355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Sagara J Lio » Забудь и вспомни (СИ) » Текст книги (страница 2)
Забудь и вспомни (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2018, 15:00

Текст книги "Забудь и вспомни (СИ)"


Автор книги: Sagara J Lio



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Я снял с вешалки пиджак и кивнул в сторону двери.

– Пошли?

Она улыбнулась и подскочила с дивана. Что я только делаю? Остается лишь убеждать себя в том, что это вовсе не свидание с замужней девушкой. Мы вышли из магазина и прошли в подворотню, которую я обычно использовал для аппарации, впрочем, как и все волшебники, обращавшиеся за моими услугами. Крепко схватив Гермиону за руку, я аппарировал и завел ее в небольшой красивый ресторан с живой музыкой и множеством картин на стенах. Столики были отгорожены плетеными перегородками и застелены бело-красными скатертями, на которых стояли красивые подсвечники с длинными красными и белыми свечами. Только мы переступили порог, я сразу отметил, что взгляд Гермионы прилип к большому аквариуму. Подозвав администратора, я тихонько, так, чтобы Гермиона не слышала, попросил столик именно у аквариума. Когда нас подвели к столику, лицо Гермионы озарилось лучезарной улыбкой, и только администратор удалилась, вручив меню, она произнесла:

– Знаешь, именно этот столик мне приглянулся больше других!

– Я заметил это, – улыбнулся я, открывая первую страницу меню и опуская на него глаза, чтобы не видеть замерший взгляд Гермионы.

Секунду подумав, я подозвал официанта и попросил его принести нам вина, а после того, как он налил его в бокалы, озвучил заказ и отправил восвояси.

Подняв полный бокал, я, усмехнувшись, произнес:

– За знакомство!

Гермиона издала какой-то нервный смешок и подняла бокал в ответ.

– Муж искать не будет? – спросил я, задумчиво прокручивая между пальцами ножку бокала.

– Нет, – тихо ответила Гермиона и повернулась к аквариуму. Небольшие разноцветные рыбки хаотично плавали в чистой прозрачной воде, глядя на посетителей ресторана круглыми глазами. – Мы мало общаемся. Сплошные ссоры.

– Ты говорила, мы втроем были лучшими друзьями?

Гермиона оторвалась от разглядывания рыбок и с надеждой посмотрела на меня. Нет, я не решился на экскурс в прошлое, я хочу понять тебя, Гермиона.

– Да, – ответила она, наблюдая, как вернувшийся официант расставляет наш заказ на столе. – Во время учебы в Хогвартсе мы были лучшими друзьями. Потом все как-то рухнуло. Видимо, ты был нашим связующим звеном. И не только для нас двоих, но и для всех волшебников. Они готовы были на руках носить своего героя-спасителя и никак не ожидали увидеть его шарахающимся от них и не понимающим, что он вообще делает здесь, на этих развалинах замка, и почему он весь в крови.

Я нахмурился, не желая вспоминать и запирая разбушевавшуюся память на крепкий замок.

– Многие знания – многие печали, – медленно произнес я. – Раз мы были близкими друзьями, значит, у тебя наверняка имеется несколько догадок о том, почему я решил все забыть, ведь так? – дождавшись ее кивка, я продолжил: – Вот и старайся обходить эти темы стороной. Договорились? – снова кивок. – Расскажи лучше что-нибудь о себе, например.

– Тяжело будет не затронуть опасную тему, – улыбнулась Гермиона. – Многое в моей жизни связано с тобой.

Я удивленно поднял брови, не донеся вилку с кусочком мяса до рта.

– Но не последние десять лет, – ответил я ей.

– Ну, мои родители магглы, – начала издалека Гермиона, не замечая мой удивленный взгляд и тихий смешок и ковыряя вилкой салат. Издалека начала. – Они дантисты. Письмо из Хогвартса было для меня полной неожиданностью. Помню, как сутки напролет читала книги, купленные в Косом переулке, – она улыбнулась своим воспоминаниям, не замечая, как я внимательно наблюдаю за ней. – В Хогвартсе меня всегда называли заучкой, но после того, как мы стали друзьями, меня перестало это волновать, а потом мои знания не раз нам пригодились. Дружба с тобой несла серьезные опасности, – она зажмурилась и покачала головой, наверное, понимая, что ведет рассказ не в ту сторону. – Но я ни о чем не жалею. Пусть это и прозвучит пафосно, но ты – лучшее, что было в моей жизни. Не считая, конечно, того факта, что я вообще волшебница.

– Что же у тебя не заладилось с еще одним другом? – спросил я после того, как она замолчала.

– Рон, – протянула она. – Мы слишком разные. Ты постоянно сдерживал его нападки в мою сторону, а потом… – она вздохнула и сделала глоток вина. – Хочешь узнать, почему я вышла за него? Сама не знаю. Наверное, сказался поствоенный синдром. Все так рвались к свободной и спокойной жизни, что с трудом замечали, с кем связываются. Тебя рядом не было, а меня еще долгое время преследовали страх и кошмары. Тогда я решила, что Рон – тот, кто сможет мне помочь. Но я ошиблась, – Гермиона перевела взгляд с тарелки на аквариум. – Мы поженились пять лет назад, но нормальных отношений между нами давно нет. С тобой я всегда была ближе, чем с ним. Ты понимал меня с одного взгляда, я могла поделиться с тобой любой проблемой, зная, что ты выслушаешь и обязательно попытаешься помочь. Может, я слишком многое переложила на тебя, привыкла и в одиночку разобраться в своей жизни уже не смогла. Но я так сильно хотела сохранить хоть что-то из прошлого, хоть малейшую частичку, – она вздохнула. – Согласна, это глупо.

– Я бы сказал, отчаянно, – отозвался я. Мне стало не по себе, когда я понял, что Гермиона не менее одинока, чем я. Но чем я мог ей помочь? – Но сохранить не получится, – я облокотился на стол, наклонился вперед и заглянул ей в глаза. – Я не он, Гермиона.

Она вздрогнула, когда я произнес ее имя.

– Ошибаешься, – тихо произнесла она, и я резко выпрямился, пораженный ее неугомонной настойчивостью. – Да, ты не помнишь меня, не помнишь войну, и прошло уже немало лет, но, Гарри, ты стер лишь воспоминания, ты не изменил себя. Я вижу.

Она вдруг испуганно моргнула и опустила голову. Да, момент был испорчен.

– И что ты видишь? – вкрадчиво произнес я, начиная злиться. – Из тех отрывочных воспоминаний, что я себе оставил, я понимаю, что меня годами направляли в нужную для других сторону, дрессировали, натаскивали как собаку. Я знаю, что прошлые события сломали меня, иначе бы я не решился на такой шаг. А ты утверждаешь, что я остался прежним? С чего бы это?

– Я не говорю, что ты остался прежним, – осторожно начала Гермиона. – Но основные твои качества ведь остались, – я скептически изогнул бровь, и Гермиона поспешно продолжила: – Доброта, смелость, благородство, постоянная потребность в юморе. Скажешь, что ты не такой? И еще вспыльчивость, – добавила она еле слышно.

Последняя ее фраза остудила меня, и я хмыкнул, а потом и вовсе рассмеялся. Эта девчонка не переставала удивлять.

– Забавная ты, – ответил я на ее ошарашенный взгляд. – Нет, честно. Уверен, ты была отличным другом, раз до сих пор пытаешься обо мне заботиться.

Гермиона смущенно заулыбалась после моих слов.

– А Рон удостоился такой опеки? – спросил я, жестом подзывая официанта.

– Он был тем еще балбесом, – Гермиона коротко засмеялась. – Ревновал меня к тебе.

– А ты давала повод? – прищурился я, по-прежнему улыбаясь.

– Нет, думаю, что нет, – Гермиона покачала головой, глядя, как я, посмотрев счет, достал кошелек, и потянулась к коричневой книжечке, но почти тут же тихо охнула, когда я легонько шлепнул ее по руке.

– Даже не думай, – сказал я, отсчитывая нужную сумму.

– Мы же не на свидании, – улыбнулась Гермиона, трогая руку в месте, где ее только что касались мои пальцы, что не ускользнуло от моего внимательного взора. Надеюсь, что ты права, Гермиона.

– В следующий раз ты меня пригласишь куда-нибудь, тогда и будешь платить, – я поморщил нос, и она засмеялась.

– Эй, а куда делся мистер Сама Серьезность?

– Я решил оставить его в «Библиомаге», – отозвался я, поднимаясь. На сегодня с меня хватит.

========== Глава 4 ==========

На следующий день после ужина в ресторане я с нетерпением ждал Гермиону поутру. Почему-то я решил, что сегодня она появится задолго до указанного мной свободного времени. Не сказать, что встреча для моей памяти не была ударом. Всю ночь я промучился от головной боли и кошмаров, что настигали меня, едва я умудрялся ненадолго уснуть.

Но теперь я хотел вспомнить именно ее, Гермиону, или узнать заново.

Но вместо миссис Уизли спустя час моего нетерпеливого ожидания, выраженного в расхаживании по кабинету в магазине, зазвонил телефон. На секунду замешкавшись, я взял трубку.

– Да?

– Мистер Поттер, как поживаете? – раздался на другом конце провода голос мистера Фоули. – Надеюсь, вы не обижены на меня за то, что я отправил к вам миссис Уизли?

– Нет, мистер Фоули. Но прошу вас в следующих подобных случаях сначала консультироваться со мной.

– Да, я понимаю, что ваша встреча могла вызвать рецидив, но это очень упрямая девушка… Если ей что-то нужно, она этого добивается.

– О, я знаю! – вздохнул я в трубку. – Мистер Фоули, простите, но я не поверю, что вы позвонили мне только для того, чтобы извиниться за миссис Уизли. У вас есть заказ?

Временами Фоули обращался ко мне с интересными заказами на книги, которые даже гоблины не могли достать ни за какие деньги. Чаще всего эти заказы были сопряжены с огромным риском, но мне они нравились – помогали держать себя в форме.

– Да, есть один заказец. Мистер…

– Денвер, давайте, пожалуйста, без подробностей. Место и что за книги?

– Хорошо, как скажете. Место довольно отдаленное и хорошо охраняется. Возможно, даже темной магией. Поэтому я и предположил, что вам этот заказ будет интересен. Книг там немного, но они нужны заказчику все, кроме одной. Но и последняя будет интересна той вашей клиентке, которую мы только что упоминали в разговоре. Более подробную информацию вы можете получить, как всегда, от гоблинов.

– Хорошо, я возьмусь за ваш заказ.

Положив трубку, я вышел из кабинета и подозвал Кевина.

– Если придет миссис Уизли, – произнес я, протягивая ему листок бумаги с номером моего мобильного телефона, – передайте ей этот листок и скажите, что мне пришлось отлучиться на несколько дней.

– Хорошо, мистер Поттер, – кивнул мне Кевин, принимая листок.

Выйдя из магазина, я завернул в закуток и аппарировал к банку Гринготтс, у служебного входа меня уже ждал Крохобор.

– Мистер Поттер! – улыбнулся он, увидев меня. – Вы наверняка по поводу заказа Фоули?

– Да, Крохобор, – я сдержал раздраженный вздох при виде этой как всегда алчной улыбочки.

– Прекрасно, тогда пройдемте. Я постарался найти самые свежие сведения о нужном вам месте. Нам, как вы наверняка догадываетесь, нет нужды терять такого ценного клиента, как вы.

Вскоре, получив все ответы на интересовавшие меня вопросы о заказе, я аппарировал в графство Уэст-Мидлендс, в город Дадли, расположенный в шести милях к югу от города Вулверхэмптон и восьми милях к северо-западу от города Бирмингем. Именно здесь, в крупнейшем городе Англии, не имеющем своего собственного университета, в развалинах замках, где когда-то была заточена Мария Стюарт, и находились те самые книги, что попросил меня достать мистер Фоули.

Не успел я прийти в себя от аппарации, как раздался звонок телефона.

Вытащив его из кармана, я, не сводя внимательного взгляда с видневшихся вдалеке развалин замка Дадли, раздраженно проговорил в трубку:

– Да?

– Гарри, это Гермиона, – послышался тихий голос, и я вздохнул, сдержав смешок. Она действительно пришла в магазин раньше. – Я не вовремя? Просто тот парень, продавец, передал мне записку, и я подумала…

– Все нормально, Гермиона, – перебил я, улавливая в ее голосе уже панические нотки. – Я некоторое время буду занят, на сову у меня не было времени, а помня, что ты магглорожденная, я понадеялся, что с телефоном ты дружишь.

Я усмехнулся. Почему-то я был уверен, что сейчас она улыбается.

– Да, надо же мне как-то поддерживать связь с родителями, – ответила она.

– Хорошо. Я позвоню, когда освобожусь. Сейчас, извини, времени очень мало.

Мне не хотелось заканчивать разговор, но чем быстрее я найду книги, тем быстрее снова увижу Гермиону – поэтому я запихнул телефон в карман и вновь пристально посмотрел на развалины. На вид они не производили впечатления места, полного темной магии, каким мне его расписал Крохобор. Да и список книг был несколько странным, но не в моих правилах было обсуждать заказ, за который я взялся.

Первый раз я пошел в замок под видом туриста. Пятнадцать лет назад королева Англии Елизавета II открыла для всех доступ к этим развалинам, что мне было на руку. Осмотревшись и вдоволь погуляв по замку под несмолкаемое щебетание девушки-гида, я, словно невзначай, отбился от группы и проник за неприметную дверь, на которую не обратил внимания никто из туристов. За ней находился вход в ту часть подземелий, куда магглам не было хода и о которой они, естественно, не знали.

Поблуждав некоторое время по крайне запутанным ходам, я наконец нашел вход в комнату, где, как предупредил заранее Крохобор, меня ждало первое испытание. Оно было довольно простым, больше завязанным на логику, чем на умение быстро махать волшебной палочкой. Только я переступил порог, как все пути оказались закрыты высоким, поднявшимся до потолка бездымным черным пламенем. Посреди комнаты был стол, на котором лежал свиток пергамента и стояли четыре бокала с разноцветными жидкостями: красной, зеленой, желтой и синей. Хоть меня и отделяли от стола каких-то два жалких шага, я не торопился к нему подходить – меня терзало смутное, невнятное ощущение дежа вю, словно я уже однажды видел точно такую же комнату.

Решившись, я пересек комнату и подошел к столу, взяв и развернув свиток с него. В нем было написано стихотворение, которое, как я понял, и являлось ключом к разгадке:

Четыре бокала пред тобой, о странник,

И лишь один даст пройти тебе вперед.

Другой отправит тебя в изгнание,

И в дверь ты эту сегодня больше не войдешь.

Третий твои кишки в агонии расплавит,

Четвертый с носом неожиданно тебя оставит.

Решайся, путник, или уходи скорей!

Прочитав ключ несколько раз, я задумался, непроизвольно взъерошив свои волосы. Наконец я взял один из бокалов и залпом осушил его…

Шумно выдохнув и стерев ладонью пот с лица, я переступил через пещерного тролля, только что грохнувшегося на пол, и шагнул к небольшой стопке книг – к тому, ради чего шел сюда, подвергаясь различным опасностям, целых шесть дней. Бегло их осмотрев, я понял, почему заказчик предпочел работать со мной через Фоули. Все книги были ужасно редкими, одна «Тайны наитемнейшего искусства» чего стоила. Также в стопке лежала книга, которая, как я мгновенно понял, должна была заинтересовать Гермиону – «Игры разума».

Тролль всхрапнул, и я вздрогнул от неожиданности, совершенно забыв о нем за книгами. Очень сложно было сюда добраться. Первую комнату я пытался пройти пять раз подряд, и только сегодня, на шестой день, мне повезло. Удивительным свойством зелий, разлитых в бокалы на столе той комнаты, было то, что они постоянно меняли цвет, и предугадать, что именно ты пьешь, было невозможно.

Всего комнат было четыре, во второй меня ждала оранжерея, полная всевозможных опаснейших магических растений. Это было слишком просто. Одно заклинание с порога – Иммобиус – позволило мне продвинуться дальше.

Третья комната мне понравилась больше всего. Она была сделана в духе Индианы Джонса, фильмы про которого я совсем недавно посмотрел. Представьте себе пол, уложенный плитками, на которых начертаны руны. Как оказалось, требовалось наступать на строго определенные руны, что составляли малоизвестное выражение «Если ты ищешь света, то в конце концов можешь его найти. Но если ты ищешь тьмы, ты всегда и везде будешь видеть только тьму». Один неверный шаг, и в меня или летел отравленный дротик, или на мою многострадальную голову опускался огромный топор.

Но я все-таки дошел до следующей комнаты, где меня ждал тролль. Схватка с этим чудовищем несколько затянулась, не раз и не два я отхватил дубиной по бокам. Хорошо, что она задела лишь краем. В конце схватки, когда мне до безумия надоело бегать от его молодецких замахов, я по наитию применил заклинание левитации к его дубине и нокаутировал пещерного тролля.

Собрав книги в сумку, улучшенную заклятьем невидимого расширения, я аппарировал прямо оттуда, из подземелий, в свой кабинет, предварительно не удержавшись и потрепав тролля за огромный пористый нос.

Устало вытянувшись в кресле, я достал из кармана телефон и позвонил Гермионе:

– Привет, – немного хрипло выдохнул я, как только она взяла трубку.

– Я думала, ты уже забыл про меня, – она явно осторожничала.

– Нет, – ухмыльнулся я. – Только недавно освободился. Устал жутко. Но я, собственно, чего звоню… Пока искал кое-какие книги, наткнулся на один любопытный экземпляр. Думаю, тебе пригодится. Зайди завтра вечером.

– Хорошо, я зайду. Спасибо, что не забыл про меня. Хорошенько тебе отдохнуть! – произнесла она несколько разочарованно, как мне показалось.

Я запер книги в сейфе, аппарировал домой и сразу же залез в душ. Никакие очищающие чары не могли убрать эту омерзительную вонь тролля. Подставив лицо под бьющие горячие струи воды, я прокручивал в голове разговор с Гермионой. И с каждой минутой все больше уверялся, что причина моего звонка расстроила ее. Я же был рад, что среди найденных книг нашлась та, что послужила поводом позвать Гермиону на встречу. По-другому я не мог. Мне казалось, что, как только я окончательно признаюсь самому себе, что неравнодушен к миссис Уизли, барьер между мной и прошлым, столь жестко охраняемый мной все эти годы, рухнет в один миг.

========== Глава 5 ==========

Вечером следующего дня я встретился с Гермионой в своем кабинете и передал ей «Игры разума». Правда, побыть с ней хоть недолго у меня не получалось. За минуту до ее прихода мне позвонил Фоули и назначил встречу.

Гермиона, услышав, что мне нужно торопиться, грустно улыбнулась и направилась к выходу. Но я не мог так просто ее отпустить.

– Ты завтра свободна?

Она остановилась и повернулась ко мне вполоборота, не сводя глаз с корешка книги.

– Да, я теперь всегда свободна, – тихо ответила она, не поднимая взгляда на меня.

– Что-то случилось? – нахмурившись, я тут же шагнул к ней и легонько коснулся ее плеча.

– Не бери в голову, – она неестественно улыбнулась и посмотрела на меня, старательно делая бодрый вид. – Тебе ни к чему мои проблемы.

Я промолчал – может, действительно мне не следует лезть в ее жизнь, – и Гермиона уже открыла дверь кабинета. Но тут память услужливо подбросила мне воспоминание, слова Гермионы о том, что раньше мы были лучшими друзьями, и этот ее отказ вдруг разозлил меня.

– Десять лет назад ты ответила бы точно так же?

Мой вопрос прозвучал резко, Гермиона быстро обернулась.

– Нет, – после паузы ответила она, внимательно и даже как-то напугано посмотрев на меня. – Но десять лет назад, чтобы узнать, что у меня случилось, тебе не нужно было спрашивать – ты все понимал без слов.

– Не хочешь сделать скидку на отсутствие памяти? – хмыкнув, спросил я.

Гермиона закрыла дверь.

– Я очень хочу, чтобы ты вспомнил меня, – вздохнула она. – Ты даже представить себе не можешь, как сильно я этого хочу. Но я понимаю, что эти воспоминания убьют тебя. Это для всех нас прошло десять лет, а тебе будет казаться, что все случилось вчера, – она обвела взглядом мой просторный кабинет. С каждым ее словом мое раздражение таяло. – К сожалению, ты был прав, когда говорил, что я зря трачу время. Моего Гарри уже не вернуть. Я никогда не почувствую его руку на своем плече в самый нужный момент, никогда не услышу тех фраз, что он говорил только мне, и никогда не увижу того нежного, понимающего, согревающего душу взгляда.

Телефон в моих руках оглушительно зазвенел, но я, не глядя, сбросил звонок, неотрывно смотря на Гермиону. Все ее слова были просто пропитаны болью, я понимал, что сейчас она скажет именно то, о чем молчала со дня нашей первой встречи, и этот разговор станет последним. Между нами не стена, как я думал раньше. Между нами пропасть.

Она прошла к дивану и опустилась на него, поставив на колени книгу и опираясь на нее подбородком. Я чуть качнулся, проследив за ней взглядом, и, почувствовав сзади себя стол, присел на него и задержал дыхание, когда Гермиона продолжила:

– Ты спрашивал, было ли между нами что-то… Действительно не было. Ты знал, что я нравилась Рону, и всегда говорил, что относишься ко мне как сестре. А я… – она мельком глянула на меня, наверняка отмечая мой несколько ошарашенный вид. – А я на пятом курсе поняла, что влюблена в тебя по уши. Но ты тогда мог думать только о Чжоу Чанг. А в следующем году стал встречаться с Джинни Уизли, – опять Уизли? Я чуть качнул головой. Сейчас не время обдумывать родственные связи ее мужа с той некой Джинни. – Она вообще была влюблена в тебя с одиннадцати лет, – Гермиона издала короткий смешок, больше похожий на начинающуюся истерику. – Я была в отчаянии и, не думая о последствиях, поддалась ухаживаниям Рона. На седьмом курсе я провела с тобой наедине в палатке два месяца, но не набралась смелости признаться. Ты постоянно смотрел на свою карту, наблюдая за Джинни в Хогвартсе, и я молчала. Все это разбивало мне сердце.

Она замолчала, по щекам потекли слезы. Мне хотелось броситься к ней, обнять, успокоить, но ведь, как она верно подметила, я не ее Гарри.

– Мне двадцать семь, – шепотом продолжила она. – А у меня ничего нет. Я, как и все после войны, мечтала о спокойной счастливой жизни, но ничего не вышло. С мужем рассталась, его семья не будет теперь поддерживать со мной контакт. У друзей уже свои семьи, дети, а я одна. Заучка, лучшая ученица на курсе и неудачница. Да, у меня хорошая работа, но я не хочу по вечерам возвращаться в пустой темный дом.

Телефон снова громко заверещал. Я вздрогнул, сбросил звонок, и Гермиона посмотрела на меня. Я понимал, что самое время что-то сказать, но не мог заставить себя открыть рот. Гермиона покачала головой и вдруг решительно поднялась.

– Забудь, – дрогнувшим голосом произнесла она. – Я не хотела грузить тебя своими проблемами, прости, – она вновь подошла к двери. – Мне очень не хватает тебя, твоей поддержки и твоих шуток, но вся эта ситуация рвет мою душу на мелкие клочки. Я рада, что с тобой все в порядке, и буду довольствоваться этим.

Она еще раз взглянула на меня. Я сидел неподвижно, напряженно за ней наблюдая. Осознание давило на меня все сильнее.

Гермиона отвернулась, открыла дверь и уже шагнула в коридор, как вдруг резко развернулась и быстрым шагом преодолела расстояние между нами. Я сделал короткий вдох, увидев ее глаза, горящие безумством и решительностью.

– Пожалуйста, – еле слышно прошептала она. – Я с пятнадцати лет об этом мечтала…

Приподнявшись на носочки, она коснулась моих губ легким, едва уловимым поцелуем и, пробормотав: «Спасибо», почти бегом покинула кабинет. Это окончательно ввело меня в ступор. В ушах стоял какой-то звон, смешивающийся с шелестом начавшегося дождя.

Телефон зазвонил в третий раз и вырвал тем самым меня из оцепенения. Я резко мотнул головой. Она влюблена в меня с пятнадцати лет? Пусть я не помню большей части своей жизни, но это все же я. И она влюблена в меня…

– Черт, – сбрасывая звонок и совсем выключая телефон, пробормотал я. – Черт!

Решившись, я выскочил из своего кабинета и, на ходу бросив Кевину, что меня сегодня больше не будет, стремглав выбежал из магазина. Дождь тут же залил очки, но я все равно быстро осматривался, пытаясь сообразить, куда пошла Гермиона, и дергал волшебную палочку – как назло, она никак не хотела доставаться из кармана. Улица была пуста, и даже фонари под таким ливнем слабо ее освещали, так что Гермиона вполне могла аппарировать чуть ли не с крыльца. Я достал наконец палочку, наложил на очки водоотталкивающее и вздохнул. Упустил, идиот. Я уже собрался аппарировать домой, но что-то внутри меня подсказывало обойти здание. Я не смог сдержать улыбку, когда увидел Гермиону. Она сидела, закрыв глаза и прижавшись к мокрой стене. Я присел рядом с ней на корточки, пристально рассматривая ее заплаканное лицо. Она на миг открыла глаза, снова зажмурилась, а потом удивленно распахнула их и посмотрела на меня.

– Что же ты с собой делаешь? – тихо произнес я, крепко взял ее за плечи и почти рывком поставил на ноги, и Гермиона вновь разрыдалась, уткнувшись мне в грудь и вцепившись руками в лацканы моего пиджака. Мои ладони легли ей на спину, решение мгновенно пришло в голову, и я аппарировал нас к себе домой.

Испугавшись, она отстранилась от меня и стала быстро оглядываться. Я коснулся ее руки, отчего она заметно вздрогнула.

– Ты в порядке? – спросил я.

– Где мы? – хрипло отозвалась она.

– У меня дома, – ответил я, заклинанием высушивая и очищая нашу одежду. – Я не мог оставить тебя одну в таком состоянии, а твоего адреса я не знаю.

– Спасибо, – пробормотала Гермиона. – Но зачем тебе все это?

– Считаешь, что мне надо было оставить тебя наедине с твоей истерикой? – хмыкнул я, увлекая ее за собой на кухню и усаживая на стул. – Может, я ошибся в расчетах, – продолжил я, принимаясь за приготовление чая. – Если мы были такими близкими друзьями, то почему я решил стереть тебя из своей жизни?

– Я не знаю, – она пожала плечами, рассматривая кухню.

Я поставил перед ней чашку с дымящимся ароматным чаем и сел напротив.

– Думаешь, если бы я был рядом, жизнь сложилась бы иначе?

– По крайней мере, у меня был бы близкий друг, – кивнув, ответила Гермиона. – Хотя кто знает. Джинни ревнивая очень, вряд ли позволяла бы нам часто и наедине видеться.

Я вновь хмыкнул, поморщившись – опять эта Джинни. Видимо, не было у меня к ней сильных чувств, раз сейчас я ничего о ней не помню, – и подтолкнул к Гермионе вазочку с конфетами.

– Где ты работаешь? – я решил отойти от болезненной темы.

– В Мунго, – ответила она, сделав глоток чая и на секунду блаженно прикрыв глаза. – Кстати, главный целитель – Фоули – и направил меня в твой магазин. Он знал, что я сутками не вылезала из лаборатории в поисках способа вернуть тебе воспоминания. Он пытался остановить меня, говорил, что я даже не знаю, где ты и что с тобой. Но я твердо стояла на своем, и тогда он упомянул некий магазин в Бирмингеме, хозяин которого может достать любую книгу, сказал, что там я смогу найти дополнительную информацию для своей диссертации, – она усмехнулась в чашку. – Не в книгах было дело. Он отправил меня к тебе, чтобы я убедилась, что тебе вполне хорошо живется и без нас.

– Но ты твердо стояла на своем, – произнес я, растягивая губы в улыбке.

– Именно поэтому вы с Роном в Хогвартсе называли меня занудой, – улыбнулась в ответ она, но почти сразу же помрачнела и опустила взгляд в чашку.

Я пошевелился, и она настороженно на меня посмотрела. Я взглянул на часы.

– Честно говоря, валюсь с ног, – произнес я и вздрогнул, когда Гермиона резко подскочила, едва не вылив на себя чай.

– Да, спасибо, что помог, – отозвалась она, выходя из-за стола.

– Эй, я не выгоняю тебя, – громко сказал я, чтобы перекрыть ее бормотание.

– Что? – она удивленно на меня уставилась.

– Ты можешь остаться, – повторил я. – Комнат у меня хватает. И библиотека имеется, на случай, если тебя одолеет бессонница. Не думаю, что возвратиться сейчас домой будет хорошей идеей. Ты и так на грани.

– Спасибо, – снова сказала Гермиона. Я слегка кивнул. И ведь дело было вовсе не в ее доме или еще в чем-то – я просто хотел задержать ее у себя как можно дольше.

Я проводил ее в небольшую уютную спальню на втором этаже, с лоджией и огромным окном.

– Располагайся, – сказал я, вернувшись к двери. – Библиотека дальше по коридору. Если захочешь почитать, не стесняйся.

Я замер на некоторое время, и Гермиона выжидающе на меня посмотрела, присев на краешек кровати. Я знал, чего она ждет, но так же я знал, что Гермиона любит всякого рода задачи и лучший способ удержать ее – дать понять, что еще не все потеряно и есть к чему стремиться.

– Знаешь, – заговорил я, видя, как в ее глазах появляется надежда. – Есть в тебе что-то знакомое. Что-то, что притягивает как магнит, – я усмехнулся, когда уголки ее губ чуть дрогнули. – Спокойной ночи.

========== Глава 6 ==========

Восход я встретил как обычно – сидя на кухне и зачитываясь очередной книгой под благоухание свежесваренного кофе с корицей.

– Доброе утро, – вдруг раздался тихий голос, я вздрогнул от неожиданности, и книга с грохотом упала на пол.

В дверях кухни стояла Гермиона. Она прижала руки ко рту, испугавшись того, какой эффект произвело ее «Доброе утро».

– Извини! – воскликнула она.

Я выдохнул и, засмеявшись, поднял многострадальную книгу с пола.

– Все нормально. Просто я не привык, что в моем доме со мной кто-то здоровается по утрам. Точнее, уже отвык. Кофе будешь?

Приняв из моих рук чашку с кофе, Гермиона села за стол.

– Признаться, я была почти уверена, что ты уже тоже успел обзавестись семьей, – сказала она.

– Ну, пытался, но полгода назад бросил эту затею, – ответил я, листая книгу в поисках страницы, на которой закончил чтение. – С магглами надоедает прятать магию, а ведьмы интересуются только моей фамилией.

Гермиона отпила кофе и удивленно, исподтишка, думая, что я не замечаю, посматривала на меня.

– Всегда так рано встаешь? – спросила она и скривилась неизвестно от чего.

Я наткнулся наконец на нужную страницу и на мгновение снова выпал из реальности, не сразу расслышав вопрос Гермионы.

– Что, прости? А, да, всегда рано встаю. Привычка.

На несколько минут на кухне воцарились молчание и тишина, прерываемые лишь перелистыванием страниц да тихим шуршанием конфетной обертки, которую Гермиона задумчиво разглаживала на столе. Настолько увлеченно, что не заметила, как я поднялся.

– Мне пора, – произнес я, и Гермиона вскинула голову. – Если ты еще не уверена в своих силах, то можешь остаться у меня.

Она неожиданно улыбнулась мне в ответ.

– Не побоишься доверить мне свой дом?

– Что-то мне подсказывает, что раньше я доверял тебе свою жизнь, – улыбнулся я ей в ответ и, наклонившись над столом, погладил по плечу. – Чувствуй себя как дома. Я вернусь вечером.

С трудом заставив себя убрать руку от ее плеча, я поднялся в спальню, переоделся и, попрощавшись с Гермионой, аппарировал. Открыв магазин, я внимательно осмотрел торговый зал. Кевин попросил выйти сегодня на работу во второй половине дня, и мне никто не мог помешать медленно обойти свои владения. Я хмыкнул, проведя пальцами по корешкам книг. И все-таки почему меня так тянет к книгам? Если я за день не прочту хотя бы страницу, не смогу даже нормально уснуть. Хотя сейчас у меня со сном проблемы, несмотря на чтение. Я поднялся в кабинет и включил телефон. Надо было загрузить себя работой, чтобы не думать о Гермионе, не представлять, как она сейчас мягко ступает по моим коврам или лежит на кровати с книжкой из моей библиотеки. Она по-прежнему оставалась для меня чужой и одновременно неуловимо родной. Я вздохнул, мотнул головой и набрал номер Фоули – личные дела не должны мешать работе. При встрече мистер Фоули был заметно недоволен, но я не стал скрывать и прямо сказал ему, что именно, а точнее, кто сорвал нашу вчерашнюю встречу. Он нахмурился и проворчал что-то вроде «так и знал, что ситуация наберет обороты». Я передал ему заказанные книги, предупредив при этом, что они очень опасные что и их не следует показывать кому-либо кроме заказчика для собственного спокойствия и, возможно, сохранения жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю