Текст книги "Забудь и вспомни (СИ)"
Автор книги: Sagara J Lio
Жанры:
Короткие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Проводив Фоули, я взял прихваченную из дома книгу и устроился в кресле возле стойки, намереваясь дождаться Кевина и уйти домой, вернувшись лишь вечером, чтобы закрыть магазин, но не прошло и десяти минут, как колокольчик на двери мелодично звякнул. Подняв глаза, я увидел миссис Торнуэлл – милую старушку, живущую неподалеку. Каждый месяц она забредала ко мне и подолгу выбирала с десяток книг, чтобы отправить их внукам. Она была уверена, что дочка и ее второй муж совершенно не заботятся о воспитании детей, и каждый месяц посылала детям книги. Не знаю, читали ли они их, но визит миссис Торнуэлл мне сейчас был совсем некстати – за один час я от нее не отделаюсь, да и за два тоже. А Кевину она не доверяет.
Наконец настал час, когда я собственноручно запер дверь магазина и быстрым шагом устремился в до боли знакомый закуток.
Аппарировав, я обомлел. Дом благоухал великолепными вкусными запахами, которых здесь, наверное, не было никогда.
– Ничего себе, – протянул я, входя на кухню и во все глаза смотря то на прелестно сервированный стол, то на обернувшуюся ко мне со смущенной улыбкой Гермиону. – Что за праздник?
– Нет никакого праздника. Просто решила хоть как-то отблагодарить тебя.
– Да ладно, – отмахнулся я, снимая пиджак и вешая его на стул. – Ты как себя чувствуешь?
– Уже лучше, спасибо, – ответила она.
Я кивнул и, подойдя к холодильнику, достал бутылку воды, с интересом наблюдая, как Гермиона накрывает на стол.
За ужином, который мне очень понравился, отчего Гермиона, как мне показалось, вздохнула с облегчением, она, видимо, решила расспросить меня о работе.
– Не поделишься секретом, как ты умудряешься доставать все эти редкие книги? – улыбнулась она.
– Гоблины, – коротко ответил я, не желая посвящать в некоторые темные аспекты моей трудовой деятельности и делая глоток вина.
– Гоблины? – переспросила Гермиона.
– Да, – пожал плечами я и откинулся на спинку стула.
– Но за какую цену? – нахмурилась она.
– За проценты, – хмыкнул я. – Я храню в их банке большую сумму, они неплохо живут на проценты. И для того, чтобы я не забрал свой вклад, они готовы сотрудничать, – я наклонил голову в сторону, вспоминая самый первый день переговоров в Гринготтсе. – Ну, они еще что-то говорили про ограбление банка и дракона, но я этого не помню.
– Мы втроем ограбили одно хранилище и спаслись, улетев на драконе, – улыбнулась Гермиона.
– Нескучно мы жили, я смотрю, – усмехнулся я, распахнув глаза от удивления.
После ужина она ушла в свою комнату, и на некоторое время в доме повисла тишина. Я завалился на диван все с той же книгой, но читал невнимательно, то и дело прислушиваясь к звукам в доме в ожидании Гермионы.
И она пришла. Тихонько кашлянув, остановившись у дивана, отчего я вздрогнул – перед глазами промелькнул осколок воспоминания: розовая кофточка и мерзкая, жабья улыбка, – положил книгу на грудь и приподнялся на локтях, посмотрев на Гермиону из-за спинки дивана.
– Что-то случилось?
– Нет, – она сделала пару несмелых шагов ближе. – Можно я посижу с тобой?
– Могла бы и не спрашивать, – улыбнулся я, кивая на свободную часть дивана.
Взяв с журнального столика книгу, которую я неделю назад туда положил, закончив, Гермиона села рядом со мной и сделала вид, что читает. Но за полтора часа даже ни разу не пролистнула ни одной страницы, лишь часто поглядывала на меня. Я уже с трудом сдерживал улыбку и пошевелился, немного меняя положение, чтобы закрыться от нее за книгой. Я не хотел спрятаться от нее, но и не мог понять, как поступить. Поддавшись внезапному порыву под впечатлением от ее признания и поцелуя, я привел ее в свой дом, но что я должен делать дальше? Гермиона тему прошлого пока больше не поднимала, я тем более молчал. И незаметно для себя уснул.
Проснувшись на утро, я обнаружил на себе плед; книга и очки лежали рядом на столике. В этот раз Гермиона не спустилась на завтрак, а я допил кофе и аппарировал в магазин, где и провел обычный рабочий день. Домой я не спешил, хотелось обдумать все на расстоянии от Гермионы.
Вернувшись вечером, я ее дома не застал. Наверное, она решила, что с нее все-таки хватит. Не выдержав, я достал телефон и нашел ее номер в списке контактов, но тут раздался звонок в дверь. Я быстрым шагом направился в прихожую в надежде, что пришла Гермиона, но увидел на пороге Миранду, высокую худую блондинку с короткой стрижкой.
– Что тебе нужно? – довольно грубо спросил я уставшим голосом.
– Поговорить, – она шагнула вперед и, специально прижимаясь ко мне, протиснулась в дом.
Я демонстративно отвернулся, не позволяя ей поцеловать себя в щеку.
– Думаешь, что-то изменилось за два месяца, прошедших с твоего прошлого «поговорить»? – я прошел следом за ней в гостиную. – Ты сама год назад решила уйти. Так сколько еще ты будешь сюда являться?
– Ну Гарри, каждый может ошибиться, – она села на диван, нарочито медленно закидывая ногу на ногу. А я снова подумал про Гермиону – вчера она сидела на том же самом месте.
– Тебе лучше уйти. И давай так, чтобы мне не пришлось выталкивать тебя из дома силой.
Она уже набрала воздуха, чтобы ответить, но я махнул рукой и двинулся в сторону кухни.
– Я делаю себе кофе, возвращаюсь, а тебя уже нет.
Зашумевшая кофеварка заглушила звук дверного звонка, и я чуть не пролил кофе мимо чашки, когда услышал голос Миранды.
– Вам кого?
Бегом преодолев расстояние от кухни до двери, я недовольно прорычал:
– Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не смела хозяйничать в моем доме? – и оттолкнул ее в сторону.
В дверях стояла Гермиона.
– Я не вовремя? – тихо спросила она. – Зайду в другой раз.
– Все нормально, – Гермиона уже шагнула назад, но я схватил ее за руку и буквально втащил в дом. – Подожди меня в библиотеке, пожалуйста, – тише добавил я.
Гермиона быстро прошмыгнула через гостиную к лестнице, а Миранда проводила ее презрительным взглядом.
– Раньше тебя это не раздражало, – бросила она.
– Это было год назад, Миранда, – ответил ей я. – С тех пор ты в этом доме не хозяйка.
– Ну чего ты взъелся?! – воскликнула она. – Подумаешь, закатила тебе пару скандалов из-за твоей работы.
– Пару? – горько усмехнулся я. – Ты выносила мне мозг каждый день в течение двух месяцев.
– А между прочим, ты сам виноват, – звонко произнесла она.
– Ну конечно, – протянул я, скрещивая руки на груди.
– Да. Ты мне так и не объяснил, куда постоянно пропадал. Какие командировки могут быть у владельца обычного книжного магазина?
– Обычные командировки, – в тон ей ответил я. – Поздно уже. Ехала бы ты домой!
– А я хочу остаться здесь!
– Нет.
– Но я хочу! А она пусть уходит!
– Нет!
Устав ее слушать, я все-таки вытолкал ее из дома, поднялся наверх и пошел в библиотеку. Гермиона стояла у стеллажа, водя пальцами по корешкам книг.
– Выбрала что-нибудь? – тихо произнес я, с минуту понаблюдав за ней. Ее любовь к книгам смутно напоминала мне меня самого.
– Нет, – Гермиона обернулась. – Извини, мне следовало сначала позвонить тебе…
– Перестань, – вяло отмахнулся я и уселся на диван неподалеку от двери. Визит Миранды абсолютно меня вымотал.
Гермиона подошла ко мне и села рядом.
– Я пришла поблагодарить тебя, – тихо заговорила она, блуждая взглядом по стеллажам.
– Не стоит, – отозвался я, запрокидывая голову на спинку дивана и закрывая глаза. – Обращайся, если что.
– Спасибо, – она слабо улыбнулась. – Я пойду. Тебе отдохнуть надо.
– Да, надо, – я поднял голову и потер глаза под очками. – Мало того, что уснул на диване, так еще и всю ночь какие-то кошмары снились. То женщина какая-то кричала, то собака трехголовая за мной гналась. Бред.
Гермиона резко вскинула голову и уставилась на меня, но тут же взяла себя в руки и отвернулась, ошарашенно вперившись взглядом в пол. Я ждал, что она скажет что-то по этому поводу, но спустя пару секунд она просто кивнула и встала.
– Бывает, – пробормотала она. – Еще раз спасибо, Гарри.
Я тоже поднялся, намереваясь самому расспросить ее, но замер, когда она провела рукой по моей щеке и аппарировала.
========== Глава 7 ==========
С того дня Гермиона почти каждый вечер приходила ко мне в магазин, по выходным мы частенько гуляли по городу, а еще Гермиона повадилась днями просиживать в моей библиотеке. Я с удовольствием составлял ей компанию, помогая найти нужную книгу или же просто тихо сидя неподалеку и читая. На удивление, спать я стал хорошо. Сны, правда, были странными, но и кошмарами их назвать было уже нельзя. Я не знаю, хорошо это или плохо, но пока меня все устраивало. Так прошло целых пять месяцев – Гермиона стала для меня отличным другом, и вечера, проведенные без нее, казались мне скучными.
*
– Рим? – второй раз переспросила Гермиона.
Я кивнул еще раз, и моя улыбка стала шире.
– Ты же как раз взяла отпуск, чтобы закончить свою диссертацию, так почему бы заодно и не развеяться?
– Я, конечно, с удовольствием бы, – пробормотала Гермиона. – Я ни разу не была в Риме, но…
– Никаких но, – перебил ее я. – Номера в отеле я уже забронировал, собирай вещи.
– Гарри! – возмущенно воскликнула Гермиона, невольно улыбаясь, глядя на меня, смеющегося над ней.
– Я знал, что ты согласишься, – произнес я. – Разве Гермиона Грейнджер способна отказаться от познания чего-то нового? – это вырвалось неосознанно, и, аппарируя, я успел заметить, как кружка выпала из руки Гермионы. Оказавшись дома, я выдохнул после перемещения и некоторое время не шевелился. Неужели я сказал что-то такое, что было как-то связано с прошлым?
Я уверенным шагом шел по улицам Рима, то и дело останавливаясь, с улыбкой поджидая отставшую Гермиону, с восторгом рассматривающую очередной дом или фонтан.
И каждый раз она смущенно улыбалась мне в ответ.
– Сколько раз ты был здесь? – спросила Гермиона удивленным тоном.
– Много, – улыбнулся я. – Мне нравится этот Вечный город. Он поразителен.
Мы спустились в метро и проехали несколько остановок до станции Барберини, неподалеку от которой находился один знаменитый фонтан. Гермиона постоянно спотыкалась, не глядя под ноги и крутя головой по сторонам, а потом и вовсе издала восторженный возглас и схватила меня за руку повыше локтя.
– Это же знаменитый фонтан Треви! Я читала про него. Его строили тридцать лет.
Во все глаза она с восторгом уставилась на бегущую воду, статую Нептуна, стоящих позади него по обеим сторонам богинь Изобилия и Здоровья и на колесницы, запряженные морскими конями и тритонами. Я сказал ей, что отойду на пару минут, и мягко высвободил руку, но Гермиона явно не услышала меня и ничего не почувствовала. У меня не было лишнего времени ждать, да и не хотелось отвлекать ее. Гермиона в такие моменты напоминала маленького ребенка, увидевшего какую-то новую и жутко интересную игрушку. Улыбнувшись, я развернулся и быстро скрылся в толпе.
В столицу Италии меня привел не праздный интерес, а очередной заказ мистера Фоули. Но я не мог не совместить приятное с полезным и позвал с собой Гермиону, которой давно нужно было взбодриться и начать жить заново. Непонятная ссора с Рональдом Уизли, которого я не то чтобы ненавидел, но уже недолюбливал, вылилась в бракоразводный процесс, прошедший месяц назад, и после него Гермиона долго была сама не своя. Тогда она весь вечер просидела на диване в моей гостиной, глядя в одну точку. Сказала только, чтобы я не обращал на нее внимания, занимался своими делами, что ей просто нужно, чтобы рядом было какое-то движение. Я скрашивал ее одиночество так же, как и она – мое, но я не посвящал ее в большинство своих дел.
На этот раз заказ Фоули был, как мне поначалу показалось, довольно простым – нужно было встретиться с курьером у фонтана Треви. Но кто мог знать, что этим курьером окажется оборотень? Тем более мой старый знакомый, известный мне по одному из моих первых заказов от мистера Фоули. Тогда, два года назад, он поручил мне добыть некоторые свитки, которые украли из Ватикана неизвестные. Я нашел их в логове оборотня, старой квартирке в маггловских трущобах Вечного города. В тяжелом бою я все-таки отбил те свитки у оборотня, попутно разгромив его дом, но самого его так и не убив, как оказалось.
– Здравствуйте, мистер Поттер!
– Привет, Серван! Не ожидал тебя здесь увидеть!
– Я тоже, но времена меняются, и мне нужно было на что-то жить после того, как вы разгромили мое уютное логово.
– Уж прости, такая у меня работа. Ты принес книги?
– Да, все как заказывал мистер Фоули.
Я принял книги и посмотрел на толпу возле фонтана, чтобы не потерять из виду Гермиону, и почти сразу же встретился с ее обеспокоенным взглядом. Она пыталась выяснить у меня, какие книги я буду искать в Риме, но я никогда не разглашал свои заказы и уж тем более не скажу сейчас – еще не хватало ей узнать про оборотней. Быстро попрощавшись с Серваном, я вернулся к Гермионе. Она уже опять неотрывно смотрела на достопримечательность и вздрогнула, когда я проговорил над ее ухом:
– Пошли дальше?
Ближе к вечеру я завел Гермиону в район Трастевере, расположившийся на правом берегу реки Тибр. Этот самобытный уголок Рима хранил в себе тот образ города, каким его знали коренные жители, прожившие здесь всю жизнь. Узкие извилистые улочки, небольшие уютные ресторанчики, трактиры и пиццерии, площади с фонтанами, уличные музыканты и никаких галдящих толп туристов.
Буквально упав на скамейку возле тихо журчащего фонтанчика, Гермиона откинула голову на спинку.
– Гарри, я больше не могу, – простонала она, закрыв глаза.
– Ты должна увидеть ночной Рим, – я сел рядом и загадочно улыбнулся.
Обняв ее за плечи, я поднял ее со скамейки и довел лучшего в этом районе ресторанчика. Его терраса находилась возле самой воды, и под тихую приятную музыку Гермиона с легкой улыбкой рассматривала Трастевере, расцвеченный вывесками и фонарями, которые отражались в водах Тибра.
– Ты прав, – заговорила она. – Здесь потрясающе красиво.
Я тоже очень устал за день и, улыбнувшись, раскрыл меню.
– Гарри? – позвала Гермиона негромко.
– М-м-м?
– А правда, что ты едва не применил Непростительное к одному магу, который узнал тебя и пытался заставить прочесть твою же биографию, чтобы ты все вспомнил? – Гермиона старалась произнести это ровным голосом, но под конец он все же дрогнул.
Я медленно опустил меню.
– Еле сдержался, чтобы не приложить его Круциатусом, – я слегка прищурился, будто угадывая следующий вопрос. – Но от Релашио его ничто не спасло.
– Молниями? – нервно усмехнулась Гермиона. – Символично. Но почему тогда ты так же не отвадил меня?
– Смеешься? – я бросил меню на стол. – Считаешь, что я должен был напасть на девушку?
– Нет, – Гермиона энергично замотала головой. – Я имела в виду другое…
– Ты мне понравилась, – перебил ее я, и Гермиона удивленно замерла, не скрывая надежды в глазах. – К тому же в твоем взгляде и голосе было столько отчаяния, что я просто не смог тебя оттолкнуть. Ну и, конечно, банальное любопытство никто не отменял.
– До чего, однако, довело тебя твое любопытство, – улыбнулась она, глядя на отражающиеся в воде огни фонарей.
– Сам не ожидал, – усмехнулся я, вновь беря в руки меню.
*
В последний день нашего совместного отдыха я как обычно утром постучал в дверь номера Гермионы. Было еще очень рано, и стучал я очень тихо, чтобы, если Гермиона еще спит, не разбудить ее. Но за дверью что-то громко хлопнуло, и почти сразу я увидел Гермиону.
– Доброе утро, – улыбнулся я, входя в ее номер. – Уже не спишь, я смотрю.
– Собираю вещи, – отозвалась Гермиона. Ее странная улыбка меня насторожила.
– Что с настроением? – спросил я, хватая ее за руку и разворачивая к себе.
Гермиона на мгновение прикрыла глаза.
– Не хочу возвращаться домой, – ответила она, не глядя на меня.
– От проблем не убежишь, – тихо произнес я.
– Я знаю, – она вздохнула и переплела свои пальцы с моими, крепче сжимая руку. – Но я бы предпочла остаться здесь с тобой, чем возвращаться в свою унылую жизнь.
– Я же возвращаюсь вместе с тобой. Будешь опять пропадать у меня по вечерам, – улыбнулся я.
– А днем ловить на себе сочувствующие взгляды, – хмыкнула Гермиона. – Как же, брошенная героиня войны
– Ой, прекрати, – воскликнул я и, сжав ее плечи, легонько встряхнул. – Нашла на что обращать внимание. Пошли лучше позавтракаем, и я покажу тебе еще пару красивых мест. У нас в запасе почти целый день.
*
Ровно в шесть часов вечера портал переместил меня и Гермиону из гостеприимного Рима в Зал прибытия службы магических перемещений в Бирмингеме. Выйдя на улицу, Гермиона тут же зажмурилась от попавших на лицо холодных капель. Она чертовски не хотела возвращаться домой и уговорила меня немного пройтись пешком, вот только погода явно не располагала для прогулок, но я терпел и молча шел рядом.
– Думаю, не совру, если скажу, что эти пять дней были самыми счастливыми за последние десять лет, – заговорила она, поправляя на плече сумочку. И ни один из прохожих и подумать не мог, что в этой маленькой на вид сумочке прячется настоящий большой чемодан.
– Можно повторить, – быстро ответил я, пытаясь этим хоть немного поднять ей настроение.
– Я бы с радостью, – улыбнулась Гермиона. – Но одно я никак понять не могу. Ты не афишируешь свое местонахождение, но и не прячешься, постоянно работаешь с магами, заказываешь порталы на свое имя, – я кивнул. Пять месяцев я ждал этот вопрос. – Но почему же тогда о тебе ничего не было слышно? Газеты молчат, никаких сплетен и слухов. Только тот случай с магом.
– Все очень просто, – засмеялся я. – Газеты молчат, потому что я им заплатил. А слухи… Ну, видимо, боятся меня.
– Боятся потерять источник редчайших книг, – усмехнулась Гермиона. – Другого такого в Англии нет.
– Слушай, – я оглянулся – вокруг было полно магглов, и достать палочку и незаметно наложить водоотталкивающее и согревающее заклинания не представлялось возможным. – Ты не хочешь возвращаться домой, я правильно понял?
Гермиона виновато на меня посмотрела, и буквально через минуту я толкнул ее в сторону неприметного прохода между домами. Оказавшись в моей гостиной, Гермиона вновь бросила осторожный взгляд на меня.
– Так бы сразу и сказала, – заявил я. – Мол, не хочу домой, веди, Гарри, к себе, – я улыбнулся и покачал головой. – Ты ведь не сможешь вечно избегать своего дома, Гермиона.
– Я хочу продать его, – отозвалась она.
– Если тебе это поможет, – пожал плечами я и достал из кармана уменьшенный чемодан. – Где находится твоя комната, ты знаешь.
Гермиона улыбнулась и, подойдя ко мне, коротко обняла.
– Спасибо.
========== Глава 8 ==========
Когда Гермиона ушла спать, я поднялся в свою комнату, быстро разобрал вещи из небольшой дорожной сумки и устроился на кровати с книгой. Читал я долго, то и дело отвлекаясь на воспоминания о совместных прогулках по Риму, и заснул лишь когда время перевалило за полночь.
Сон был тяжелым, как никогда, – мне снились лица. Совсем молодые парень и девушка, грустно улыбающиеся из отражения в зеркале… Другой парень, удивленно рассматривающий какой-то кубок… Черноволосый мужчина в старом потертом пиджаке, исчезающий в полупрозрачной разорванной ткани, свисающей с древней каменной арки… Седовласый старик, в безмолвии падающий с высоты огромной башни… Истекающий кровью мужчина в черной мантии, шепчущий: «Посмотри на меня»…
Я несколько раз просыпался в холодном поту, но потом вновь проваливался в сон, хотя это было больше похоже на потерю сознания. Распахнув глаза утром, я поморщился от ярко светящего в окно солнца. В памяти медленно таяла последняя увиденная во сне – а было ли это сном? – картина: грязные, уставшие, напуганные рыжеволосый парень и девушка с непослушными каштановыми волосами…
Я сделал глубокий вдох, с трудом поднялся и спустился на кухню, где меня встретила Гермиона. При виде меня улыбка тут же исчезла с ее лица.
– Доброе утро, – простонал я, рухнув на стул и откинувшись на спинку.
– По тебе не скажешь, – отозвалась Гермиона. – Ты что, не спал всю ночь?
– Почти, – кивнул я.
– Тебе опять… – она запнулась, а я изо всех сил старался держать себя в руках. Где-то в глубине головы медленно поднималась боль. – Опять снились кошмары?
– Типа того, – я с силой потер глаза. – Почитал одну книжку перед сном.
Гермиона подскочила, налила мне кофе и достала из кухонного шкафчика Восстанавливающее зелье.
Спустя десять минут я сделал вид, что зелье подействовало, и отправился на работу, а вечером отправил Гермионе сову с запиской, где соврал, что мне надо отлучиться недели на две. В ответ Гермиона написала свой адрес и то, что она будет ждать меня в гости сразу после возвращения. Возвращения. Как символично. Я горько усмехнулся и скомкал ее записку.
Примерно две недели я бродил по памятным местам и собирал осколки воспоминаний воедино. Это была страшная боль. Думаю, еще ничего сильней не било меня так, как это сделала память.
Лишь за несколько дней до указанного Гермионе срока я более-менее справился с собой и вернулся в магазин. Кевин участливо поинтересовался, все ли со мной в порядке. Для него легенда была другой – я приболел.
Переосмыслить и понять все за какие-то две недели было слишком сложно, головные боли мучили меня круглыми сутками, и никакие зелья, никакие маггловские средства мне не помогали. Открыв сейф в кабинете, я подцепил ногтем дальнюю стенку – теперь я понял, для чего мне нужен спрятанный там маленький золотой ключик. Гоблин, увидевший его, задумчиво покивал и с нескрываемым сочувствием посмотрел на меня. Открыв банковский сейф, я не сдержал стон – он был забит вещами, связывающими меня с прошлым. И когда я только успел перенести все это в Гринготтс? Почему-то этот фрагмент в памяти не восстановился. Неужели я не раз пользовался заклинанием Забвения?
Но все эти дни я старался не думать о Гермионе. О Гермионе, с которой провел бок о бок семь лет, которая помогала мне каждую минуту, которая рисковала своей жизнью ради меня. О Гермионе, которая ничего не сказала мне о своих чувствах.
Но как ни странно, решающим пунктом оказался Рон – он разочаровал меня, и я не мог бросить Гермиону. Две недели истекли. Я знал, что с каждым днем она все сильнее волнуется, но надо было отдать ей должное – найти меня она не пыталась, даже не звонила. Умница Гермиона.
В один вечер, решив немного прогуляться после работы, я уже открывал ключом дверь своего дома, как сзади раздался веселый смех. Обернувшись, я увидел, как девушка подбежала к парню и радостно бросилась ему на шею. С минуту я понаблюдал за счастливой парочкой, запер дверь и аппарировал.
– Так и знал, что испугаешься, – улыбнулся я, появившись в центре гостиной.
Не удержавшись, Гермиона подскочила и бросилась меня обнимать. И это уже была совсем другая Гермиона, нежели две с лишним недели назад. Для меня другая.
– Тебя долго не было, – сказала она, отстранившись и явно отмечая мой очень уставший вид и залегшие под глазами тени. – Я уже начала волноваться.
– А я удивлен, что на доме нет защиты, – произнес я.
– Есть, – улыбнулась Гермиона. – Но от тебя мне нет нужды защищаться.
Разрывая объятия, она случайно коснулась моей ладони и тут же схватила ее, крепко сжимая.
– Ты почему такой ледяной? – резко спросила она. – Забыл Согревающее заклинание?
– Не до него было, – уклончиво ответил я, стараясь освободить руку из цепкого захвата Гермионы.
– Но сейчас-то, – покачала она головой и, достав палочку, окатила меня волной горячего воздуха. – Пошли, напою тебя чаем. По-прежнему забываешь элементарные вещи? – улыбнулась Гермиона, усаживая меня на стул.
– Может, по-прежнему слишком много думаю о сторонних вещах, – ответил я и прикусил язык. Признаться ей, что я многое вспомнил, оказалось сложнее, чем я думал. Заметив пристальный удивленный взгляд Гермионы, я добавил: – Ты первая сказала «по-прежнему».
Гермиона чуть склонила голову набок, но не стала развивать эту тему. Кого я пытаюсь обмануть?
– Вроде милый домик, – заговорил я. – Уверена, что хочешь его продать?
– Абсолютно, – кивнула она, ставя на стол две дымящиеся чашки. – Слишком много воспоминаний.
– В самом деле?! – наигранно удивленно воскликнул я, а потом понизил голос и состроил заговорщическую рожицу. – Знаю один неплохой способ, как от них избавиться.
Я энергично покивал, округлив глаза, и Гермиона засмеялась.
– Я не хочу забыть тебя, – улыбаясь, ответила она.
Я улыбнулся ей в ответ, но промолчал, опустив взгляд в чашку с чаем.
– Где ты пропадал в этот раз? – Гермиона решила сменить тему. – Опять разыскивал книги?
– Да, – ухватившись за этот шанс, я слишком быстро ответил и краем глаза увидел, как Гермиона резко вскинула голову.
– Гарри, – тихо начала она, но в этот момент в гостиной послышался шум, и Гермиона вздрогнула. – Камин? Я сейчас.
Она убежала, и через секунду я услышал ее возглас:
– Рон?
Я поставил чашку на стол и напрягся, чуть повернув голову в сторону двери. К встрече с Роном я не был готов.
– Что, так изменился, что не узнать? – хмыкнув, ответил тот.
– Что тебе надо? – огрызнулась Гермиона.
– Тебя проведать, – в тон ей ответил Рон.
– Проведал? – прошипела она. – Теперь проваливай. И не смей заявляться в мой дом.
– Кстати о доме, – хмыкнул Рон. – Если ты не забыла, мы покупали его вместе, а значит, половина дома принадлежит мне.
– Деньги, – протянула Гермиона. – Ну конечно.
– Я выкупаю твою половину, так что собирай вещички и на выход.
– Хочешь выгнать меня просто на улицу? – тихо спросила она.
Я медленно поднялся…
– Ну, ты же у нас самая умная ведьма, справишься как-нибудь.
…и вышел в гостиную, встав, прислонившись к дверному косяку.
Увидев меня, Рон резко шарахнулся назад, ударяясь спиной о камин. Рад встрече, не иначе.
– Гарри? – севшим голосом произнес он.
– А ужаса-то в глазах столько, будто здесь сейчас сам Волдеморт воскрес, – бросил я.
Гермиона внимательно переводила взгляд с меня на Рона, не зная, чем это все закончится. Я вздохнул. Не так я представлял себе все, совершенно не так.
– Говорят, ты свихнулся, – скривился Рон. – Так что еще неизвестно, безобидней ли ты Сам-Знаешь-Кого.
– Десять лет прошло, а ты все так же боишься произносить его имя, – усмехнулся я.
– А ты все так же строишь из себя героя! – рявкнул Рон, и его рука дернулась к палочке.
– Прекратите! – воскликнула Гермиона, пристально глядя на меня полными слез глазами.
– Ну уж нет! – громко заявил Рон. – Что он делает в моем доме?
– Это еще и мой дом, Рональд, – ответила Гермиона, резко повернувшись к нему.
– Как интересно, – его рот растянулся в кривой усмешке. – И давно вы снюхались за моей спиной? Что, свою семью создать не смог, решил в чужую влезть?
– Какая семья, Рон? – спросила Гермиона. – Наше…
– Действительно, – перебил ее Уизли. – Какая семья может быть со шлюхой?
Гермиона вздрогнула, как будто он ее ударил, и я не выдержал. Рон даже не успел вытащить палочку, как я подскочил к нему и одним ударом сшиб с ног.
– Гарри! – закричала Гермиона. – Не надо!
Она повисла у меня на руке, которую я уже занес для следующего удара. И этого моего секундного замешательства хватило, чтобы Рон сумел выхватить палочку и отбросить меня заклинанием. Гермиона оглушительно взвизгнула и бросилась ко мне. Но я уже поднимался на ноги и тоже выставил палочку.
– Вечно ты его выбираешь! – прохрипел Рон, вытирая рукавом кровь с лица.
– И правильно делаю! – холодно бросила Гермиона. – Проваливай, Рон!
– Настал твой черед довольствоваться потрепанными вещами, – Рон презрительно посмотрел на меня и аппарировал.
Наступила полная тишина, через мгновение нарушенная всхлипом Гермионы. Она обессиленно опустилась на колени, пряча лицо в ладонях, а плечи затряслись от рыданий. Я обнял ее, она повернулась и уткнулась мне в грудь, зарыдав еще сильнее.
– Как он может? – вздрагивая, прошептала она. – После всего, что было…
– Забудь, – тихо, но твердо сказал я.
Гермиона резко затихла и подняла на меня заплаканные глаза.
– Ты ведь не из-за заказа не появлялся все это время? – спросила она.
Я молча смотрел на нее, еще больше помрачнев. Она была напугана, и причиной ее страха был явно не Рон. Отведя взгляд в сторону, я едва заметно поморщился и снова посмотрел на Гермиону, слегка покачав головой. Скрывать дальше было бессмысленно.
– Прости, – еле слышно шепнула она, и моя болезненная гримаса разбавилась удивлением.
– За что? – спросил я.
– Мне не следовало быть настолько упрямой, – ответила она. – Ты был такой веселый, жизнерадостный, а теперь… я сразу заметила, как изменился твой взгляд.
Я мысленно усмехнулся – в этом я и не сомневался.
– Думаешь, это твоя вина? – я поднял Гермиону с пола и усадил в кресло.
Она посмотрела на меня снизу вверх.
– Ты ведь понял, что твои сны – никакие не кошмары?
– Понял, – кивнул я, отходя к камину. – Не сразу, но понял.
– До меня их не было. И ты будешь прав, если уйдешь.
– Что? – я оторвался от созерцания огня в камине и повернулся к Гермионе.
Она закрыла глаза.
– Один Мерлин знает, как я мечтала об этом моменте, – тихо заговорила она. – Мечтала, что у меня вновь будет самый близкий человек, а вот о том, какие последствия от возвращения воспоминаний будут для тебя, я подумала далеко не сразу. Я эгоистично хотела, чтобы ты был рядом. Но потом мне стало страшно. Я прочитала множество книг, узнала, наверное, все о заклинании Забвении, но нигде, ни в одной книге и близко не было того, что происходило с тобой. Никаких снов, никаких самостоятельно возвращающихся воспоминаний. Конечно, я знала, что, когда дело касается тебя, правила не действуют, но… – она открыла глаза и вздрогнула – я уже сидел на ковре прямо перед ней. – Но от этого было вдвойне страшнее. Мне нравился новый ты, и я не хотела, чтобы ты вспоминал войну. Что я сделала не так, Гарри?
– Только одно, – произнес я, и Гермиона ощутимо напряглась. – Почему ты ничего не сказала мне? Сразу, на пятом курсе.
– Тебе ведь было не до меня, – еле слышно произнесла она, отчаянно краснея. – Я не знала, как ты отреагировал бы.
– Вот именно, не знала, – кивнул я. – А стоило бы узнать.
Я приподнялся и сгреб Гермиону в охапку, стаскивая с кресла на пол.
– Мне тебя не хватало, – прошептал я, прижимая ее к себе и зарываясь носом в ее волосы. Сейчас я понял, что все те десять лет я подсознательно скучал по ней, по этому уюту рядом с ней.
– Ты что-то вспомнил? – спросила Гермиона, с силой цепляясь за рубашку на моей спине.
– Не все, но многое, – ответил я. – Не спрашивай, ладно?
О прошлом говорить не хотелось совершенно.
– Гарри, – она чуть отстранилась, чтобы заглянуть мне в глаза. – Просто не забывай, что прошло уже десять лет. Все давно позади.
– Я постараюсь, – кивнул я, и Гермиона обвила руками мою шею, сильнее прижимаясь ко мне.
– Неужели я снова могу обнимать тебя, не беспокоясь о том, что ты сочтешь меня… – она резко замолчала.