355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » RainCityWriter » Вор растопырника (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Вор растопырника (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2019, 21:00

Текст книги "Вор растопырника (ЛП)"


Автор книги: RainCityWriter


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

========== Глава 1 ==========

Под мантией-невидимкой Гарри крался к хранилищу зелий, внимательно следя, чтобы его никто не увидел. Гермиона сказала ему, что она может приготовить зелье, которое поможет его руке, если процедить маринованный растопырник, и единственное место, где он мог его найти – это хранилище Снейпа. Чувствуя себя самоубийцей, он подкрался к кладовке. За последние годы он несколько раз осмеливался совершать набеги на хранилище Снейпа, но знал, что не сделает этого, если в этом не будет крайней необходимости. Он не мог спать из-за жжения в руке, поэтому решил, что оно того стоит.

Гарри подумал, что мог бы получить что-то от мадам Помфри, которая имела достойную репутацию и славилась тем, что не задавала слишком много вопросов. Но он думал, что даже она сообщит что-нибудь Дамблдору или Макгонагалл, а он этого не хотел. В глубине души он понимал, что это касается только его и розовой жабы, и не хотел ставить Дамблдора в неловкое положение, вынуждая защищать перед Министерством. Он выдержит.

Его рука, все еще горящая от порезов, нанесенных черным пером, потянулась к ручке. Он знал, что дверь заперта, поэтому поднял палочку и прошептал: «Алохомора». Как ни странно, но дверь распахнулась, впуская его в хранилище зелий. Если бы он знал, что все так просто, то проник бы в хранилище зелий гораздо раньше.

Войдя внутрь и сбросив с лица мантию, он начал осматривать полки в поисках растопырника. Но в тот момент, когда его рука потянулась за банкой маринованного растопырника, он почувствовал за спиной чье-то присутствие. Сглотнув и ощутив, как его желудок скрутило, а по позвоночнику прошлась дрожь, он медленно повернул голову, молясь, чтобы это был не тот, кого он боялся.

– Вы заблудились, мистер Поттер? – услышал он шелковистый опасный голос Северуса Снейпа. – Я не могу себе представить, почему вы в этот час встали с постели и роетесь в моем хранилище зелий.

– Профессор, – сказал Гарри.

– И мне интересно, почему видна только ваша голова? – спросил он с насмешливой ноткой в голосе.

– Простите, сэр, – машинально сказал Гарри, быстро снимая мантию.

– Простите? – переспросил он едким голосом. – Сейчас я в ваше раскаяние не верю, но думаю, что это изменится в течение следующего часа.

Гарри сглотнул от страха при последнем комментарии, и постарался держать лицо, чтобы не выдать страх. Он должен признать, что Снейп был довольно страшен в лучшие времена, и быть пойманным с поличным, воруя у человека после комендантского часа, определенно не лучшее время.

– Э-э… хорошо, – произнес Гарри. – Думаю, мне пора вернуться в гостиную. Растущему мальчику нужен сон и все такое.

– Вы так думаете? – снова спросил Снейп, тем голосом, от которого у Гарри по спине побежали мурашки. – Действительно, растущий мальчик.

– Тогда я пойду.

– Нет, мистер Поттер, не пойдете, – твердо сказал Снейп, не отступая от мягкого и опасного тона. – Вы последуете за мной в мой кабинет, или я оглушу вас и перенесу туда.

Гарри сглотнул. Это выглядело плохо. Что он собрался с ним сделать?

– В самом деле, сэр, мы можем поговорить об отработке завтра…

– Почему вы думаете, что я назначу вам отработку? – мягко спросил Снейп. – Мне кажется, что у вас их было много, и они не сильно повлияли на вашу веру в то, что вы можете нарушить любое правило, которое пожелаете. Думаю, сегодня мы попробуем что-нибудь еще, – Снейп развернулся, и его мантия развевалась.

– Что вы имеете в виду? – спросил Гарри, почти перейдя на бег, чтобы не отстать от широких шагов мужчины.

Снейп не ответил ему, и вместо этого быстро направился по коридору к своему кабинету. Они были там меньше, чем через минуту, и Гарри обнаружил, что его вводят в кабинет. Снейп зловеще запер дверь и наложил на нее заклинание. Гарри резко насторожился.

– Я имею в виду, мистер Поттер, что вам пришлось ответить за очень немногие нарушения школьных правил в Хогвартсе за последние годы, – произнес Снейп. – Но, клянусь Богом, вы ответите сегодня.

– Вы хотите, чтобы я написал строчки? – широко раскрыв глаза, спросил Гарри. Ему было достаточно строк с Амбридж.

– Нет, не строки, – сказал Снейп, подходя к шкафу и роясь в нем. – Не думаю, что это уместно посреди ночи.

– Значит, отработка завтра? – спросил он, покусывая губу. Снейп заставлял его нервничать. – Может быть, всю неделю?

– Я накажу вас, как если бы вы были слизеринцем, которого я поймал на том, что делали вы, – произнес Снейп, все еще смотря на шкаф. – Так, вот он, – Снейп вытащил длинную тонкую доску, которая была отлита в ручку с одного конца.

– Профессор? – растерянно спросил Гарри. Теперь Снейп полностью завладел его вниманием.

– Шесть лучших, – сказал ему Снейп. – Наклонитесь над столом, мистер Поттер.

– Вы не серьёзно на счет этого! – закричал Гарри, начиная паниковать. – Профессор, вы не можете этого сделать!

– Я могу, и я сделаю, – сказал Снейп, и его глаза опасно сверкнули. – А теперь нагнитесь над столом, пока я не связал вас по рукам и ногам.

– Вам не позволено этого, – запротестовал Гарри. – В Хогвартсе никого так не наказывают.

– То, что ваш декан решила не пользоваться паддлом, не означает, что им не пользуются, – мягко сказал Снейп. – Любой слизеринец, который встанет с постели после комендантского часа и попытается украсть зелье из моего хранилища, знает, чего ожидать.

Гарри поверил ему. Он видел своего профессора зельеварения в длинном черном одеянии, стоящим над собой с паддлом в руке, и поверил ему. И от этого факта у него скрутило живот. Сможет ли он выбраться? Бежать? Пожаловаться Дамблдору? Впрочем, Гарри знал, что если он не сбежал от такой второсортной ведьмы, как Амбридж, то он не сможет сбежать и от кого-то такого компетентного, решительного и пугающего, как Снейп.

Снейп видел, как мальчик оценивающе смотрит на него, и был готов, если тот попытается сбежать. Он действительно надеялся, что у мальчика хватит ума просто подчиниться наказанию. Когда этого не делают, всегда намного труднее. Он знал, что так или иначе накажет мальчика, и надеялся, что тот выберет более легкий путь.

– Никто никогда не делал этого со мной раньше, – сказал Гарри, и его голос прозвучал совсем юно.

– Было бы лучше, если бы кто-то это сделал, – сказал Снейп, видя, что он принимает последствия. – Просто снимите мантию, а затем наклонитесь над столом.

Гарри сглотнул, смотря на стол, на который указывал Снейп. Это был старый письменный стол, поцарапанный от времени и испачканный остатками зелий. Решив, что лучше всего будет подчиниться, он подошел к столу и убрал мусор. Слегка дрожащими руками он расстегнул застежку на мантии. Снейп ждал, пока он снимет мантию, сложит и положит на стул. Снейп спокойно встал рядом с Гарри, ожидая, когда тот подчинится.

– Теперь наклонитесь над ним, – сказал Снейп, указывая на стол.

Почти оцепенев от волнения, Гарри повиновался. Он обнаружил, что наклонился над столом, его щека коснулась гладкого дерева, и он задрожал в ожидании. Он предполагал, что будет больно, и даже очень. Будет ли это так же больно, как черное перо? Или когда дядя Вернон в гневе ударял его?

Паддл ударил больно и тяжело. Гарри вскрикнул от удивления, его колени дернулись к столу, когда он почувствовал полный удар паддла.

– Больно! – запротестовал он.

– Так и должно быть, – холодно ответил Снейп. – А теперь стойте смирно.

Гарри изо всех сил старался удержаться над столом, но колени его дергались и ударялись о стол, а бедра непроизвольно двигались в сторону, когда паддл продолжал ударять. Гарри вскрикнул еще несколько раз, и к тому времени, как был нанесен шестой удар, слезы уже текли по лицу и капали на стол. Он лежал ничком, пытаясь восстановить дыхание.

– Это… это закончилось, сэр? – спросил он срывающимся голосом.

– Это полностью зависит от вас, мистер Поттер, – ответил Снейп, своим спокойным, стальным голосом. – Если вы ответите мне уважительно и честно, то на сегодня с паддлом покончено. Если вы решите солгать или не отвечать, то получите еще одну дозу. Пожалуйста, оставайтесь в этом положении, пока я не решу, что вы выбрали.

– Да, сэр, – кивнул Гарри.

– Что вы пытались украсть из моего хранилища?

– Маринованный растопырник, – честно ответил Гарри.

– Зачем вам понадобился именно этот ингредиент?

Гарри морщась, ответил молчанием. Он не хотел еще одного удара этим ужасным паддлом по его и так уже пульсирующему заду, но так же не хотел признаваться Снейпу для чего он ему нужен.

– Понятно, – тихо кивнул Снейп. – Для вас, или для кого-то еще?

– Для меня, – ответил Гарри.

– Где вы ранены? – спросил Снейп.

– Ну, моя задница почувствовала бы себя лучше, – дерзко ответил Гарри.

– Вы слишком дерзки для мальчика в вашем положении, – строго произнес Снейп. – А теперь отвечайте, или я отведу вас к мадам Помфри, и она проведет полное обследование.

Гарри понял, что у него нет выбора, вздохнул и отвернулся.

– У меня болит рука, сэр.

– Я не играю в двадцать вопросов, мистер Поттер, – рявкнул Снейп. – Говорите всю правду сейчас же или отправляйтесь в больничное крыло.

– Это профессор Амбридж, сэр, – признался Гарри, и на его глазах выступили слезы. Он знал, что Снейп был членом Ордена, и надеялся, что ему можно доверять, даже если они ненавидят друг друга. – Это было наказание, сэр. Она заставила меня писать пером, которое ранило мою руку.

– Как оно ранило вашу руку? – спросил он холодно и бесстрастно.

– Оно вырезало слова на моей руке, – сказал Гарри. – Оно использовало мою кровь как чернила.

– Оно называется черным пером, мистер Поттер, – спокойно сказал он мальчику. – Можете встать и подойти сюда.

Гарри оттолкнулся от стола, вытирая глаза. Что теперь собирался делать Снейп? Был ли это тот момент, когда он собирался подражать наказанию Амбридж и достать черное перо?

Гарри последовал за Снейпом к шкафу, и Снейп положил туда паддл. Взяв несколько банок, он жестом подозвал Гарри к столу.

– Вашу руку, мистер Поттер, – сказал он, протягиваю свою.

Поколебавшись, Гарри осторожно вложил больную руку в ладонь Северуса. Рука Северуса оказалась на удивление сухой и теплой.

– Эссенция растопырника лучше для чего-то подобного, чем маринованный растопырник, – сказал Снейп, втирая жидкость, которая напомнила Гарри запах гнилых водорослей. Затем, поменяв бутылки, он капнул на раны немного коричневой жидкости. – Душица редкая и дорогая, – сказал Снейп, растирая жидкость по ране. – Но она предотвратит появление шрамов.

– Спасибо, сэр, – удивленно ответил Гарри, наблюдая, как исчезают красные буквы и уменьшается боль.

– Почему вы решили украсть ингредиенты из моего хранилища, вместо того чтобы рассказать мадам Помфри или Дамблдору о том, что эта женщина сделала с вами? – спросил он Гарри, впиваясь тёмным взглядом в зелёные глаза Гарри.

Гарри сглотнул и отвернулся.

– Откуда вы знаете, что я не говорил? – спросил Гарри.

– Вы не рисковали бы попасть в неприятности за кражу растопырника, если бы собирались рассказать об этом мадам Помфри, – ответил он. – И я бы узнал об этом, если бы вы рассказали кому-нибудь из них.

– Я знаю, как тяжело будет Дамблдору, – попытался объяснить Гарри. – Это может стоить ему работы. И где мы тогда будем? Поэтому я решил, что лучше оставить это между мной и Амбридж.

– Хм, – прокомментировал Снейп.

– Кроме того, я могу это выдержать, – с жестким блеском в глазах сказал Гарри. – И Дамблдор был… расстроенный. Возможно, он не будет возражать.

– О чем вы солгали? – спросил Снейп. Его лицо по-прежнему оставалось бесстрастным.

– А?

– Грамотный, как всегда, – протянул Снейп. – Почему она попросила вас написать именно эту фразу, мистер Поттер?

– Я не должен лгать?

– Если только она не употребила еще одну фразу, – Снейп пристально посмотрел в его лицо.

– Она заставила меня написать эту фразу, потому что я настаивал, что Волан-де-Морт вернулся, – сказал Гарри. – И я, возможно, намекнул, что ее уроки не то, в чем мы нуждаемся.

– Понятно, – снова кивнул Снейп. – Очевидно, вы никогда не слышали, что благоразумие – лучшая часть доблести.

– Ее слишком трудно слушать! – возмутился Гарри. – Как она болтает о министерстве и безопасности и превращает нас в целое поколение сидячих уток.

– Понятно, – повторил Снейп.

– Неужели? – спросил Гарри, в отчаяние встретившись взглядом со Снейпом. – Вы все время это повторяете, но так ли это?

– Так, – сказал Снейп, и на этот раз ему показалось, что он действительно понимает. Этот Поттер вовсе не был тем Поттером, которого он ненавидел последние пять лет. Ему нужно время подумать.

– Вы придете завтра вечером на отработку, – сказал Снейп. – В восемь часов. И я надеюсь, что вы придете вовремя.

– Да, сэр, – ответил Гарри. – Но я думал… паддлом… это и было мое наказание, сэр.

– Очевидно, вам нужно немного больше, – строго ответил Снейп. – А пока я не хочу, чтобы вы прибегали к воровству. Если что-то вам понадобится, зелье или мазь, вы можете прийти ко мне.

– Вы собираетесь рассказать Дамблдору? – осторожно спросил Гарри.

– Я еще не решил, – честно признался Снейп.

Гарри смирился с этим, и одна его рука бессознательно поползла к заду. Жжение немного утихло, но все еще болело.

– А теперь идите спать, мистер Поттер.

– Если я приду к вам, у меня будут неприятности? – спросил Гарри. – Я не хочу… Ну, вы знаете…

– Я забуду о том, что вы вышли после комендантского часа, если вы пойдете прямо в мой кабинет, – произнес Снейп. – Но если я еще раз поймаю вас на краже…

– Не буду, – пообещал Гарри. – Я не буду. Я обещаю.

– Хорошо, – снова кивнул Снейп. – А теперь идите спать. Я прикажу домашнему эльфу проверить вас, и если через пятнадцать минут вы не будете под одеялом, я уложу вас спать. И я принесу паддл.

– Я ухожу! – возразил Гарри.

– Я наблюдаю за вами, – твердо сказал ему Снейп.

Снейп смотрел, как мальчик убегает, боясь обещанных последствий. Он откинулся на спинку стула, сцепив пальцы и прижав их к губам. Об этом необходимо подумать.

========== Глава 2 ==========

Снейп пристально наблюдал за Поттером во время завтрака, все еще пытаясь понять, что произошло между ним и мальчиком прошлой ночью. Поттер, конечно, был полон гриффиндорской бравады, но был также и тихий расчет, чтобы защитить Дамблдора, и это было удивительно. Он полагал, что мальчик не способен думать о других, не говоря уже о том, чтобы пытаться защитить этого человека, которого Снейп назвал бы, возможно, самым могущественным волшебником века. Он обнаружил, что встреча с мальчиком прошлой ночью, начавшаяся с чувства справедливости и наказания сорванца, быстро превратилась в нечто гораздо большее. Снейп едва ли мог признаться, что испытывает симпатию к мальчику, но он определенно чувствовал что-то иное, нежели презрение, которое он обычно испытывал.

– Ты же знаешь, что он не умрет только потому, что ты на него смотришь, – произнесла Макгонагалл, добавляя молоко в чай. – Я думала, что к пятому году ты это поймешь, Северус.

– Ты недавно разговаривала с Поттером? – спросил он декана Гриффиндора. – В этом году он кажется другим.

– Я знаю, что у него были неприятности с этой ужасной женщиной, Амбридж, – призналась Макгонагалл, искоса взглянув на закутанную в розовое одеяние Немезиду*. – Но он не жаловался. Похоже, он спокойно воспринимает ее словесные упреки.

– А что, если она делает нечто большее? – спросил Снейп.

– Ты что-то подозреваешь, Северус? – настороженно спросила Минерва.

– Я еще не уверен, – ответил Снейп. – Но я думаю, что она не простая безобидная идиотка. Она наблюдает.

– Жаба, – поморщилась Макгонагалл. – Так чем же наш мистер Поттер заслужил твой гнев?

– Сегодня вечером у него со мной отработка, – сообщил Снейп. – Если он хочет открыть тебе причину, то это его дело.

– Так плохо? – мягко улыбнулась она. – Спасибо, что не убил его.

– Я был близок к этому, – поморщился Снейп.

***

Гарри Поттер внимательно наблюдал за Снейпом во время урока зельеварения. Ему очень хотелось пропустить сегодня зелья, но он решил, что не хочет объяснять свое отсутствие вечером на отработке. Он не был уверен, что он чувствовал к этому человеку сегодня утром, когда сидел на жестком стуле своей слегка чувствительной задницей. Прошлой ночью было так больно, что он мог бы поклясться, что будет весь в синяках, но утром он почувствовал лишь легкую боль, указывающую на то, что произошло ночью. Он никому не рассказывал о том, что произошло, ощущая стыд. Но было что-то еще, и Гарри не мог понять, что именно. Что-то о том, как Снейп исцелил его руку и пообещал помочь с дальнейшими проблемами. Разве он не был жирной летучей мышью из подземелий, которая жила, чтобы сделать его жизнь несчастной? Разве он не проклятие Гриффиндора, снимающее баллы за малейшую провинность?

Снейп не смотрел на него весь урок. Не насмехался и не снимал баллы. Возможно ли, что Снейп чувствовал ту же неловкость? Или он наказал так много детей, что у него был иммунитет к чувству стыда?

Как только Гарри собрался уходить, он увидел клочок бумаги, появившейся поверх его книги. Он прочел:

Дорогой Вор Растопырника,

Не забудьте об отработке сегодня в 8 вечера в моем кабинете. Вы будете писать строки так, как полагается.

С. С.

Гарри моргнул, глядя на записку, и слегка улыбнулся прозвищу, которое дал Снейп, но затем нахмурился при мысли о строчках. Он имел в виду строки, которые ему назначали другие профессора? Или он имеет в виду, что может быть еще хуже? Два дня назад он бы поверил, что они действительно будут еще хуже, возможно, с черным пером. Но теперь он задавался вопросом: в конце концов, мужчина исцелил его. Если бы он одобрял использование черного пера, разве он стал бы избавлять его от страданий? Гарри неосознанно коснулся тыльной стороны ладони, где его кожа была бледной и безболезненной.

– Что это? – спросила Гермиона, указывая на бумагу.

– У меня сегодня отработка со Снейпом, – ответил Гарри, убирая свои книги и наблюдая, как Снейп вышел из класса.

– Что ты натворил на этот раз? – сочувственно спросил Рон. – Сальный мерзавец.

– Помнишь, Гермиона, ты говорила, что растопырник поможет мне? – спросил Гарри, и Гермиона прищурилась и кивнула.

– Ты этого не сделал! – воскликнула она. – Скажи мне, что ты не пытался украсть его!

– Хорошо, я этого не скажу, – дерзко ответил он.

– Чтоб мне провалиться, Гарри, – выдохнул Рон. – И все, что ты получил, это отработка?

– Посмотрим, как пройдет отработка, – ответил Гарри. Он просто не мог заставить себя сказать больше.

– Это еще не все, – предположила Гермиона. – Выкладывай.

– Где-нибудь, где поспокойней, – смягчился Гарри, оглядываясь на остальных, выходящих из класса.

Кивнув в знак согласия, Гермиона взяла книги, и вся троица вышла в коридор. Рон заметил уединенную нишу и жестом указал в ее сторону.

– Выкладывай, – сказала Гермиона, Гарри. – Что случилось?

– Ну, вы знаете про мое наказание с Амбридж… – начал он, и друзья кивнули. – Ну, прошлой ночью я лежал без сна, у меня болела рука, так что я решил посмотреть, не найдется ли что-нибудь из растопырника для нее.

– Ты должен был пойти к мадам Помфри! – прошипела Гермиона, стараясь не ругаться.

– Я же говорил, что не хочу этого, – твердо сказал Гарри.

– Тогда надо было послать Добби, – настаивал Рон.

– Черт возьми, я об этом не думал! – возразил Гарри.

– Что случилось? – понизив голос, спросила Гермиона и посмотрела на Рона предупреждающим взглядом, чтобы тот успокоился. Они никогда не вытянут из Гарри информацию, если заведут его.

– Ну, Снейп поймал меня.

– Это очевидно, – кивнула Гермиона. – Что он сделал с тобой прошлой ночью?

Гарри огляделся, чтобы убедиться, что они наедине, и почувствовал, как у него покраснели уши и шея. Как наименее неловко признаться в том, что произошло? Дурсли так хорошо приучили его не говорить о том, что происходит дома, что он чувствовал себя неправильно, говоря о том, что сделал с ним Снейп.

– Он, он… – Гарри покраснел и сглотнул. – Он отшлепал меня.

– Он что? – ахнул Рон.

– Должно быть, он очень рассердился, – кивнула Гермиона.

– Профессора не могут поступать так! – возмутился Рон.

– На самом деле, это не против правил, – сообщила Гермиона. – Просто, это практикуется не часто, и обычно это делает декан твоего факультета.

– Сколько ударов ты получил? – с болезненным выражением лица, спросил Рон.

– Шесть лучших, – ответил Гарри, неловко поеживаясь. Такого разговора он себе не представлял.

– По крайней мере, это была не трость, – быстро сказала Гермиона. – Паддл гораздо гуманнее. Все еще больно?

– Не совсем, – признался Гарри. – Немного чувствуется, но это не больно.

– Чтоб мне провалиться, Гарри, – покачал головой Рон. – Быть отшлепанным Снейпом.

– Это лучше, чем черное перо, – признался Гарри. – И он, знаете, вел себя прилично. Я имею в виду, потом, когда он заставил меня рассказать, что я хотел украсть и зачем, он вылечил мою руку.

– Что он использовал? – поинтересовалась Гермиона.

– Эссенцию растопырника, а потом душицу, – ответил Гарри.

– Душица очень дорогая, – произнесла Гермиона. – И ее очень трудно достать. С его стороны очень мило использовать ее для тебя.

– Моя рука теперь как новенькая, – сказал Гарри, показывая друзьям совершенно чистую руку. – И Снейп сказал, что я могу прийти к нему, если мне снова понадобится лечение.

– Но ты же прекратишь пререкаться с Амбридж? – спросила Гермиона. – Гарри, она опасна.

– Она думает, что может сломить меня, – упрямо произнес Гарри. – Но она ошибается.

– Гарри, дружище, ты должен выбирать, с кем сражаться, – серьезно заметил Рон. – Давай выберем тех, кто не порежет тебе руку во время отработки.

– Люди должны знать, что он вернулся, – возразил Гарри. – Я не собираюсь соглашаться с этой жабой. Мне все равно, что она со мной сделает.

– Возможно, тебе стоит беспокоиться о том, что Снейп собрался сделать с тобой сегодня вечером, – ухмыльнулся Рон, пытаясь придать обстановке немного легкости. – Как ты думаешь, он снова тебя отшлепает?

– Он сказал строки, – Гарри показал записку. – Но после Амбридж, я, кажется, больше боюсь строк.

***

Снейп вздохнул, когда запыхавшийся Поттер опоздал на одну минуту. Неужели у мальчика нет чувства приличия? И нужно ли указывать на это?

– Вы опоздали, – бросил он мальчику.

– Простите, – произнес Гарри, настороженно наблюдая за Снейпом. – Пивз задержал меня.

– Вы всегда должны иметь в запасе достаточно времени, чтобы успеть вовремя, даже если вас задержит полтергейст, – с нотками нотации сказал Снейп. – А теперь сядьте.

Все еще настороженно следя за Мастером зелий, Гарри сел и стал ждать.

– Я сказал, что вы будете писать строки, Поттер, – рявкнул Снейп. Не медлите! Достаньте перо и пергамент.

– Да, сэр, – с некоторым облегчением в глазах, согласился Гарри.

Снейп прищурился.

– Вы боялись, что я использую на вас черное перо? – произнес он смертельно спокойным голосом.

– Да, сэр, – ответил Гарри, поспешно достав перо и пергамент.

– Позвольте мне быть предельно ясным, Поттер, – заговорил Снейп, все тем же убийственно спокойным, бархатистым голосом. – Черное перо – это нелегальный темный артефакт, и его использование разрешено исключительно для нескольких очень специфических типов договоров. Он никогда не должен использоваться на детях, не говоря уже о написании строк в школе! Я был бы самоубийцей, если бы использовал что-то подобное на драгоценном золотом мальчике Дамблдора.

– Она использовала, – возразил Гарри и покраснел.

– Что подводит меня к тому, что нам необходимо обсудить, – сказал Снейп. – Я много думал об этом и считаю, что лучше всего было бы сообщить Дамблдору о том, что профессор Амбридж жестоко обращается с вами.

– Нет, сэр! – в отчаянии запротестовал Гарри. – Пожалуйста, нет, сэр!

Снейп кивнул.

– Я хотел сказать вам, что считаю лучшим решением, но я не буду заставлять вас принять его. Я пока сохраню ваш секрет, но у меня есть условия. Отсюда и строки. Вы будете писать наш договор.

– Договор? – недоуменно повторил Гарри.

– Да, соглашение, – спокойно ответил Снейп. – Условие первое: вы придете ко мне, как только это будет возможно, после любого использования черного пера на вас, или если у вас есть информация, что оно используется на ком-то еще. Вам не нужно бояться, я залечу любые раны, которые она вам нанесет. Запишите это.

Гарри кивнул и быстро записал первое условие.

– Второе: если я решу, что это необходимо, вы все расскажете Дамблдору. Если вы откажетесь, расскажу я.

Гарри недовольно посмотрел на Снейпа, но записал условие.

– Третье: вы постараетесь сократить число случаев, когда профессор Амбридж может найти предлог, чтобы назначить вам отработку.

Гарри кивнул и записал. Это казалось разумным.

– Четвертое: вы будете встречаться со мной раз в неделю. Я думаю, во вторник в восемь вечера мне наиболее удобно. Если понадобится, мы перенесем встречу.

– Зачем? – крепко сжимая перо, спросил Гарри.

– Затем, что нам, очевидно, необходимо избавиться от назойливой ведьмы, которая считает, что школьная дисциплина должна наносить вред телу ученика.

– Вы причинили вред моему телу! – возмутился Гарри.

– Это было совсем другое, и вы это понимаете, – ответил Снейп. – К утру вы, наверное, почти ничего не чувствовали. Несколько ударов паддлом не нанесут непослушному ученику никакого реального вреда, а наоборот часто приносят много пользы.

– Было больно, – поморщился Гарри. – Но я думаю, это лучше, чем черное перо.

Снейп кивнул и ухмыльнулся, пока Гарри записывал четвертое условие.

– Поскольку я пообещал хранить вашу тайну, мы вынуждены стать союзниками, вместо наших обычных отношений. Для этого, мы должны встречаться. Я предлагаю рассказать вашим друзьям, что вам назначили отработку раз в неделю в течение следующих нескольких месяцев.

– Я не лгу своим друзьям, – покачал головой Гарри. – По крайней мере, не Рону с Гермионой.

– Скажите им, если хотите, но больше никому, – согласился Снейп. – Похоже, они умеют хранить секреты. Это пятое условие: строгая конфиденциальность.

Гарри кивнул. В этом есть смысл.

– Условие шестое: вы не будете действовать против Амбридж без моего разрешения.

– Как будто вы дадите мне разрешение, что-то сделать, – возразил Гарри.

– Скажем так: после вчерашнего, я думаю, есть вещи, которые мы не знаем друг о друге.

Гарри подозрительно посмотрел на него. Он не мог винить Снейпа вообще. С того момента, как мужчина отшлепал его, казалось, что они достигли некоторого уровня взаимопонимания. Было очень мало едких комментариев или сарказма, а теперь Снейп предложил помочь ему с Амбридж. И он настаивал, что если Гарри ранен, то он исцелит его. Как будто Гарри не хотел этого делать!

– Что это даст вам? – расчетливым тоном, спросил Гарри.

Снейп был ошеломлен таким слизеринским вопросом. Он снова удивился тому, как много он не знает об этом мальчике.

– Возможно, душевное спокойствие, – протянул Снейп. – Может быть я не хочу чтобы вы стали ингредиентом для зелий.

Гарри фыркнул и кивнул.

– Я согласен на ваши условия, – сказал он.

– Тогда мы оба подпишем договор, который вы написали, – произнес Снейп. – А потом я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете о профессоре Амбридж.

Комментарий к Глава 2

*Немезида – в древнегреческой мифологии крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и нравственных порядков.

========== Глава 3 ==========

Гарри почти бежал, чтобы не отстать от Снейпа, когда он грубо толкнул его в сторону подземелий. Мужчина железной хваткой держал его за руку, и Гарри спотыкался и дергался каждые несколько шагов.

– Простите! – воскликнул он, когда они вышли в подземелья.

– За что простить? – сердито спросил Снейп, дергая его.

– За то, что напал на него, – чуть не плача ответил Гарри.

– Молчать! – рявкнул Снейп.

Гарри задыхаясь и чуть ли не плача подчинился, позволяя утащить себя в подземелья.

– Теперь ты объяснишься, – выплюнул Снейп, едва не бросив его в кресло.

– Вы собираетесь наказать меня! – почти рыдая, настаивал Гарри.

– Ты сделал что-то, что заслуживает наказания? – резко спросил Снейп.

– Я напал на мистера Уизли! – воскликнул Гарри, и слезы потекли по его щекам. Обычно он не был так откровенен с этим человеком, но последние несколько недель встреч с ним вселили уверенность, что он, по крайней мере, поможет ему разобраться в случившемся. Снейп очень хорошо помогал ему отделять факты от его эмоций относительно Амбридж, и как правильно строить план, используя свой ум.

– Ты в растерянности, – заметил Снейп, пытаясь контролировать свое сердцебиение, делая глубокий вдох. – Сделай три глубоких вдоха и пять минут помолчи, прежде чем мы поговорим.

Гарри, знакомый с техникой, которой Снейп учил его управлять своими эмоциями – повиновался. Закрыв глаза, он сделал три глубоких вдоха через нос и выдохнул через рот. Он почувствовал, как его мышцы начинают расслабляться, а сердцебиение, впервые с тех пор как он очнулся от этого сна – замедляется. Минуты медленно текли, и Гарри сосредоточился на звуках и запахах помещения: зелье, булькающее в углу, сухой травянистый аромат кладовки и мыльный запах от уборки.

– Еще три вдоха, – спокойно приказал Снейп. – И мы поговорим.

Гарри подчинился: спокойно сделал три глубоких вдоха и открыл глаза, неожиданно обнаружив залитое светом помещение.

– Теперь расскажи мне, что случилось, – попросил Снейп.

– Это был сон, – ответил Гарри. – У меня их было так много. Я нахожусь в месте с длинным коридором, и я хочу чего-то очень сильно. Но на этот раз все было по-другому.

– В чем отличие? – спокойно спросил Снейп.

– Я напал на мистера Уизли, – повторил Гарри. – Я был змеей, которая напала на него. Я не просто видел, как это произошло, я это сделал.

– А что случилось потом? – спросил Снейп.

– Я… я рассказал Дамблдору, – ответил Гарри. – И Дамблдор послал мага с портрета, чтобы найти его. И он вызвал вас, чтобы разобраться со мной.

– Так ты думал, что будешь наказан? – спросил Снейп.

Гарри несчастно кивнул.

– Ты не сделал ничего плохого, – твердо произнес Снейп. – На самом деле, твои быстрые действия, что ты рассказал Дамблдору, вероятно, спасли жизнь мистеру Уизли.

– Но ведь это я напал на него! – возразил Гарри.

– Ты этого хотел? – спросил Снейп.

– Что вы имеете в виду? – растерянно переспросил Гарри.

– Когда ты увидел мистера Уизли, ты хотел причинить ему боль?

– Да, – честно ответил Гарри. – Часть меня хотела, та, которая завладела ситуацией. Но другая моя часть была в ужасе и не могла остановиться.

– Как ты сейчас себя чувствуешь? – поинтересовался Снейп.

– Больным, – ответил Гарри. – Виноватым, напуганным.

– Тобой не завладели, – сказал ему Снейп, – ты, так скажем, был невольным попутчиком. Ты не мог ничего сделать, чтобы предотвратить это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю