355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rubus » Три эпистолярных сезона (СИ) » Текст книги (страница 4)
Три эпистолярных сезона (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 15:01

Текст книги "Три эпистолярных сезона (СИ)"


Автор книги: Rubus



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Забавно, не находишь?

Твоя сестра,

Элиза.

Том – Анни

14 апреля.

Анни!

Я не понимаю, что случилось с нашей Кенди. Она сидит в своей комнате целыми днями, никуда не выходит и ни с кем не желает разговаривать.

Я, конечно, давно ее не видел, но что-то мне подсказывает, что обычно она себя так не ведет.

Если ты знаешь, что делать, пожалуйста, помоги мне! У меня голова скоро лопнет – все почему-то решили, что я должен разобраться с этой проблемой.

Том Стив.

Анни – Том

17 апреля.

Дорогой Том,

Я бы очень хотела тебе хоть чем-то помочь, но понятия не имею, что происходит. Ты абсолютно прав в одном – подобное поведение никак не подходит Кенди. Ее наверняка что-то расстроило, и очень сильно. К сожалению, я понятия не имею, как тебе следует поступить – мне никогда не приходилось бывать в такой ситуации.

Почему бы тебе не спросить у Нила – они в последнее время очень близки?

Анни.

Элиза – миссис Марлоу

20 апреля.

Не скажу, что очень удивилась вашему письму. Все, что вызвало у меня хоть какую-то реакцию – это обилие крайне оскорбительных слов в мой адрес, таких, которые леди себе позволить не могут. Приняв во внимание все приведенные вами аргументы, смешные доказательства моей вины и нелепые намеки на то, что я виновата в разрыве Терри и Сюзанны, я нашла единственно верный ответ для вас.

ИДИТЕ ВЫ К ЧЕРТУ, МНОГОУВАЖАЕМАЯ МИССИС МАРЛОУ.

Элиза Беннет.

Терри – Элиза

Телеграмма

мистер Террус Гранчестер –

миссис Элиза Беннет.

ЭЛ! ДЕЛО ЗА МАЛЫМ – ТЫ ДОЛЖНА ВЫЯСНИТЬ, ГДЕ СЕЙЧАС КЕНДИ. ПОСЛЕ ЭТОГО ЗАПРОСТО МОЖЕШЬ ТРЕБОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ ОПЛАТЫ МОЮ ДУШУ. РОМЕО.

Том – Элиза.

22 апреля.

Уважаемая миссис Беннет!

Мы с вами не знакомы, и я очень надеюсь, что вы не сочтете за наглость то, что я написал вам.

Дело в том, что моя сестра Кенди (вы знаете ее, я нашел ваше письмо в ее вещах) переживает нелегкие времена – она сидит совершенно одна и не хочет никого видеть. Вы, как ее друг, скорее всего, будете обеспокоены ее состоянием не меньше, чем все мы.

Может быть, вы знаете, чем можно ей помочь? Должен признаться, вы – наша последняя надежда.

Искренне ваш,

Том Стив.

Элиза – Терри

Телеграмма

миссис Элиза Беннет –

мистер Террус Гранчестер

ТАРЗАН ВЕРНУЛСЯ К ГОРИЛЛАМ. ДЕЙСТВУЙ, ДЖЕЙН! МИСС ОСТИН.

Элиза – Том

27 апреля

Уважаемый мистер Том Стив! (Стив – это ваша фамилия? Что, серьезно?)

Я не удивлена, что сентиментальная Кендис везде таскает с собой мои письма, думаю, когда напишу ей в следующий раз, сбрызну конверт своими духами. Хотя вас наверняка сбило с толку не только это, но и моя фамилия, неизвестная вам.

Так вот, в девичестве я – Элиза Леган.

Да, та самая.

Да, понимаю ваш ужас.

Нет, не сгину.

В общем, я могу называть себя кем угодно, только не другом Кенди. И судьба ее мне совершенно безразлична.

Но так уж получилось (и я до сих пор с ужасом вспоминаю о причинах), что я знаю, чем можно помочь.

В прошлый раз на нее подействовали домашние блинчики с кленовым сиропом. Рискните – вдруг выйдет и сейчас?

Если же нет, то запасной вариант уже в пути.

И он, можете мне поверить, весьма действенный.

Элиза Беннет (Леган)

P.S. Между прочим, как нехорошо копаться в чужих вещах! Вам должно быть стыдно.

Патти – Кенди

28 апреля.

Кенди, милая!

Я получила информацию о тебе сразу из двух источников, и надеюсь, что в обоих случаях сработал эффект «эха». Сначала Анни, нервно теребя кружевной платочек, рассказала мне о письме Тома, тоже весьма нервном.

Я, разумеется, не поверила. Подумала, что Том преувеличивает – я ведь никогда не видела его, вполне возможно, что он тот еще паникер.

Чтобы удостовериться, я отправила письмо человеку, который знает тебя лучше всех нас, вместе взятых – твоему бывшему мужу. Думаю, ты поймешь, каково было мое удивление, когда и Даниэль подтвердил все сказанное прежде. Он, конечно, тоже не был свидетелем твоего странного поведения, но, как я поняла, Элизе пришлось применить хитрость, чтобы выманить тебя из комнаты.

Неужели это твой новый способ решения проблем? Мне известно, что за последние годы жизнь не подкидывала тебе карамели, но прятаться от всего мира? Не отвечать волнующимся за тебя? Отказываться от еды?

Брось это, Кенди, оставь такой стиль поведения трепетным барышням.

Мы все очень скучаем по прежней жизнерадостной девчонке с веснушками, и надеемся, что она очень скоро к нам вернется.

Твоя,

Патти.

Кенди – Том

(записка под дверь)

А что это так вкусно пахнет? У вас там блинчики?

Том – Кенди

Целая гора. С сиропом.

Давай уже, выходи.

Кенди – Том

Нет. Не хочу. Никуда я не выйду – знаком мне этот трюк с блинами!

Терри – Кенди

Еще как выйдешь – сначала из комнаты, потом за меня замуж.

Террус Г. Гранчестер

Нил – Кенди

Госпиталь святого Иоанна.

Рецепт.

Гранчестер сделал тебе предложение? И ты вот так сразу согласилась?

Над моим предложением ты думала почти три года!

Н.

Кенди – Нил

Госпиталь святого Иоанна.

Рецепт.

Во-первых, не сразу, разумеется. Терри пришлось перенести многочасовое истязание вопросами, и только когда он уверил меня, что с Сюзанной все будет в порядке, и она в надежных руках, я выслушала все остальное.

Во-вторых, над твоим предложением я не думала, я его три года отвергала, без лишних размышлений.

К.

Нил – Кенди

Госпиталь святого Иоанна.

Рецепт.

Господи, Кенди! Ты выходишь замуж! Мне нужно приобрести новый смокинг? Забронировать гостиницу для всех твоих сироток? Может, я должен поговорить с Терри как мужчина с мужчиной?

Что, вообще, в таком случае полагается делать бывшему мужу?

Н.

Кенди – Нил

Госпиталь святого Иоанна.

Рецепт.

Не паниковать.

К.

P.S. Лучше найди себе пару на торжество, чтобы не скучать.

Нил – Кенди

Госпиталь святого Иоанна.

Рецепт.

Уже. Я только что пригласил медсестру Гамильтон.

Н.

P.S. И она только что согласилась.

Фрэнни.

Кенди – Альберт

2 мая.

Мистер Альберт!

Наконец-то, я могу не только получать короткие записки, написанные непонятно на чем, но и ответить вам!

Джордж только вчера сообщил мне, что вы снова в стране. Дал ваш временный адрес и попросил рассказать обо всем, что произошло за время вашего отсутствия.

Ну что ж, слушайте.

Анни и Арчи сначала поссорились, потом помирились.

Стир на самом деле жив-здоров, и сейчас готовится к свадьбе с Патти.

Нил питает странную слабость к медсестрам – очередная его пассия работает со мной в госпитале.

Миссис Марлоу то и дело присылает мне полные гнева письма.

Том зачастил писать в Швейцарию.

Если у меня родится дочь, я назову ее Элизой.

И еще – я выхожу замуж. Опять. В роли жениха – Терри.

Вот, вроде бы, и все.

Ах, да! Гордон научился распевать фривольные моряцкие песенки, но вам для начала следует познакомиться с Гордоном, чтобы оценить эту новость по достоинству.

Вы, наверное, хотите знать, как же получилось, что Терри и я снова вместе?

Я, увы, не смогу рассказать вам всего – мне самой информацию выдали по крупицам. Сюзанна бросила Терри после какой-то крупной перепалки, уехала из Америки, и с тех пор от нее нет никаких вестей. Скажу вам по секрету – мне кажется, что их ссора была запланирована. И, судя по тому, что в качестве подарка на помолвку Элиза прислала мне редкой красоты хрустальную туфельку, она принимала в этом участие.

Если вдруг вы захотите узнать больше – напишите Терри. Может вам, как своему другу, он раскроется?

И я очень, очень жду вашего приезда – кто-то же должен вести меня к алтарю?

Ваша

Кенди.

P.S. Я теперь улыбаюсь почти все время – думаю, это вам понравится, мистер Альберт.

Альберт – Терри

Террус, друг мой!

Как умно, как невероятно умно – просить помощи одной соперницы Кенди, чтобы избавиться от другой!

Я просто в восхищении.

И все-таки – поделишься, как столь гениальная мысль пришла тебе в голову?

Альберт.

Терри – Альберт

5 мая

Альберт!

Любопытство, разумеется, не порок, но ранее я не замечал, что тебе оно присуще.

Тем не менее.

Идея эта пришла в голову не мне, как это ни печально, а бывшему мужу Кенди. Это же надо было настолько тонко намекнуть, что Элиза – королева подлостей и интриг, – сидит без дела в своем швейцарском шато и заедает скуку дор блю.

Я связался с ней так скоро, как только смог, и после отправки письма единственное, что мне оставалось – это ждать и надеяться. Видимо, Локи благоволил мне – ответ пришел положительный, а вслед за ним, неделю спустя, на американскую землю ступила и сама миссис Беннет.

План наш изначально включал в себя лишь разговор по душам с миссис Марлоу – Элиза ведь всегда умела убеждать. Они встретились в моей квартире в Нью-Йорке, за чашечкой чая. Но ожидания наши себя не оправдали – мать Сюзанны была непреклонна, а кое-где даже и груба. После встречи с ней, Элиза пришла ко мне рассерженная, со сверкающими глазами – просто богиня возмездия! – и ругалась такими словами, какие я надеюсь больше никогда не услышать из уст женщины.

Странным образом, именно это успокоило меня – теперь она видела в миссис Марлоу не безликий объект, но личного врага. Следующие несколько дней идеи сыпались из нее, как из рога изобилия. Озарение пришло после того, как она в очередной раз перечитала письма Кенди. Элиза вдруг улыбнулась, щелкнула пальцами и торжественно произнесла: «Анни!»

Я не совсем тогда понял, что это означает, но к тому моменту, как я решился просить у Элизы объяснений, она уже приобрела билет до Майами и собирала вещи в дорогу.

«Кенди последние полгода плакалась мне, что ее друзья рассорились». – Сказала она. – «Анни и Арчи поругались из-за какой-то мелочи, но по ходу дела претензии стали расти, как снежный ком. В итоге Арчи произнес нечто, заставившее робкую и по самую макушку в него влюбленную Анни разорвать их помолвку, выгнать беднягу Корнуэлла из дома и не общаться с ним до тех пор, пока он сам не приполз просить прощения»

Когда я услышал это, мне словно стало легче дышать. Разумеется, мы сильно рисковали, как и в случае с миссис Марлоу, но, друг мой, если был хоть малейший шанс закончить эти болезненные для меня отношения, я готов был рискнуть!

Я отправил Элизу в Майами и не находил себе места до тех пор, пока она не вернулась с такой загадочной улыбкой, что и Мона Лиза позавидовала бы. Волшебные слова были получены, мне оставалось только применить их.

Случай подвернулся достаточно скоро – Сюзанна обожает лилии, я же их ненавижу. Звучит абсурдно, но теперь этим отвратительным цветам я обязан своим счастьем! Все прошло, как по маслу, страшные упреки были произнесены, и Сюзанна отреагировала на них так же, как и Анни. Уходя из дома Марлоу свободным от обязательств человеком, я чувствовал себя величайшим интриганом на земле.

Но, несмотря на то, что никакой любви по отношению к своей бывшей невесте я не испытывал, я по-прежнему был обязан ей жизнью и потому не мог оставить ее. Я вновь просил совета у Элизы, и она заверила меня, что Сюзанна будет в полном порядке, волноваться не о чем, и она, Элиза, лично проследит за счастьем мисс Марлоу.

Я предпочитаю ей верить.

О том, как я живу сейчас, совершенно окрыленный своим счастьем и предстоящей свадьбой с мисс Эндри, я расскажу тебе при личной встрече.

Надеюсь, она состоится как можно скорее.

Твой верный друг,

Террус Г. Гранчестер.

Элиза – Кенди

7 мая.

Дорогая сиротка! (Не переживай, как только ты выйдешь замуж, я буду звать тебя миссис Гранчестер, но не лишишь же ты меня последних минут радости?)

Я знала, что стоит тебе услышать о моем письме к Сюзанне, ты тут же захочешь знать, что же в нем было. Я очень предусмотрительна – заранее написала еще одну копию письма, которую, собственно, и прилагаю. Читай на здоровье.

Элиза.

Кенди – Элиза

Элиза!!!

Но ведь в этом письме нет ни слова правды!!!

Конец.

====== Приложение 1. ======

Элиза – Сюзанна

Уважаемая мисс Сюзанна Марлоу!

Понимаю, мы с Вами никогда не были представлены друг другу, да и виделись всего раз, при не самых приятных обстоятельствах.

Тем не менее, я искренне считаю себя Вашим другом, а также большой поклонницей Вашего таланта, который, к моему величайшему огорчению, в ближайшее время не сможет согревать меня своим сиянием и теплом.

А все из-за Терруса Гранчестера.

Вы ведь помните, как грубо он вел себя со мной после благотворительного спектакля «Король Лир», который ваша труппа давала в Чикаго? Если бы не Ваше своевременное вмешательство, я не знаю, чем бы эта встреча «старых друзей» кончилась. Поэтому я благодарна Вам до глубины души и считаю себя обязанной написать сейчас, когда у Вас трудные времена.

Да-да, мне прекрасно известно о том, что случилось между Вами и Террусом.

Мне известно, какие страшные, жестокие упреки он посмел бросить Вам в лицо. Накануне вашей свадьбы! И это после того, как Вы храбро, не боясь за собственное здоровье (и в итоге все-таки поплатившись им) спасли его никчемную, малозначимую жизнь.

Ах, простите, возможно, Вы все еще привязаны к этому мерзавцу? Тогда я не смею говорить о нем такие слова, хотя мне, как особе, давно с ним знакомой, известно, насколько они правдивы. Террус никогда не отличался каким-бы то ни было понятием чести, еще в колледже он вел себя, как отпетый хулиган – дебоширил, пьянствовал, позволял себе отвратительно выражаться при леди…

Я могла бы продолжить этот список, но в этом нет необходимости – Вы теперь и сами увидели его истинное лицо.

Поэтому, представляя, насколько разбитой должна быть такая чувствительная личность, как Вы, из-за сорвавшейся свадьбы, я бы хотела предложить Вам свою помощь.

После смерти моего мужа я осталась владелицей небольшого шато на берегу Женевского озера. Вы должны были слышать о живописности этих мест – рай для артистической натуры и бальзам для разбитого сердца. Я обитаю там совсем одна, поскольку давно брошена всеми, кого я любила – родители слишком заняты своими делами, возлюбленный погиб, а родной брат перестал общаться со мной после того, как женился на Кендис Уайт Эндри.

Я почту за честь принимать у себя в гостях такую талантливую актрису, как Вы. Поверьте, от Вашей поездки в Швейцарию выиграют все – Вы наберетесь сил от горного воздуха, я получу удовольствие от столь приятной компании, а подлец Террус наконец-то поймет, что на нем свет клином не сошелся.

Милая Сюзанна, прошу Вас, ответьте мне как можно скорее! Я буду так сильно ожидать Вашего письма, что устроюсь на ночлег рядом с почтовым ящиком, лишь бы не пропустить его.

С надеждой на скорую встречу,

миссис Элиза Беннет.

====== Приложение 2. ======

Записки со свадьбы мистера и миссис Террус Гранчестер.

Нил-Кенди

Кенди!

Я вытащил бегонию из твоего букета – ты их все равно не любишь, а Фрэнни они безумно идут.

Нил.

Арчи – Анни

Я люблю тебя.

Арчи.

А я люблю тебя больше.

Анни.

Нет-нет, я уверен, что я люблю тебя больше.

Арчи.

Я люблю тебя так же сильно, как ты меня.

Анни.

Если вы не прекратите передавать эти глупости через меня, я уроню на каждого из вас по куску торта.

Элиза.

Том – Кенди

Зря ты меня сюда позвала. Этот костюм мне явно мал, бабочка врезается мне в шею, и я, кажется, потею.

А еще я веду себя как косноязычный идиот, стоит ей оказаться поблизости.

Том.

Патти – Стир

Стир! Я видела, как ты положил свой сверток к остальным подаркам.

Немедленно забери его – ты что, хочешь убить их еще до начала медового месяца?

Чрезвычайно сердитая жена.

Мистер Альберт – Кенди

Кенди!

Просто хочу, чтобы ты знала – я собираюсь в путешествие по Индии. Меня с ума сводит ее восточное очарование!

Еще раз поздравляю,

Альберт.

Бабушка Марта – Кенди

Приношу свои искренние извинения за свадебный тост Гордона. Твоя тетушка уже пришла в себя?

Тетушка Элрой – распорядитель.

Я никак понять не могу – почему эта бумага для поздравительных записей так быстро заканчивается?

Э.Элрой

Элиза – Кенди

Кенди!

Просто на всякий случай: если вдруг до тебя дойдут слухи, что на прошлой неделе в Нью-Йорке я швырнула в миссис Марлоу тортом – не верь. Гнусная ложь.

Это было всего лишь пирожное.

Терри – Кенди

Дорогая!

Все это зашло слишком далеко. Пора заканчивать с этим бумагомарательством.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю