Текст книги "Честь превыше всего (ЛП)"
Автор книги: Рэдклифф
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава третья
– Агент Робертс? – обратился к Кэм похожий на Брэда Питта красавчик, когда она вышла из лифта на восьмом этаже особняка, окна которого выходили на южную часть Грамерси-парка. Он протянул ей руку с обезоруживающей улыбкой. – Я Мак Филипс. Остальные на командном пункте, мы называем его 'Орлиное гнездо'. Добро пожаловать.
Она пожала Филипсу руку, улыбнувшись названию командного пункта.
– Да, я Кэмерон Робертс. Что у нас на утро?
Она прошла с Маком в просторное помещение, разделенное на рабочие кабинки и станции с оборудованием перегородками высотой по плечо. Центр наблюдения занимал весь этаж и находился прямо под пентхаусом, где жила Блэр Пауэлл. В дальнем углу штаба располагалась небольшая комната для совещаний, отделенная стеклянной перегородкой. Там уже сидели остальные члены команды. По пути туда Филипс сверился с распечаткой, которая была у него в руке.
– Вы встречаетесь с Цаплей в 11 утра в ее пентхаусе, – сказал Мак. Он заметил промелькнувшее на лице Кэм легкое недоумение и пожал плечами. – Она не станет говорить ни с кем из нас. Она говорит, что когда ей нужно обсудить ее планы, это будет сделано лишь один раз и только с коммандером.
– Это ее право, – сказала Кэм. По дороге в комнату для совещаний она заметила большое количество видеомониторов, многокассетных магнитофонов, компьютеров и огромную электронную карту Нью-Йорка, на которой с точностью до минуты отражалось местонахождение полицейских патрульных машин. Такое же оборудование использовалось для наблюдения за Белым домом и его окрестностями, и по той же причине. Президент был уязвим через своих близких. Чтобы не демонстрировать эту уязвимость, семья президента должна была вести настолько нормальную жизнь, насколько это было возможно, а не находиться все время в сопровождении вооруженных охранников. Поэтому их охрану следовало осуществлять на расстоянии, со всей возможной незаметностью. Видимость свободы была уловкой, которую все они договорились сохранить навечно. Все, кроме Блэр Пауэлл, как это становилось ясно.
– Всем доброе утро, – энергично приветствовала Кэм команду, которая сидела за длинным столом. Она посмотрела в глаза каждому, после чего сказала: – У вас есть один час, чтобы рассказать мне все, что я должна знать об этой работе, а также то, чего, по-вашему, я знать не должна. Давайте начнем.
К концу следующего часа, в течение которого Кэм слушала, задавала вопросы, отдавала приказы, ее агенты почувствовали, что правила игры изменились. Все члены команды серьезно относились к своим обязанностям ради своей будущей карьеры или по иным причинам, и каждый из них находился в таком же отчаянии, как и их прежний коммандер. К этой неудовлетворенности добавлялось еще и то, что они не любили Блэр Пауэлл, хотя никто об этом не говорил вслух, даже между собой. За те шесть месяцев, которые прошли с момента вступления Эндрю Пауэлла в должность президента, поведение его дочери, не желавшей сотрудничать с охраной, исподволь подорвало уверенность оперативников в себе. Проведя час на совещании с Кэмерон Робертс, они почувствовали прилив оптимизма впервые за много недель.
* * *
– Итак, я подведу итоги, – сказала Кэмерон. С этими словами она встала с места и подошла к окну, выходившему на крошечный частный сквер в центре Грамерси-парка. За окном пожилая женщина открывала ворота, которые вели туда. Кэмерон говорила, наблюдая за женщиной. Она стояла спиной к остальным, но ее было прекрасно слышно.
– Мисс Пауэлл недовольна нашим вторжением в свою жизнь, ее задевает то, что мы постоянно присутствуем в ее личной и общественной жизни. Очевидно, что наблюдение за ее личными отношениями и интимными связями ее возмущает. И я не могу винить ее за это.
Кэм обернулась к агентам и слегка пожала плечами:
– Тот факт, что мисс Пауэлл не одобряет наше присутствие рядом с собой, не имеет никакого значения. Наша задача состоит в том, чтобы она могла нормально жить в условиях максимально безопасных, насколько это возможно. Не важно, где она находится и что она делает. Она решила превратить это в игру. Мы тоже должны играть – и одержать победу. Мы не станем опускать руки и кричать 'так нечестно!', если она вдруг решит изменить правила. У нас нет второго шанса. Вряд ли можно рассчитывать на то, что она поможет нам выиграть. Мы должны сделать это ради самих себя.
Слегка улыбнувшись, Кэм села на свое место. Теперь она поняла хотя бы одну причину своего назначения.
– Помните, она не хочет сотрудничать. Не ждите, что она будет улыбаться и здороваться с вами. Не надейтесь на то, что она облегчит вашу работу. Она ясно дала понять, что не хочет видеть нас рядом с собой. Поэтому не стоит ждать от нее приглашения. Мы перейдем от защитного наблюдения к разведывательной тактике. Если она не хочет вас видеть, нужно сделать так, чтобы ей стало труднее от вас оторваться. Если нужно идти за ней по пятам, обеспечивая ее охрану, значит, вы должны не выделяться там, куда она идет. Вам придется чаще всего работать под прикрытием.
Кэм посмотрела на каждого из своих оперативников, представляя, какими их видит Блэр Пауэлл. Сплошные умники, безупречные, приличные. Да их за версту видно – как слона в посудной лавке.
– За исключением тех моментов, когда мисс Паэулл принимает участие в официальных мероприятиях, больше никаких костюмов, галстуков и юбок. Обычная повседневная одежда, предпочтительно подходящая для тех мест, где она часто бывает.
Кэм увидела, что кое-кто напрягся от этих слов, но невозмутимо продолжила. Пора было перестать ходить по кругу и начать действовать.
– Что касается мужчин, то я думаю, что для начала вам будет полезно немного отрастить волосы и перестать быть похожими на туристов или полицейских.
Кэм допила кофе и собрала свои бумаги.
– Еще неплохо провести небольшое исследование. Мне нужно краткое описание всех гей-баров и ресторанов в Нью-Йорке. Часы работы, характер публики, особенности дорожного движения рядом с заведением, ну и тому подобное. Начните с тех мест, где она бывает наверняка. Я хочу получить этот отчет до конца дня. Когда будете хорошо знать свой объект, дамы и господа, тогда и сможете выиграть.
Когда Кэм стала выходить из конференц-зала, все немного расслабились. Но на пороге она развернулась.
– Кстати, Мак, а она знает о камерах видеонаблюдения в своей квартире?
Мак с удивлением воззрился на Кэм. Как ей удалось заметить эти камеры, ведь она лишь один раз быстро прошлась мимо мониторов?
– Вряд ли, – тихо ответил он. Если бы она знала об этих микрокамерах, вмонтированных в потолок, вряд ли бы разгуливала голой по квартире.
– Отключите их, – ровным тоном велела Кэм. – Оставьте камеры в лифте, на выходах из здания, пожарных лестницах и в гараже. Под мою ответственность.
С этими словами она вышла из комнаты, оставив агентов размышлять о том, как у кого-то хватает смелости нарушить прямой приказ начальника аппарата президента.
* * *
Ровно в 11 часов утра Кэм поднялась в пентхаус и вышла из лифта в маленький холл, упиравшийся в дубовую дверь, отделанную деревянными панелями вокруг. На стенах рядом с лифтом были дорогие тисненые обои кремового цвета, создававшие теплую и чувственную атмосферу. Кэм нажала кнопку звонка рядом с дверью.
Спустя несколько мгновений Блэр Пауэлл открыла дверь. Волосы у нее были влажные после душа, немного растрепаны и не собраны. На ней был голубой шелковый халат, не доходивший до колен. Дальше открывались голые ноги, и Кэм поняла, что под тонким халатом на Блэр больше ничего не было. В вырезе виднелась грудь. В воздухе витал легкий аромат жасмина. Кэм резко ощутила необычайно сильную чувственность, исходившую от Блэр, которую впервые она почувствовала при виде фотографии, показанной ей прежним коммандером. Кэм старалась удерживать свой взгляд на одном уровне и не бегать глазами.
– Мисс Пауэлл, я агент Робертс. Я вернусь, когда вы будете готовы, – сказала Кэм нейтральным тоном. – Просто позвоните в командный центр…
– Позже не получится, – прервала ее Блэр, оценивая внешний вид нового коммандера. Это было что-то новенькое. Положенный по должности костюм был подогнан лучше, чем у других. Плечевая кобура была незаметна. Короткая модная стрижка немножко под мужскую. Под распахнутым двубортным пиджаком виднелась отличного качества белая льняная рубашка, под которой угадывалась красивая грудь и стройная талия. Под брюками скрывались мускулистые бедра. Блэр нашла Кэм потрясающе привлекательной и похожей на активную лесбиянку. Либо она была безупречной натуралкой, либо – действительно лесбиянкой, которой было наплевать, что об этом знают, причем скорее всего второе. Блэр была заинтригована.
– Прямо сейчас или на следующей неделе, – добавила Блэр, наслаждаясь своим контролем над ситуацией. Новый коммандер вряд ли мог себе позволить ждать даже несколько часов до обсуждения распорядка дня.
– Сейчас будет прекрасно, – любезно согласилась Кэм. Она не собиралась меряться силами по пустякам. Ей не было нужды самоутверждаться таким способом.
Блэр отступила назад, приглашая Кэм войти в просторную квартиру без перегородок и с высоким потолком. Блэр улыбнулась, когда Кэм осторожно прошла мимо нее, стараясь не задеть. Ну конечно, мы на службе, подумала она про себя.
– У вас есть имя, агент Робертс? – поинтересовалась Блэр, направляясь в зону кухни. Стойка для завтрака с высокими стульями отделяла кухню от большой гостиной. Блэр наклонилась, чтобы достать чашки с полки, прекрасно зная, что халат распахнется.
– Кэмерон, – ответила Кэм, сохраняя обычное выражение лица и спокойный тон. Она обратила внимание на поразительное совершенство тела Блэр, и мелькнувшие перед ее взглядом гладкие груди с розовыми сосками намертво отпечатались у нее в мозгу. Ее дразнили, это было ясно как день, но Кэм не понимала зачем.
Блэр, между тем, медленно выпрямилась и посмотрела на Кэм, ожидая увидеть на ее лице какую-нибудь реакцию. Но красивое лицо агента Робертс осталось непроницаемым.
– Кэмерон, – с хрипотцой в голосе повторила Блэр. – Как мило. Можете звать меня Блэр.
Кэм невозмутимо гнула свою линию.
– Я постараюсь не отнять у вас слишком много времени, мисс Пауэлл. После того как мы обсудим ваши планы на неделю, я оставлю вас.
Блэр уставилась на Кэм, голубые глаза засверкали от гнева.
– Не демонстрируйте снисходительность, агент Робертс. Мы обе хорошо знаем, что вы вовсе не оставите меня в покое и не предоставите самой себе.
Кэм кивнула в знак согласия.
– Простите, я не это имела в виду. Разумеется, этого сделать я не могу. Но в моих силах сделать свое присутствие и присутствие моих людей в вашей жизни как можно менее назойливым.
Этот компромиссный подход изрядно удивил Блэр. Подобная тактика со стороны охраны была в новинку. Обычно ее пытались запугать, обещая нажаловаться на нее отцу, будто на непослушную школьницу. Или же ей обещали личную жизнь, хотя на самом деле все туже затягивали сеть вокруг нее. У Блэр не было никаких причин верить очередному агенту, несмотря на искренность в серых глазах Кэм. Блэр обошла кухонный стол и с чашками кофе приблизилась к Кэм. Она поставила чашки на стойку, нарочно посильнее задев Кэм своим телом.
Кэм не дернулась в ответ, хотя и ощутила прикосновение груди Блэр к своей руке, а также тепло, исходившее от голой ноги девушки. Ее раздосадовало непроизвольное возбуждение, нахлынувшее от этих ощущений. Она знает о видеокамерах! Неловкое положение, в котором оказывался коммандер, могло сыграть ей на руку, или же это был просто один из приемов в игре. В любом случае, Кэм стало жаль Дэниэля Райана. Блэр Пауэлл была чертовски соблазнительной женщиной, и если эти игры ей еще не наскучили, мда, могли возникнуть проблемы. Откуда ей было знать, что, несмотря на рефлекторное возбуждение, которое ей удалось пробудить, в остальном Кэм была абсолютно невосприимчивой к сексуальному соблазнению.
Блэр специально прижалась к коммандеру еще сильнее, и Кэм, в свою очередь, позволила этому прикосновению продлиться достаточно долго для того, чтобы дать собеседнице понять, что намек ей ясен, но она на него не реагирует. За последние полгода Кэм часто приходилось отказывать привлекательным женщинам. Поэтому она отступила назад и вытащила из внутреннего кармана пиджака компьютерную распечатку, которую ей дал Мак.
– Обсудим расписание? – мягко напомнила Кэм.
Блэр посмотрела Кэм в глаза, ее лицо заливала краска. Ей только что дали от ворот поворот, тонко, но весьма недвусмысленно. Отказ со стороны женщины стал для Блэр новым и неприятным опытом. Она никогда не вела себя столь провокационно с Дэниэлом Райаном, хотя всегда чувствовала его дискомфорт, когда они оставались наедине. Блэр знала, как она на него действует. Невозмутимость и отстраненность, с которой держалась Кэм, вызывали у Блэр желание вывести ее из себя, нарушить этот абсолютный самоконтроль. Если уж ей и приходится сидеть в клетке, то она должна быть тем человеком, который контролирует ситуацию.
– Да, давайте закончим с этим, – раздраженно фыркнула Блэр, беря чашку с кофе и отправляясь в гостиную.
Кэм пошла за ней, обратив внимание на просторную рабочую зону, выделенную в дальнем углу квартиры. Там стояли мольберты с натянутым холстом, и везде лежали картины и рисунки, на них падали солнечные лучи. Даже судя по тому, что ей удалось мельком увидеть, Кэм поняла, что репутация Блэр как хорошего художника была заслуженной. Кэм села на кожаный диван напротив Блэр, которая расположилась на другом диване. Блэр сидела, поджав ноги, в окружении подушек. Мимоходом Кэм отметила, насколько красивее была девушка в те неосознанные моменты, когда она не старалась использовать свою мощную сексуальность в качестве оружия. В следующее мгновение сознание Кэм вернулось к работе.
– У меня записано следующее: открытие галереи завтра, обед в Белом доме и участие в параде в честь Дня благодарения вместе с мэром Нью-Йорка на следующий день, – зачитала Кэм с распечатки. Она посмотрела на Блэр, ожидая подтверждения.
– Тяжелая неделька, – пробормотала Блэр. – Вроде бы все верно, – добавила она.
Кэм внимательно посмотрела на Блэр. Как, должно быть, она ненавидит это вмешательство, но с этим ничего поделать нельзя. Тот факт, что Блэр Пауэлл не сама выбрала себе такую жизнь – в конце концов не она же была президентом – не имел значения. И самое трудное было впереди.
– Как насчет ваших личных планов? – спросила Кэм, не отрывая взгляда от лица Блэр. Ей не хотелось извиняться за то, что ей полагалось делать по службе. Кэм хотела дать четко понять, что не собиралась компрометировать себя как руководителя службы охраны или подвергать угрозе безопасность Блэр из-за того, что девушке в принципе не нравилась сложившаяся ситуация.
– У меня нет личных планов, – быстро ответила Блэр.
Кэм откинулась на диван, положив расписание рядом, и, слегка улыбнувшись, сказала:
– Мне необходимо знать все, что вы собираетесь делать: планы на ужин, посиделки с друзьями и все такое. Если вы еще не определились с планами, то вы должны сообщить мне о них, когда все решите. Все, что вам нужно, – это связаться с командным пунктом…
– Я все это знаю, агент Робертс, – с раздражением перебила ее Блэр.
– Да, но вся эта процедура вам явно не по душе.
– А вам бы самой понравилось?
– Дело не в этом. Вы дочь американского президента. И не мне вам объяснять, что это значит. Пожалуйста, позвольте нам делать нашу работу, и я обещаю, что мы будем настолько незаметны, насколько это возможно.
– Вы что, ждете, что я вам скажу, когда и с кем буду спать? – напрямик спросила Блэр.
– Мне нужно знать не столько, что именно вы делаете, сколько, где вы собираетесь это делать, – ровно ответила Кэм. Она понимала, что Блэр хочет заставить ее отступить, но сейчас она не могла дать слабину. – Лучше всего будет, если вы заранее предупредите нас, что планируете провести ночь в другом месте, а не здесь.
– А что если я не буду знать, где проведу ночь?
– Тогда я буду импровизировать.
– Вы намного более откровенны по сравнению со своими предшественниками. Не боитесь, что я нажалуюсь на вас, и вы кончите тем, что будете охранять какого-нибудь второразрядного иностранного дипломата, пока он будет осматривать Капитолий? – с сарказмом спросила Блэр. Но в действительности Кэм вызвала у нее уважение, хотя, разумеется, Блэр этого не показала. Новый коммандер был сделан из того же теста, что и она сама. Кэм было невозможно шокировать и запугать. Неплохая замена, но с ней придется труднее, чем с остальными.
Кэм рассмеялась.
– Мисс Пауэлл, кое-кто счел бы это назначение куда более приятным! – сказала она.
– По сравнению с охраной меня?
Кэм встала, не желая поддаваться на провокацию.
– Было приятно познакомиться, мисс Пауэлл. Пожалуйста, звоните мне в любое время, когда решите что-нибудь со мной обсудить. Мне бы хотелось ежедневно уточнять ваши передвижения. Сообщите на командный пункт, когда вам будет удобно встретиться со мной в следующий раз.
– О да, конечно, – ответила Блэр с усмешкой. По ее тону было ясно, что эта просьба для нее ровным счетом ничего не значила. После ухода Кэм она осталась сидеть на диване, размышляя о том, каким привлекательным могло оказаться изящное и стройное тело нового коммандера при других обстоятельствах.
Глава четвертая
Мак Филипс смотрел, как его новый босс входит в командный центр. Его бровь слегка изогнулась, пока он внимательно оценивал агента Робертс. Она казалась задумчивой, но без малейшего признака плохо замаскированного дискомфорта, который старался скрыть Райан после каждой встречи с Цаплей. Впрочем, Мак и не ждал, что Робертс выдаст свои чувства. Он не мог вспомнить, когда в последний раз сталкивался с таким непробиваемым человеком. Мак подозревал, что теперь их деятельность будет выстраиваться по принципу служебной необходимости. Он обнаружил, что ему по душе негласное уважение, с которым Робертс отнеслась к Цапле. Новый коммандер четко дал понять, что они сюда не развлекаться пришли, а защищать Блэр Пауэлл при любых обстоятельствах, и это тоже понравилось Маку. Он устал от витавшей в воздухе неудовлетворенности и критики, которые сопровождали их работу изо дня в день на протяжении вот уже нескольких месяцев. Если Робертс сможет изменить ситуацию, он пойдет за ней в огонь и в воду.
– Что-нибудь незапланированное? – спросил Мак у Робертс, когда та присоединилась к нему.
– Пока нет. Официальные мероприятия она подтвердила. На открытии галереи завтра я буду внутри здания с двумя оперативниками. Еще двое должны сидеть в машине снаружи. Так что вторая и ночная смена выйдут на дополнительное дежурство.
– Хорошо, – сказал Мак, делая себе пометку.
– Мы можем воспользоваться разработкой наших коллег из Белого дома по охране торжественного ужина в честь Нового года. Пусть одна команда останется здесь, чтобы встретить ее с самолета по возвращению с парада. Все это стандартные вещи, и в будущем ты сам сможешь составлять график дежурств. Но обязательно сообщай мне, кто когда дежурит.
– Я запомнил, – сказал Мак, гадая, когда же Робертс перейдет к настоящей проблеме.
– Мисс Пауэлл не сообщила мне о своих личных планах, и поэтому нам остается лишь ориентироваться по ходу дела. Я не хочу, чтобы она ускользнула от нас, особенно сейчас. У меня такое чувство, что она будет проверять нашу команду на вшивость. Она наверняка что-нибудь предпримет. Держите у входа машину наготове, если она вдруг возьмет такси. Кроме того, кто-то должен быть готов отправиться за ней пешком, желательно женщина. Если она пойдет в гей-бар, то проще будет отправить туда агента-женщину.
– Ну, с этим нам хронически не везет, – отметил Мак. – В половине случаев мы теряем ее в дороге.
Кэм стояла, разминая затекшие плечи.
– Этого больше допускать нельзя. Я иду домой. Отправь мне на пейджер сообщение сразу, когда она выйдет из квартиры.
– До какого часа отправлять сообщения? – спросил Мак, готовясь делать очередную пометку у себя в блокноте.
– В любое время, – решительно сказала Кэм. – Если она не у себя в квартире, то я хочу знать об этом.
– Да, мэм, – твердо ответил Мак. Он посмотрел, как она обвела взглядом комнату, убеждаясь в том, что все в порядке, перед тем как уйти. У Мака было такое чувство, что Цаплю ждет большой сюрприз, и он с нетерпением ждал, как будут развиваться события.
* * *
Оказавшись в своей новой квартире, Кэм разделась прямо на ходу и сразу пошла в душ. Ей не терпелось смыть с себя перелет и первый день на новой работе, не только помыться, но и освободить голову. Холодный душ освежил ее, но не прогнал тревогу, оставшуюся после встречи с Блэр Пауэлл.
Не то чтобы ее задела явно конфликтная манера поведения девушки. Кэм злилась на себя за непрошенную физическую реакцию, которую пробудила в ней Блэр. Она чувствовала настойчивую пульсацию возбуждения еще долгое время после того, как вышла из квартиры Блэр. Хотя это возбуждение и было непроизвольным, у Кэм было такое чувство, будто ее предало собственное тело. Раздраженно мотнув головой, она натянула шорты и футболку. Ну и как, спрашивается, она будет контролировать свою нервную систему! К тому же здесь, в Нью-Йорке, у нее не было возможности спокойно снять напряжение. Придется тупо бегать, чтобы избавиться от остатков возбуждения…
* * *
Блэр Пауэлл смотрела в окно на оживленные улицы. Она проследила взглядом, как Кэм проворно сбежала вниз по ступенькам из своего дома и побежала по направлению к Центральному парку. Очень быстро ее поглотила толпа. Когда Блэр потянулась за телефоном, перед ее глазами еще стоял образ стройной фигуры агента Робертс. Она подумала, что агенты в командном пункте могут услышать ее разговор, но теперь ей было все равно. Блэр по памяти набрала номер.
– Привет, – сказала она в трубку с улыбкой в голосе. – Ты что, работаешь по субботам?.. Точно! Ты все еще пытаешься стать самым молодым заместителем директора!.. Ну конечно, мне нужна твоя помощь!.. Пробей мне Кэмерон Робертс. С ней могут быть сложности. Она из секретной службы… Да, знаю-знаю, чем ты рискуешь! Просто найди мне всю информацию, какую сможешь… И позвони как только что-нибудь найдешь, ладно? Да-да-да, я знаю, что у тебя в долгу… Ну уж нет, не в этой жизни!
Положив трубку, Блэр заколебалась, а не позвонить ли вниз, чтобы предупредить их. Впрочем, пусть все будет как всегда. Она накинула темно-коричневый кожаный пиджак и вышла из квартиры.
* * *
Пейджер, прикрепленный к поясу, запищал в тот момент, когда Кэм закончила первый круг вокруг Резервуара в Центральном парке. Из маленькой сумки, которая тоже висела на поясе, Кэм достала мобильный телефон и молниеносно набрала номер.
– Робертс.
– Цапля вышла из дома.
– Вы знаете, куда она направляется?
– Нет, мэм.
– Вы следите за ней?
– Пока да. Она идет пешком, и она в пределах видимости.
– Хорошо. Не пытайтесь вступать с ней в контакт. Просто следуйте за ней. Я буду через двадцать минут. Филдинг?
– Да, мэм.
– Передайте им, чтобы не упустили ее.
– Да, мэм.
Боже, ну пожалуйста, сделай так, чтобы мы не облажались в первый же день, думал агент Джон Филдинг, передавая распоряжения своего шефа двум агентам, следовавшим за Блэр.
* * *
– Где она? – без предисловий спросила Кэм.
– В спортзале в Сохо, – ответил Филдинг с явным облегчением.
– Получили визуальное подтверждение?
– Да, мэм. Агент Паула Штарк внутри.
Кэм расслабилась.
– Хорошо. Я приму душ и переоденусь. Если она куда-нибудь уйдет оттуда до моего возвращения, сразу звоните.
Спустя двадцать минут Кэм уже была у спортзала и наблюдала за входом. В «форде» цвета синий металлик, который стоял по диагонали от ее, сидели двое агентов и тоже наблюдали за входом в спортзал. Вряд ли они знали о ее присутствии. Кэм, впрочем, не хотела следить за ними. Она вполне доверяла своим агентам по части обычного наблюдения. Она пришла сюда потому, что ей хотелось понять Блэр Пауэлл. Кэм хотела знать, что она ест, по каким магазинам ходит, где развлекается и как проводит вечера. Лишь получив представление об этом, она сможет почувствовать, что способна защитить Блэр.
Через четыре часа пробелы начали постепенно заполняться. Издалека Кэм наблюдала, как Блэр пообедала с какой-то темноволосой женщиной с неместной внешностью в итальянском ресторанчике в западном районе Гринвич-Виллидж. Оттуда они прогулялись пешком несколько кварталов и зашли в гей-бар выпить. По дороге Блэр и ее спутница разглядывали уличные витрины, заглянули в книжный, купили в киоске эспрессо. Теперь они сидели в баре, и там был один из агентов. Кэм в общем-то было все равно, заметила его Блэр или нет. Их присутствие в любом случае можно ожидать. Кэм велела агенту просто наблюдать с расстояния и не вмешиваться. Кэм подумала, а не закончить ли ей с наблюдением и не отправиться ли домой. Было похоже, что это обычный вечер для Блэр Паэулл, и команда, которая должна была тенью следовать за ней, держала ситуацию под контролем. Кэм уже хотела достать рацию и связаться с командным постом, как вдруг увидела, что спутница Блэр быстро вышла из бара и стала ловить такси. Кэм мгновенно напряглась.
– Янг, это Робертс. Цапля у вас в поле зрения?
– Нет. Она пошла в туалет.
Кэм переключилась на другой канал и велела Штарк отправиться вслед за Блэр.
– Слушаюсь, – ответила Штарк, выходя из машины, припаркованной рядом с баром.
Спустя несколько томительных мгновений Кэм услышала в наушнике голос Штарк:
– Ее здесь нет.
– Еще раз проверьте весь бар. Если ее там нет, начинайте прочесывать окрестности. Она идет пешком, по крайней мере, пока.
Отдавая приказ Штарк, Кэм связалась с командным центром по мобильному.
– Филдинг, мне нужны адреса всех гей-баров в радиусе двадцати кварталов отсюда, начинай с самых известных.
Кэм ждала, пока компьютер выдаст ей нужную информацию, и оценивала ситуацию. Блэр нарочно от них улизнула, что, в общем-то, было несложно сделать, учитывая, что ее охраняли все же не как преступницу. Предполагалось, что Блэр – дружелюбно настроенный объект, требующий охраны. Теперь, когда она находилась вне их защиты, возникала потенциальная угроза похищения или получения задокументированных свидетельств компрометирующего поведения в целях шантажа. Единственное, что их спасало, – это то, что в Блэр было нелегко узнать дочь президента. Да, им предстояла долгая напряженная ночь.
– Я составил список для вас, шеф, – сказал Филдинг, выйдя на связь.
– Диктуй, – сказала Кэм. Неподалеку от места, откуда сбежала Блэр, находилось шесть заведений, куда она могла отправиться.
– Скажи Мак Филипсу, пусть координирует агентов. Я пошла проверять первый пункт в списке.
– Понял. Удачи, – сказал Филдинг, вздыхая.
Ладно, начнем, пробормотала про себя Кэм. Она закрыла машину и отправилась по вечно многолюдным улицам Гринвич-Виллидж. Спустя час она входила в третье заведение в списке. На входе одетый в кожу вышибала поставил ей на ладонь печать с на редкость аляповатым черепом и скрещенными костями под ним. Кэм была в каком-то грязном квартале рядом с Хьюстон-стрит. Клуб находился в просторном помещении и был едва освещен вмонтированными в потолок красными лампами. В клубе было выделено несколько зон: два бара, танцполы и несколько более мелких зон где-то в глубине помещения. Вход только для женщин. В целом, «кожаный» бар, но не только для своих. Кэм купила себе пива и стала прохаживаться по переполненному главному залу, постепенно переходя к более мелким зонам. Кэм смотрела везде, заметив, что чем глубже она продвигалась, тем откровенней становилась сексуальная активность. В какой-то момент ей пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить двух женщин, шаривших руками под одеждой друг друга. Присутствие людей, наблюдавших за их ласками, их ничуть не смущало.
Оказавшись в полутемном баре в конце длинного коридора, Кэм увидела Блэр. Она стояла, опершись спиной на барную стойку. Кэм отвернулась и укрылась за группой из нескольких женщин. Шепотом она сообщила о своем местонахождении и передала инструкции другим агентам, а потом вновь перевела взгляд на Блэр Пауэлл. К дочери президента уже прижималась какая-то женщина. Незнакомка шептала что-то страстное на ухо Блэр. Но Блэр смотрела сквозь нее на толпу на маленьком танцполе и не реагировала.
Кэм бесстрастно наблюдала за женщинами. Блэр выглядела далекой, словно блуждала мыслями где-то далеко. Затянутая в кожаную одежду женщина явно пыталась вызвать у Блэр более живой интерес. Она наклонилась и поцеловала Блэр в шею, проведя рукой по внутренней стороне бедра девушки. Незнакомка уже была готова положить руку Блэр между ног, но в последний момент та схватила ее за кисть и оттолкнула. За все это время на лице Блэр практически ничего не отразилось.
Кэм стало ясно, что Блэр здесь никто не узнал, ну или никому до этого не было дела. Присутствующие были озабочены тем, как получить сексуальное удовольствие, или какие-нибудь другие острые ощущения. Кэм было нужно убедиться, что Блэр так и останется неузнанной, но как это было сделать наверняка, она не знала. Если она попытается вытащить Блэр отсюда против ее воли, то это точно привлечет к ней внимание, так что это был не лучший способ действий. Тем временем, Кэм пришлось заставить себя смотреть на происходящее. Это оказалось труднее, чем она предполагала.
Между тем, женщина, приставшая к Блэр, не унималась и продолжала домогаться. В конце концов, она прижала Блэр к бару, поставила руки по обе стороны от нее и стала тереться о ногу Блэр. Блэр отвернулась, когда женщина вновь стала целовать ее в шею. Теперь ее рука уже залезла под рубашку Блэр и мяла грудь. Похоже, Блэр не особенно трогало все это, а вот ее пылкая партнерша была явно в экстазе. Она стала тереться о ногу Блэр еще сильнее, движения стали резкими, напряженными. Кэм не сомневалась, что женщина собиралась достичь оргазма прямо здесь, в баре.
Блэр чувствовала возбуждение женщины через одежду и слышала слабые стоны, с которыми та прижималась к ее ноге. Блэр не собиралась позволить ей зайти столь далеко, пока случайно не встретилась взглядом с Кэмерон Робертс. Блэр просто остолбенела. Робертс стояла у противоположной стены. Она была в джинсах, белой хлопковой рубашке и ботинках. Она смотрелась в этом месте совершенно естественно и явно была одной из самых сексуальных женщин в баре. Блэр пришла в ярость оттого, что агент секретной службы вызвал у нее симпатию. Еще больше ее злило то, что Кэм пришла сюда только за тем, чтобы следить за ней. Ну что ж, пусть смотрит, в сердцах подумала Блэр. Продолжая смотреть на Кэм, она обхватила ягодицы женщины руками и стиснула их, насаживая ее на свою ногу.