Текст книги "Избранница Шахрияра"
Автор книги: Шахразада
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Свиток четырнадцатый
В доме визиря царила печаль. Нет, никто не лил слез, не причитал, вырывая пучки волос: «На кого ты нас покидаешь!», и не стенал. Но тишина, что поселилась в некогда веселых и шумных комнатах женской половины, где царили умные дочери визиря Шахразада и Дуньязада, угнетала куда сильнее, чем водопады слез.
– Аллах всесильный, – прошептал Шахземан. – Да они уже похоронили свою дочь! Они уже простились с Шахразадой, жена моя!
– Тем больше обрадует их известие, что она будет жить! Не медли же, муж мой. Ночь коротка, да и день не длиннее…
– Как скажешь, моя греза!
Шаги визиря Ахмета раздались в тишине дома подобно грому.
– Да будет мир над вами, мои гости! От всего сердца рад был бы вас приветствовать в этом доме, однако сегодня, боюсь, Шахразаде не до гостей.
– Почтенный визирь, уважаемый Ахмет! Не в гости мы пришли и не яствами надеемся насладиться. Прошу тебя, проводи мою жену и меня в покои твоей мудрой дочери. Герсими, да хранит ее Аллах всесильный, придумала, как превратить последний день ее жизни в тысячи и тысячи дней…
– Увы, – визирь покачал головой. – Мой дом сейчас не место для шуток. И сколь бы я ни уважал тебя, принц Шахземан, но этой просьбы выполнить не могу. Дай моей дочери проститься с миром, домом, матерью и сестрой. Не прельщай ее пустыми надеждами!
– Аллах великий! Как иногда упрямы могут быть старики! – воскликнула в гневе Герсими. – Тебе, глупец, говорят, что угроза смерти не так велика, что есть возможность отвести ее вовсе! А ты не веришь и не даешь нам это сделать…
– Девочка моя, – визирь взглянул в лицо Герсими глазами, полными слез. – Я рад, что у моей Шахразады такие друзья. Рад, что мне будет с кем оплакать мою умницу. Однако не пущу вас в ее покои – не смущайте душу дочери…
Герсими в отчаянии посмотрела на мужа. Тот едва заметно пожал плечами, не зная, какие слова найти, чтобы убедить визиря.
– Отец, – раздался от дальней двери голос Шахразады. – Впусти моих друзей да вели подать сладостей в восточную комнату. Пусть их попытка будет тщетной, но они хотя бы попытаются. Да пребудет над вами благодать Аллаха всесильного, друзья мои!
Глаза Шахразады были сухи, а в голосе звучало такое отчаяние, какого не выказали бы и сотни плакальщиц.
Герсими с любопытством оглядывалась по сторонам: как бы ни был прекрасен дворец, как бы ни была уютна Белая башня, сейчас ее глазам открывался совсем иной, настоящий мир. Мир обычных людей, пусть и близких ко двору, но мир простой семьи, в которой дети любят родителей, а те души не чают в детях.
Восточная комната сейчас была погружена в полумрак: солнце из нее давно ушло, а тусклой свечи было недостаточно, чтобы рассеять тьму, затаившуюся в углах.
– Аллах всесильный, Шахразада, что это такое?
Рука Шахземана указала во тьму.
– Где именно? Я ничего не вижу…
– Вот и я ничего не вижу! Почему к приходу друзей не накрыт пышный стол? Почему в комнате пусто, даже мухи покинули ее в печали? Где музыканты? Почему печальна ты сама?
– Ах, друг мой, – едва заметно улыбнулась Шахразада. – Ты хочешь развеселить меня, отвлечь от печальных мыслей. Благодарю, это льстит мне. Но, увы, нет у меня сил слушать пение, как нет сил угощаться сладкими финиками. Ибо завтрашний закат будет закатом моей юности. И как мне не увидеть более рассветов, так и моей семье более не увидеть меня…
– И это моя мудрая наставница, – укоризненно покачала головой Герсими. – Это та, каждое слово которой призвано учить меня!
– Я честно исполнила свой долг, сестра, – ответила Шахразада. – Ты теперь настоящая жительница прекрасной Кордовы, достойная жена своего мужа. А я…
– А ты глупая девчонка, которая отказывается от сладкого и готова умереть от голода в шаге от стола, полного яств!
– Ты о чем, Герсими?
Сердце девушки забилось от радости, ибо в голосе ее наставницы зазвучали нотки обиды.
– Я о том, почтенная моя учительница, любимая сестра, что знаю, как тебе уберечь свою жизнь. Знаю, как прожить дольше, чем до послезавтрашнего восхода!
– Я не буду прятаться, – гордо выпрямилась Шахразада. – Не сбегу, чтобы не призвать гнева владыки Кордовы и его наследника на голову моего отца!
– О Аллах, – почти простонала Герсими. – Но тебя же никто не заставляет прятаться!
– Но иначе, увы, мне не выжить…
– Ну почему?!
Шахземан не выдержал, ибо зрелище Шахразады, ведущей себя будто гордая горянка над пропастью, было столь же непривычным для него, как зрелище солнца, встающего на полуночи.
– Почему, упрямая дочь ишака, ты не хочешь выслушать нас? Раз уж ты впустила нас в дом, помолчи и дай нам сказать. Клянусь Аллахом всесильным, сединами моего отца и мудростью жены, что мы бы не пришли сюда лишь из пустого сочувствия.
– Да будет так, друзья мои. Рассказывайте.
Шахразада опустилась на подушки. Герсими и Шахземан, перебивая друг друга, поведали девушке и о корабле-пленителе, и о том, как Шахрияр на руках внес красавицу-пленницу в свою каюту. Как испугался спасенной девушки корабельный лекарь; как Белль, порождение Мрака, попыталась свести в могилу Шахрияра, дабы стал он первым в цепочке смертей, вошедшей в Кордову вместе с кораблем принца. Как могучей Фрейе удалось пленить Белль и заточить посланницу Зла в клетку, в какой некогда содержалась злая джинния.
И наконец поведали они Шахразаде и о проклятии, которое слабеющая Белль выкрикнула в лицо Шахрияру.
– Вот поэтому, сестричка, принц Шахрияр и ведет себя подобно древнему сатрапу, уничтожая всех тех, кто пытался скрасить его ночи и утолить его голод. Ибо ни одна из них, столь желанная на закате, не оставалась желанной на рассвете.
– Но зачем вы мне рассказали все это? Чтобы я заранее знала, на что иду? Знала, почему меня утром будет ждать плаха, как бы сладка ни была страсть принца?
– Муж мой, – простонала Герсими, – она опять взялась за свое! Сестричка, ну выслушай же меня внимательно. Ни одна из них не была желанна, не была интересна принцу утром. Понимаешь, не была интересна!
Последнее слово Герсими просто прокричала.
– А потому, глупая упрямица, тебе нужно сделать так, чтобы ты была интересна принцу утром.
Это уже произнес Шахземан.
– Аллах всесильный, но как же мне это сделать? Что, всю ночь плясать? Рассказывать принцу сказки?
– Ну вот, ты сама все поняла!
– Да он и слушать меня не станет.
– Станет, глупышка, еще как станет! Ибо знай: ты наделена редчайшим даром – даром оживлять слово. Ибо все, рассказанное тобой, превращается в настоящую картину, живущую, дышащую: птицы взлетают на ветки, корабли качаются на высоких волнах, а тот, кто слушает тебя, слышит шум крыльев или ощущает на своем лице морскую влагу…
Шахразада слушала Герсими, раскрыв рот от удивления.
– Вспомни, малышка Шахразада, – вступил в разговор Шахземан, – сколько раз ты пересказывала нам сказки, которые слышала от своей уважаемой матушки и ее уважаемой матушки. И клянусь тебе самой жизнью, я проживал многие жизни, совершал сотни путешествий вместе с птицами и героями, джиннами и вихрями.
– Я не понимаю, к чему вы это все говорите, – озадаченно произнесла Шахразада. – И как это поможет мне?
– Ты можешь сделать так, что принцу будет интересно все, что бы ты ему ни рассказала… Ибо твой дар воистину подобен алмазу – он столь же редок, сколь и драгоценен. Но мало того: чем сильнее ты желаешь, чтобы тебе поверили, чем сильнее ты сама веришь в свой рассказ, тем более яркая картина встает перед твоими слушателями. Тот, кто слышит тебя, увлеченную своей сказкой, сам словно живет в ней.
Шахразада видела необыкновенное волнение друзей. Оно уже начало пробиваться и в ее иссушенную болью душу. Однако девушка все еще не верила, что путь к спасению столь прост.
– Ну, давай же, сестричка! Ну, поверь нам… Для начала вспомни какую-нибудь простую-простую историю. Расскажи ее нам. И ты во всем убедишься сама.
Шахразада уже желала поверить своим друзьям. Желала, но боялась, что ее сил будет мало. И в этот миг ей пришла в голову простая мысль: «Аллах всесильный! Но чем я рискую? Самое страшное я уже пережила – я простилась с жизнью… Что мне мешает просто рассказать сказку? А вдруг мои любимые друзья правы?»
– Да будет так, сестричка! Да будет так, принц Шахземан. Воистину, тот, кто борется – побеждает, кто упал – умирает… Слушайте же историю о еже и вяхире.
Девушка откинулась на подушки, глаза ее потемнели, а голос стал мягким и напевным.
– Рассказывают, – начала она, – что еж устроил жилище около пальмы, а на ней поселился вяхирь со своей женой. И свили они там гнездо и жили приятной жизнью. И еж говорил себе: «Вот вяхирь и его жена едят плоды с пальмы, а я не нахожу к этому пути. Но надо обязательно придумать какую-нибудь хитрость, дабы и нам с женой досталось сладких плодов».
Шахразада увидела перед собой оазис, овеваемую теплыми ветрами высокую пальму, на которой зрели финики, вяхиря на ветвях и ежа у корней дерева.
Девушке, конечно, не дано было это знать, но и Герсими увидела ту же пальму и того же ежа. А перед глазами Шахземана еж предстал толстым и хитрым, как первый советник дивана.
– И вырыл еж у подножья пальмы нору и сделал ее жилищем для себя и своей жены, а рядом построил мечеть и стал уединяться там, выказывая благочестие и богомольность и пренебрежение к миру. И вяхирь видел, что еж поклоняется Богу и молится, и сердце его смягчилось из-за его великого воздержания.
«Сколько лет ты живешь так?» – спросил он. «Тридцать лет», – отвечал еж. «А что ты ешь?» – продолжал вяхирь. «Что упадет с пальмы», – сказал еж. «А во что ты одет?» – спросил вяхирь, и еж ответил: «В иглы, жесткостью которых я пользуюсь». – «А почему ты предпочел это место другому?» – спросил вяхирь. «Я выбрал его не на дороге, чтобы направить заблудшего и научить незнающего», – ответил еж. И вяхирь сказал ему: «Я думал, что ты не таков, но теперь я хочу того, что есть у тебя».
«Поистине, – отвечал еж, – я боюсь, что твои слова будут противоположны твоим поступкам и ты станешь подобен земледельцу, который, когда пришло время посева, не спешил сеять и говорил себе: „Я боюсь, что дни не приведут меня к желаемому и, поторопившись сеять, я погублю добро“. А когда пришло время жатвы и он увидел, как люди гибнут, ему стало жаль, что он упустил время, отстав от других, и он умер от горя и печали».
И вяхирь спросил ежа: «А что мне делать, чтобы освободиться от пут здешнего мира и предаться только поклонению Господу?» И еж отвечал: «Готовься к будущей жизни и будь воздержан в пище». А вяхирь воскликнул: «Но как мне быть, когда я птица и не могу улететь дальше пальмы, на которой моя пища? А если бы я мог это сделать, я бы не знал места, где поселиться». – «Ты можешь отрясти столько фиников с пальмы, что хватит запаса на год и тебе, и твоей жене. А сам поселись в гнезде под пальмой и проси у Аллаха хорошего наставления, – сказал еж. – Потом примись за те финики, которые ты отряс, перенеси их все и спрячь, чтобы питаться ими во время недорода. И если финики кончатся, а твоя отсрочка будет продлена, обратись к воздержанной жизни». – «Да воздаст тебе Аллах благом, ты напомнил мне о будущей жизни и вывел меня на верный путь!» – воскликнул вяхирь.
Весь долгий день вяхирь и его жена до тех пор трудились, сбрасывая финики, пока на пальме ничего не осталось. А хитрый еж подбирал эти плоды и наполнял ими тайные закрома. И говорил себе: «Когда вяхирю и его жене понадобятся эти припасы, они попросят их у меня и пожелают того, что у меня есть, полагаясь на мое воздержание и благочестие. А услышав мои советы и наставления, они подлетят ко мне близко, и я поймаю их и съем. И тогда это место останется пустым, плоды будут падать, и мне их хватит».
Когда же вяхирь и его жена спустились с пальмы, сбросив все плоды, они увидели, что еж перенес их все в свою нору. И вяхирь сказал ежу: «О праведный еж, увещеватель и советчик, мы не видим следа фиников и не знаем других плодов, чтобы ими питаться». А еж ответил: «Может быть, они улетели по ветру. Знай же, вяхирь: пренебречь пропитанием ради пропитающего – в этом сущность успеха. Ведь тот, кто прорезал углы рта, не оставит его без пищи».
И еж продолжал давать им такие наставления и проявлял благочестие красивыми словами, пока птицы ему не доверились. С каждым словом они подступали все ближе к ежу и наконец ступили на порог его жилища… И коварный еж съел их, как и собирался. Ибо сказано: верь другому до тех пор, пока позволяет тебе твой разум. Но верь лишь себе, когда закричит твоя душа.
Свиток пятнадцатый
Шахразада замолчала. Ее воображение все еще рисовало пальму, у корней по-прежнему копошился хитрый и жадный еж, а в ветвях суетились вяхири, сбрасывая вниз зрелые финики… Картина не меркла, девушке показалось даже, что ее щек коснулось горячее дыхание летнего ветра, хозяйничающего в оазисе.
«Быть может, Герсими права… Может, мне повезет…» – Робкие ростки надежды осветили опечаленную душу девушки.
– Аллах всесильный… Ты видела, Герсими?
– Так же ясно, как вижу тебя, мой супруг. Я видела все: и жадину ежа в норе, и пару вяхирей… И даже ветви пальмы, колеблемые горячим ветром.
«О Аллах, она слово в слово повторяет мои мысли!» – с некоторым страхом подумала Шахразада.
– Все получилось, умница! – Шахземан, не в силах сдержать радость, схватил Шахразаду за руку. – Ты понимаешь, малышка? Все получилось, как и говорила Герсими! Ты и в самом деле не просто рассказываешь сказки – тебе дано удивительное умение силой слова оживлять картину! Если бы мне кто-то сказал, что сие возможно, я бы рассмеялся ему в лицо. Но сейчас я в этом уверился сам… Ах, как прекрасно!
От этих ликующих слов принца Шахразада словно очнулась.
– Так значит, есть надежда?
– Не просто надежда, сестричка! Теперь я знаю, как тебе сберечь собственную жизнь! Теперь знаю! Да простит меня Аллах, я призову на помощь свою матушку и ее силу, дабы она помогла тебе завтра.
– Твою матушку, сестричка? Но зачем?
– Она подарит тебе уверенность, усилит твой замечательный дар. Принц Шахрияр не посмеет наутро сказать, что ты ему прискучила. И казни не будет. А моя дорогая наставница вновь сможет улыбнуться мне и своим добрым родителям!
Шахразада и в самом деле улыбнулась несмело, едва заметно. Но эти дрогнувшие губы так много сказали Герсими.
– Мысленно с тобой буду и я, моя мудрая наставница! Пусть мне не дано колдовское умение, но я могу придавать человеку уверенность, делать неустрашимым и сильным в самые трудные часы его жизни.
– Мои добрые друзья! Вы спасаете меня! – На глазах Шахразады показались слезы.
Это были первые слезы с того момента, как отец принес в дом повеление принца Шахрияра. И слезы эти были слезами надежды, они словно смывали черную пелену, что уже легла на душу девушки.
– Отдохни, сестричка, завтра у тебя трудный день. Я появлюсь в твоем доме в полдень и помогу собраться. Надеюсь, ты не выгонишь свою усердную ученицу?
Шахразада лишь молча покачала головой: дескать, конечно не выгоню. Говорить она не могла: слезы душили ее – слезы радости, слезы надежды.
Так же молча девушка смотрела вслед уходящим друзьям. Она уже ждала полудня, чтобы страшная ночь ожидания поскорее осталась позади и появилась Герсими, в присутствии которой девушка и в самом деле чувствовала себя куда спокойнее и увереннее.
Умница Герсими сдержала слово. Едва отзвучал крик муэдзина, призывавшего к полуденной молитве, как она вошла в комнату Шахразады.
– Да будет над тобой милость Аллаха всесильного, моя добрая наставница! – Герсими поклонилась, следуя всем правилам.
– И да хранит он тебя во веки веков, моя мудрая ученица! – с улыбкой проговорила Шахразада.
Появление Герсими было для нее подобно дождю в знойный полдень – такое необыкновенное облегчение снизошло на душу дочери визиря.
– Надеюсь, сестричка, ты спала этой ночью? Не лила горьких слез? Не причитала, вырывая волосы из кос?
– Нет, подружка, не плакала и не причитала. Спала, как ты велела, и даже снов не видела.
– Вот и славно! А теперь давай займемся делом… Пусть оно и не угодно Аллаху всесильному и всевидящему, но у нас нет выхода: со Злом придется бороться… не совсем дозволенными методами.
– О чем ты?
– Я ночью подумала, что ты должна заранее решить, какую историю будешь рассказывать принцу.
– Да согласится ли он меня вообще слушать?
– Об этом позаботится Шахземан. Уж он-то, поверь, сделает так, что принц будет сгорать от любопытства. Как ему это удастся – не наша с тобой забота. Мы же должны подумать о твоем облачении и о твоей сказке.
– Аллах всесильный… Почему?
– Что «почему»?
– Почему мы должны думать об облачении? И почему о сказке?
– Слушай меня внимательно, сестричка. Сегодня я буду твоей наставницей. Правило первое: собираясь в трудный путь, следует подумать о том, что твоя одежда не должна тебя стеснять, не должна тебя душить, не должна мешать тебе ходить. Это равно справедливо и для долгого странствия, и для той дороги, на которую ты ступишь вечером, войдя в покои принца Шахрияра.
– Думаю, сестричка, что одежда очень быстро превратится в гору тряпок у края ложа… – грубовато ответила Шахразада.
– Пусть будет и так. Но это не единственно возможный путь. Ибо ты должна выглядеть такой, какая ты есть на самом деле – сдержанная, немного таинственная. Нести в себе загадку, понимаешь? Такую, какую принц не сразу сможет разгадать.
Шахразада пожала плечами:
– Увы, моя добрая наставница, думаю, что меня принц разгадает в мгновение ока.
– Ты опять не веришь судьбе, не веришь мне. Запомни: ты ступишь в его покои удивительной рассказчицей, о которой говорят как о подлинном чуде даже в далеких полуночных странах. Ты будешь скромна и сдержанна, но не молчалива, ибо твое волшебное умение и есть твое оружие.
– Да будет так.
– И не спорь! Итак, мы сейчас подберем тебе одеяние удобное и скромное, но не бедное. А потом чуточку поколдуем над ним, чтобы оно превратилось из украшения в оберег. Раз уж нам противостоят все силы Зла, что пленили душу принца, то и мы будем противостоять этому Злу всем оружием, какое только сможем найти.
Говоря все это, Герсими распахнула сундук с одеждой Шахразады. Она продолжала говорить, однако шорох шелка, бархата, индийского батиста и иранской кожи почти заглушали слова девушки.
Наконец она вынырнула из вороха платьев, держа в руках «скромное и сдержанное» одеяние для Шахразады. Та не успела и слова сказать, как в руках Герсими замелькала игла: длинной золотой нитью девушка вышивала руны на подоле нижней рубашки.
«О да, – с печальной иронией смотрела на это священнодействие Шахразада. – Расшитая золотом везде, даже на спине, я буду, конечно, самой скромной из скромниц во всем дворце…»
Герсими же продолжала. Теперь у нее в руках были узкие и длинные костяные бусины, украшенные черными «глазками». Их она стала нашивать вместе с монетками на зеленую, как первая листва, шаль девушки.
– Аллах великий, сестричка. Что ты делаешь?
– Я превращаю одеяние в защиту. И не спорь со мной, Шахразада. Я хочу быть уверена в твоей безопасности.
– Но при чем тут эти побрякушки?
– Они послужат тебе амулетами. Древние чинийские монетки даруют везение, бусины из далекой горной страны защищают от дурного глаза; руны, как ты помнишь, принадлежат магии столь могучей, сколь и древней. И потом, считай, что это я делаю для своего спокойствия. Ведь мне тоже предстоит пережить эту ночь в волнении за тебя.
– Аллах великий, сестричка!
Слезы опять подступили к глазам Шахразады, но теперь это были горячие слезы благодарности.
– Ну вот, она опять плачет… Подружка, это нечестно: я тружусь, а ты просто слезы льешь.
– Ох, знала бы ты, Герсими, какой это тяжкий труд – правильно лить слезы… – улыбнулась Шахразада. И слезы, как по мановению руки, бесследно исчезли.
– Ну наконец! Так мне нравится куда больше! Присядь вот здесь, в уголке. И постарайся вспомнить такую сказку, которая задела бы чувства принца. Ибо от тебя, от твоего волшебного умения зависит куда больше, чем от всех моих приготовлений. Не ленись, думай!
И Шахразада, как самая послушная ученица, присела на вышитые шелком подушки у низкого лакового столика. Она рассматривала свои руки и вспоминала разные истории, какими ее потчевали с раннего детства. Но все сказки казались ей слишком простыми, слишком детскими – обыкновенными сказками.
«Герсими права, это и в самом деле должна быть подлинно волшебная история. И если я не смогу вспомнить, то придется ее придумывать…»
Не прошло и нескольких минут, как Шахразада уже не видела и не слышала ничего вокруг – она погрузилась в размышления. Сказочная история разворачивалась перед ней, как огромная живая картина. Девушка чувствовала себя подобно игроку в шахматы, который по своему желанию передвигает фигуры, добиваясь наилучшего для себя положения их на доске. Сейчас Шахразада добивалась того же: все те, о ком будет она повествовать сегодня вечером, должны защитить ее, показать принцу, что она удивительная, необыкновенная, что ее нельзя, как короткий свиток, прочитать до рассвета. Что она подобна огромной инкунабуле, скрывая, быть может, целую библиотеку. И чтобы познать ее, потребуется целая жизнь. Но и тогда должен оставаться вопрос: все ли я знаю о тебе, мудрая рассказчица?