро должен продавец палочек прийти. Нужно узнать, стоит мне вообще Флитвику что-то платить или лучше сразу забыть об этой идее.

========== Глава 11 ==========

Олег с сомнением посмотрел на взъерошенного старичка, который раскладывал волшебные палочки прямо на барной стойке.

Внешне он очень сильно напоминал Эйнштейна, каким его часто изображали в реальности Олега. Старичок что-то бормотал себе под нос, любовно оглаживая разложенные палочки.

Звякнул колокольчик, который предприимчивый Штефан повесил над дверью.

– Мы сегодня уже закрыты, извините, – Олег в -дцатый раз за последние полчаса повторил эту фразу.

Колокольчик снова звякнул – дверь закрылась.

– Может быть, вам следует запереть дверь? – старичок прервался и посмотрел на Олега.

– Вы абсолютно правы, мистер Фонак, – Олег подошел к двери и задвинул засов. – Простите за праздное любопытство, но вас случайно не Альберт зовут?

– Странный вопрос. Нет, меня зовут Джозеф.

– А родственника по имени Альберт у вас нет?

– Нет, а что?

– Да так, ничего, – Олег смутился. – Просто любопытно.

– Вы себе хотите палочку приобрести? – мастер Фонак повернулся к стойке и поправил одну из палочек.

– У меня уже есть, – Олег с любопытством осмотрел предложенный товар. – Не могу же я вторую выбрать?

– Почему не можете? – Джозеф снова посмотрел на Олега.

– Ну, так ведь палочка сама выбирает себе хозяина…

– О, эту чушь вам Олливандер рассказал? – Фонак фыркнул. – Он всем так говорит. И сынок его тоже с этого начинает работу с клиентами.

– А разве это не так?

– Разумеется, нет, – мастер задумался. – Палочка – это всего лишь палочка. Древесина и начинка. Она помогает магу, но если следовать теории некоторых… – он поморщился, – то получится, что это палочка командует магом, а не наоборот. Конечно, существуют палочки, которые больше подходят магу. Есть такие, которые вообще не подходят… На самом деле маг может пользоваться абсолютно любой палочкой, просто с одной его заклятья будут немного слабее, чем с другой, вот и все.

– А почему это происходит?

– А почему вы можете писать одним пером, а другим только кляксы на пергаменте оставляете? – Олег промолчал. Не хотелось говорить, что ему было без особой разницы, каким пером писать. Он ни одним еще не научился делать это без клякс. – Так и с палочкой. Одни, как говорится, по руке, другие нет.

– То есть не так уж и важно, какая именно палочка у мага?

– Нет. А вот вы попробуйте абсолютно все заклятья без палочки накладывать, а потом возьмите любую, сразу разницу почувствуете.

– Ладно, – кивнул Олег. – Значит, мне можно выбрать себе запасную палочку? И это где-то будет зафиксировано?

– У меня нет договоренности с Министерством, – пожал плечами Фонак. – Я не обязан о каждой проданной палочке кому-то докладывать. Выбирайте, – он широким жестом указал на разложенный товар.

Олег подошел к стойке и взял в руку первую палочку. Внезапно он понял, о чем говорил Фонак. Палочка «не лежала» в руке. Она была неудобна Олегу, как будто он, будучи правшой, попробовал написать что-то левой рукой. Он покачал головой и положил палочку на место, даже не пытаясь колдовать. То же произошло и со второй, и с третьей, и с четвертой палочкой. Зато пятая легла в руку просто как влитая.

– Люмос, – на ее кончике послушно зажегся огонек, который был даже ярче, чем тот, который загорался при использовании палочки, доставшейся ему от Аберфорта. – Нокс, – огонек погас. – Я возьму вот эту.

Фонак кивнул.

– Двенадцать галеонов.

– А из чего она сделана?

– Клен и когти фестрала.

– Э-э-э… Когти фестрала? – Олег с сомнением посмотрел на приглянувшуюся ему палочку.

– Ну, а что? Фестрал – сугубо волшебное существо. Любая его часть прекрасно подойдет в качестве магической субстанции для изготовления палочки. Мне нравится экспериментировать. Очень интересные результаты можно получить.

– Вы бы еще перхоть кельпи и сопли русалок попробовали, – Олег отсчитал деньги и положил их на стойку.

– Хм, спасибо за совет, – Фонак задумался. – В этом что-то есть. Я так понимаю, что палочка нужна еще кому-то?

Олег прогнал от себя образ палочки, содержащей в качестве сердцевины что-то настолько малоприятное, и сфокусировал взгляд на Фонаке.

– На самом деле палочка нужна моей родственнице. Она сейчас кормит ребенка, но с минуты на минуту должна спуститься. Я хотел бы уточнить: выбирая палочку, можно проверить, есть у человека способность к магии или нет?

– Теоретически, да, – кивнул Фонак. – Палочка ведь усиливает природные способности мага. Думаю, что для этого подойдут те дешевые фокусы, которые практикует Олливандер. Если ваша родственница – сквиб, то первая же палочка никак не прореагирует на ее попытки колдовать, так как колдовать-то нечем. Но почему вообще возникли подобные вопросы?

– Семейные трудности, – уклончиво ответил Олег.

Меропа появилась спустя минуту, после того как Фонак прикончил предложенный Олегом чай и съел все пирожные, которые притащил Штефан.

– Простите, – пролепетала она. – Тони никак не засыпал.

– Ты могла взять его с собой сюда, – нахмурился Олег.

– Что вы? – Меропа подняла глаза. – Разве можно с ребенком? Что о нас Мастер подумает?

– Ну что ты, деточка, ничего плохого я не подумал бы, – махнул рукой Фонак. – А эльф? Ты могла оставить сынишку с ним.

– Штефан занят на кухне, я не хотела его отвлекать.

– Да ладно, – снова махнул рукой Фонак. – Зато я совершенно бесплатно поел прекрасных пирожных. Что же, давайте приступим. Возьми палочку, махни ею и представь себе, что из нее вылетают разноцветные огоньки. Только представляй это очень тщательно.

Меропа с опаской взяла первую палочку, сжала ее и зажмурилась.

Вначале ничего не происходило, и Олег уже огорченно покачал головой, как вдруг чашка, из которой пил чай Фонак, треснула и разлетелась осколками. Сидящие за стойкой мужчины едва успели пригнуться, чтобы их не порезало.

– Я не хотела, правда, – Меропа торопливо положила палочку на место и бросилась убирать осколки, чуть не плача при этом.

– Стоять! – рявкнул Олег, и она застыла на месте. – Ну что же, мы выяснили самое главное: ты не сквиб, – уже более спокойно продолжил он, снова садясь на стул.

– Да-да, – кивнул Фонак, – но эта палочка тебе, деточка, явно не подходит. Давай-ка попробуем другую. И не нужно зажмуриваться и так сильно ее сжимать. Расслабься, – и он указал Меропе на следующий артефакт.

Выбор палочки затянулся. Больше ничего похожего на взрыв чашки не наблюдалось, но и никаких особых откликов тоже не было. Так, несколько искорок. Фонак молча качал головой и говорил:

– Следующую. Зачем тебе палочка, которая никакого отклика не дает? Так проще вообще без палочки обходиться.

Наконец, когда до конца ряда палочек оставалось всего три, а Олег хотел уже предложить Меропе попробовать выбранную им когтистую палочку, с кончика очередного артефакта вдруг сорвался сноп искр.

– Отлично! – встрепенулся Фонак. – Это то, что нужно.

Меропа с некоторым удивлением смотрела на палочку в своих руках.

– Хорошо. Сколько? – Олег поднялся со стула.

– Пятнадцать галеонов, – Фонак принялся собирать палочки.

Меропа вздрогнула, услышав озвученную сумму, и попыталась вернуть палочку на стойку.

– А почему она дороже? – Олег остановил ее, усадил на стул и принялся отсчитывать запрошенную сумму.

– В ней магическая составляющая очень редкая. Я положил немало сил, чтобы достать…

– Давайте обойдемся без подробностей, – прервал Фонака Олег. Он совершенно не хотел слышать про то, какую гадость предприимчивый Мастер засунул внутрь палочки, которая теперь принадлежала Меропе. И правда, зачем тратить деньги на покупку ценных и дорогих ингредиентов, таких как сердечная жила дракона, например, когда можно в Запретный лес смотаться и когти с туши фестрала состричь.

– Ну, как хотите, – Фонак упаковал палочки, небрежным движением смахнул деньги в кожаный кошель и направился к выходу. – До скорой встречи. Я, пожалуй, часто буду захаживать, мне очень понравилась выпечка, которой вы меня угостили.

– До свиданья, мистер Фонак, – Олег проводил старого Мастера и запер за ним дверь. Затем повернулся к Меропе. – Ну что же, с завтрашнего дня начнешь заниматься с Флитвиком.

– А зачем? – она положила палочку на колени. – Если я вернусь в «Дубы», то мне лучше не знать про то, что я могу колдовать. От этого очень трудно будет отказаться.

– Значит, ты решила вернуться? – Олег задумчиво перевел взгляд на осколки чашки, все еще лежащие на стойке. – Репаро. – Чашка быстро приняла свой первоначальный вид.

– А что вы мне предлагаете? – Меропа, наверное, впервые за то время, которое провела с Олегом под одной крышей, посмотрела ему прямо в глаза. – Что мне делать?

– Я в этих вопросах тебе не советчик, – Олег сел рядом с ней. – Ты сама должна решать.

– А что бы сделали вы? – Олег в который раз отметил, что она довольно миловидная. Только правый глаз слегка косил. «Надо бы ее целителю показать, может, получится что-то исправить», – мелькнуло у него в голове. – Как бы вы поступили на моем месте?

Олег не успел ответить, когда раздался недовольный вопль младенца. Меропа ойкнула и бросилась наверх. Олег поднялся следом за ней.

Энтони громко выражал свое негодование; лежать в мокрых пеленках ему явно не нравилось, а мать куда-то подевалась.

Пока Меропа, что-то воркуя, меняла малышу пеленки, Олег рассматривал такую семейную картину, прислонившись спиной к косяку.

– А ты не любишь ждать, да, парень? – обратился Олег к младенцу, когда Меропа подошла к нему, держа на руках успокоившегося потенциального Темного Лорда.

– В таких ситуациях мало кто обладает терпением, – молодая женщина слабо улыбнулась, укачивая сына.

– Да уж, с этим нельзя не согласиться, – Олег протянул руку и впервые прикоснулся к ребенку. Щечка малыша была теплой и очень нежной, а придвинувшись ближе, Олег ощутил свойственный только грудным детям запах молока.

– Вы не ответили на мой вопрос, – Меропа снова заглянула ему в глаза. – Как на моем месте поступили бы вы?

– Честно? – Олег немного отодвинулся. – Я бы посадил твоего муженька на «Титаник» и отправил бы его в Америку. Все равно ему это грозит, а так он избавил бы нас от многих совершенно ненужных проблем. Да только вот «Титаник» уже уплыл, так что не получится.

– Я не понимаю, – Меропа опустила взгляд.

– И не пытайся. Завтра начнешь заниматься с Флитвиком, а там посмотришь, как поступить.

========== Глава 12 ==========

– Как-то я странно выгляжу…

Меропа крутилась возле зеркала.

Приближался день встречи с семейством Реддлов, и Олег хотел, чтобы его подопечная была прилично одета. Он настоял на посещении нескольких маггловских магазинов, в результате чего у Меропы появились новые вещи, которые она сейчас с видимым удовольствием разглядывала в зеркале.

Коко Шанель штурмом брала общество и, как и в реальности Олега, становилась законодательницей мод. Платья делались все более короткими, а их силуэты – все более прямыми. Декольте же опускались все ниже, и некоторые платья раскрасневшаяся Меропа наотрез отказалась даже примерять.

В конце концов Олег остановил выбор на платье с расклешенной юбкой и лифом с треугольным вырезом и кокетливым бантиком. Модные прямые платья он отверг сразу. Миниатюрная худенькая Меропа смотрелась бы в них как чучело, точнее, как девочка-подросток, которая не смогла устоять и нацепила одежду старшей сестры, пока та этого не видела.

Вначале Олег хотел приобрести манто, но когда Меропа увидела цену, то проявила несвойственное ей упрямство, отказываясь от этой меховой роскоши. Пришлось покупать приталенное пальто, и Олег настоял на муфте. Почему-то, когда он рассматривал картинки в интернете, ему безумно нравились девушки в таких вот пальто и с муфтами на ручках. Он считал этот образ очень романтичным и сексуальным.

Довершала картину шляпка с небольшой вуалью, закрывающая черную повязку на правом глазу. Целитель, к которому Олег все-таки отвел Меропу, сказал, что ее дефект поправим, затем закапал в глаз какое-то зелье, протянул повязку и наказал прийти еще раз через две недели.

– Я похожа на атамана пиратов, – Олег оторвал взгляд от газеты и посмотрел на Меропу.

– Тебе нравятся пираты, – сказал он и снова уткнулся в газету.

– Я выгляжу нелепо.

– Ты это уже говорила. Я с этим мнением не согласен. Ты выглядишь довольно мило.

– Вы на меня даже не смотрите.

– Я все это уже видел, – Олег отложил газету, поняв, что почитать ему сегодня не удастся.

Меропа еще раз крутанулась перед зеркалом. Ее темные волосы были заплетены в толстые косы и уложены на голове так, что шляпка полностью их скрывала, оставляя обнаженной небольшую полоску кожи на шее.

Олегу в этот момент она почему-то напомнила Жаклин Кеннеди. Он встряхнул головой, пытаясь избавиться от неуместного образа, тем более что на Жаклин Меропа не была похожа ни в малейшей степени.

– Как у тебя дела с Флитвиком?

– Что? – Меропа в этот момент расстегивала пальто, но остановилась и удивленно посмотрела на Олега. – У меня нет с ним никаких дел, – ее глаза заблестели. – Вам кто-то сказал, что у нас с Филиусом какие-то… дела?

– Боже, дай мне силы, – Олег закатил глаза. – Почему ты всегда воспринимаешь мои слова как-то превратно? У меня такое чувство, что ты каждую секунду ждешь от меня упреков, а когда не можешь дождаться, то сама их придумываешь.

Меропа ничего не ответила, опустила взгляд и принялась теребить муфту, которая до этого мирно лежала на кровати.

– Меропа, – Олег встал и подошел к ней. – Оставь в покое несчастную лису, ты ее скоро ощиплешь, и все подумают, что та лиса болела стригущим лишаем.

– Простите, – Меропа продолжала теребить муфту.

– За что? – Олег вздохнул, протянул руку и вырвал у нее из рук меховую вещицу. Отбросив муфту на кровать, он до боли сжал плечи Меропы. – Посмотри на меня, – она подняла глаза. Так как правый глаз был скрыт за повязкой, зрелище было немного забавным, но смешно Олегу не было. – Почему ты меня так панически боишься?

– Я вас не боюсь, – прошептала она.

– А что тогда? – Олег не устоял перед искушением и слегка встряхнул ее.

Меропа смотрела на него как кролик на удава и молчала. Олег нависал над ней всем своим немалым ростом, пытаясь понять, почему он все еще стоит и держит ее за плечи. Спустя минуту, так и не дождавшись ответа, он отпустил ее и отошел в сторону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю